- 6/22/2025
New series Doksuri 5hyeongjereul Butakhae season 1 EP 31
Category
😹
FunTranscript
00:00:00.
00:00:30I'm going to live for you today.
00:00:34You're going to be afraid of me?
00:00:35Why are you going to be afraid of me?
00:00:37You're going to be afraid of me.
00:00:40Yes, I'm going to be afraid of you.
00:00:44I'm going to be confused with you.
00:00:47I'm going to be sure to hear you.
00:00:52I'm going to be afraid of you.
00:00:55I'm going to live with my friends and friends with me, and I'll be living in a cup of tea.
00:01:02What do you mean?
00:01:06I'm going to be alone.
00:01:09I'm going to be a bit nervous, and I'm going to be a bit nervous.
00:01:17Thank you so much for your time.
00:01:25It's time for me to get out of here.
00:01:55I'm going to go.
00:01:57I'm going to go.
00:01:58I'm going to go.
00:02:13Oh, Mr.
00:02:15How long have you been?
00:02:17Yes, I'll go.
00:02:25I'm going to go.
00:02:40Are you going to go?
00:02:44No.
00:02:45Why are you?
00:02:47You seem to have a good look.
00:02:50It's really good.
00:02:52You can't get this.
00:02:54I'm trying to sell it.
00:02:56It's a good thing.
00:03:02I'm so thankful to the hotel manager.
00:03:05I'm grateful to the hotel owner.
00:03:07I'm grateful to the hotel owner.
00:03:09I'm grateful to the hotel owner.
00:03:11I'm grateful to the hotel owner.
00:03:13I'll do it.
00:03:15Yes?
00:03:17Yes?
00:03:19Yes?
00:03:21I'm grateful to the hotel owner.
00:03:23I'm grateful to the hotel owner.
00:03:25Who is it?
00:03:27Who is it?
00:03:28Who is it?
00:03:29Who is it?
00:03:30Who is it?
00:03:31Who is it?
00:03:32Who is it?
00:03:38I'm going to go.
00:03:40Okay.
00:03:51Who is it?
00:03:52Oh, thanks, you're not a guy that I love about you,
00:03:56but she's a little guy that sucks.
00:03:59Let's keep him on equity.
00:04:03Go on with food.
00:04:04No, you're not a person that's just coming to me.
00:04:07No, no, no.
00:04:08We're only a girl who's in front of me,
00:04:10and I'm in the room for all the time.
00:04:14I'm kidding.
00:04:15I don't care if I was a guy who saw me like that,
00:04:18but I'm a artist.
00:04:20I can't believe it's a large heart.
00:04:22The family of the daughter and the daughter of the baby.
00:04:27My brother, Bomsu.
00:04:29He's an artist.
00:04:35Bomsu, let me tell you how to tell you.
00:04:38Hello.
00:04:40I'll have fun.
00:04:41I'll have fun.
00:04:44I'll have fun.
00:04:45I'll have fun.
00:04:48What do you think of the one?
00:04:53What?
00:04:54The one who's a man who's a man who's a man who's a man.
00:04:57Oh, just don't do that.
00:05:00Well, he's a man who's a man who's a man.
00:05:03He's a man who's a man who's a man who's a man.
00:05:06He's a man who's a man who's a man who's a man who likes this.
00:05:11I can't help him.
00:05:14It's too much.
00:05:18I haven't seen him yet.
00:05:20You've been a man who's a man who likes this?
00:05:23I've seen him.
00:05:24We've been working on a lot.
00:05:25You've been here to the United States.
00:05:28I'm so sorry for that.
00:05:30It's not a man who's a man to come to me.
00:05:31It's not a man.
00:05:34You...
00:05:36You can't do anything?
00:05:38You can't do anything.
00:05:40You're not a man who's a man who doesn't eat.
00:05:43I'm a man who doesn't eat.
00:05:45I mean, you're not going to be any more.
00:05:48You're not going to be in a way.
00:05:50You're not going to be a girl.
00:05:53You're not going to be a girl.
00:05:55That's why I'm not going to be a girl.
00:06:00I'm not going to be a girl.
00:06:04Oh, no.
00:06:06Why are you so angry?
00:06:10I'm not going to be a girl.
00:06:13Why?
00:06:14What did you do in the hotel?
00:06:16There was no good deal in the hotel.
00:06:18I didn't get any good deal.
00:06:19I didn't get any good deal.
00:06:43you
00:07:13What?
00:07:15You're too old when you're home,
00:07:17you're going to walk around the house and the people I'd have to do with him.
00:07:20You're going to be a doctor and a doctor.
00:07:23What you're doing?
00:07:25If you're going to be a doctor,
00:07:28you're going to be a man.
00:07:31You're going to be a little better,
00:07:35and you're not a biener.
00:07:40Ceres.
00:07:43I'm your friend
00:07:48It's my friend
00:07:50My friend
00:07:58Yes, I'm your friend
00:07:59I'm my friend
00:08:01Can you talk to me?
00:08:03Yes, I'll go
00:08:13Yes, please tell me that your mom and dad were going to go to the house, right?
00:08:22Yes, you did.
00:08:25Then...
00:08:27Is it true that your mom and dad were going to go to the house?
00:08:30Yes, it's true.
00:08:35I can't imagine this.
00:08:40Your mom and dad are so angry.
00:08:43Your mom and dad are so angry.
00:08:47They're so angry.
00:08:49They're so angry.
00:08:50They're so angry.
00:08:51They're so angry.
00:08:53My name is your name.
00:08:55Your name is your name?
00:08:58Yes, please.
00:09:03What's your name?
00:09:05You can tell me about your mom and dad.
00:09:08Seree, are you okay?
00:09:11I don't think it's a good thing.
00:09:13I don't think it's a good thing.
00:09:18The next year's 11th V.I.P.
00:09:19The round-up is a good thing, right?
00:09:22Yes, sir.
00:09:23The first time is the final card.
00:09:26The bagel and the whole board, how much do you work?
00:09:29I'll do it.
00:09:30I'll do it.
00:09:31앞에서 알아?
00:09:33응
00:09:40결혼식 앞서 내 딸이
00:09:42너 때문에 결혼식을 파톡했어, 이 자식아
00:09:44너는 다정 파괴범이야
00:09:45세파랄게 젊은데자 유혹해가지고
00:09:47앞뒤에 망쳐놓는 놈이
00:09:49어? 교수라고 불리?
00:09:51저격에 있는 거야이고 이 자식아
00:09:53교사님
00:09:56어
00:09:57강의 들어가실 시간인데요
00:09:59Oh, great. Thank you.
00:10:06Hello.
00:10:08Hello.
00:10:09Hello.
00:10:28Sereen, 설마 학교 간 건 아니지?
00:10:33지 방에 있어요. 바꿔줘요.
00:10:37됐어. 시집 못 보내고 처녀 귀신으로 늙히면 늙혔지. 범수 그놈이랑은 절대 안 돼.
00:10:48왜 대답이 없어?
00:10:51당연한 걸 가지고 뭔 대답을 하라는 거야. 두말하면 입 아프지.
00:10:57조만간 그놈 목 날아갈 거야.
00:11:03뭔 소리야, 그게?
00:11:05우리 Sereen 만나지 못하게 근본적인 대책을 세워야 할 거 아니야.
00:11:09근본적인 대책이 뭔데?
00:11:11미리 말해주면 긴 빠지지. 두고 봐.
00:11:14또 무슨 작당을 하려는 거야?
00:11:18말을 그딴 식으로 밖에 못해? 작당이 뭐야 작당이?
00:11:22저, Sereen한테 유학 가라고 내가 지금 달래는 중이었어요.
00:11:29내가 마무리 잘 지어볼 테니까 당신은 좀 가만히 있어.
00:11:33괜히 일을 더 크게 키우지 말고.
00:11:35유학을 왜 가.
00:11:37죄 지은 건 그 놈인데 우리 Sereen가 왜 도망을 가냐고.
00:11:41당신이 그렇게 물러빠졌으니까 Sereen가 헛은 생각을 하는 거 아니야.
00:11:45아, 알았어요, 알았어.
00:11:47당신 마음대로 해봐요, 어디.
00:11:49당신 마음대로 해봐요, 어디.
00:12:00배는 없이 전화를 먼저 끊어.
00:12:02아, 아무튼 독수리 인간들 때문에 되는 일이 하루도 없어.
00:12:13왜? 무슨 일 있어?
00:12:15막걸리 주위 포수에 구멍이 난 거 같아서 좀 보고 있었어요.
00:12:19미리미리 체크하라고 했잖아.
00:12:22왜 그렇게 준비성이 없어.
00:12:24잘 좀 하자.
00:12:33사장님 왜 저러세요?
00:12:35히스테리가 장난 아닌데요?
00:12:37그러게.
00:12:38아이고, 웃어보라.
00:12:49마 대표 소원대로 시동생들이랑 오순도순 평생 막걸리통 저으면서 살길 바라겠습니다.
00:12:56아휴, 아휴.
00:13:01생각할수록 열받네.
00:13:05제스팅.
00:13:24괜히 혼자.
00:13:27고민하고.
00:13:28설레고.
00:13:31마음 졸였네요.
00:13:35그동안 좋은 추억 만들어주셔서 감사합니다.
00:13:40마 대표 본심을 알아차렸어야 했는데
00:13:44내가 너무 성급했어.
00:13:48하아.
00:13:49하아.
00:13:50하아.
00:13:51하아.
00:13:52하아.
00:13:53하아.
00:13:54하아.
00:13:55하아.
00:13:56하아.
00:13:57하아.
00:13:58하아.
00:13:59하아.
00:14:00하아.
00:14:01하아.
00:14:02하아.
00:14:03하아.
00:14:04하아.
00:14:05하아.
00:14:06하아.
00:14:07하아.
00:14:08하아.
00:14:09하아.
00:14:10하아.
00:14:11하아.
00:14:12하아.
00:14:13하아.
00:14:14하아.
00:14:15하아.
00:14:16하아.
00:14:17하아.
00:14:18하아.
00:14:19하아.
00:14:20하아.
00:14:21하아.
00:14:22What's up?
00:14:24Oh, man!
00:14:26Yes, man!
00:14:27What are you doing? Are you busy?
00:14:29Oh, wait a minute!
00:14:31If you're busy, I'm going to go!
00:14:52What's up?
00:14:54What's up?
00:14:56What's up?
00:14:58What's up?
00:15:00How's it going?
00:15:01What's up?
00:15:03What's up?
00:15:05What's up?
00:15:06What's up?
00:15:07You were a different person
00:15:10Why?
00:15:12What's up?
00:15:14What's up?
00:15:17What?
00:15:18It's not an other thing
00:15:20I'm just going to make it look like this
00:15:23No, no, no, no, no, no
00:15:28What are you doing?
00:15:30What?
00:15:36I like it, I like it
00:15:43I like it, I like it
00:15:46I like it
00:15:47Who's I like it
00:15:50I'm just like I'm just like I'm feeling good
00:15:53It's not really bad
00:15:55It's not really bad
00:15:58But I'm just going to get something together
00:16:00I was sleeping with a guy
00:16:01I've been waiting for a car
00:16:02Oh
00:16:04You're the one, you're a good person
00:16:06I'm going to eat this
00:16:07I'm going to go to the menu
00:16:08I'm going to go to the night
00:16:09I'm going to go to the bus
00:16:11I went to the bus
00:16:12I went to the bus
00:16:13I went to the bus
00:16:14I went to the bus
00:16:15Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh oh yeah
00:16:18Leinen 부끄러워 멍도 모르고 우리 사이 부끄러울 게 뭐가 있어요
00:16:23잘 나가다가 진짜 나갈게
00:16:28예 저 꼰대
00:16:32뭐 있다가 저녁에 가게 들려던가 토스트 맛있게 해줄게
00:16:38알았어요
00:16:40음
00:16:45I think it's high and high a good color.
00:16:47So, it's good.
00:16:48I'll get you right away.
00:16:49I mean, it's a good thing, but it's not fair.
00:16:51I feel like I'm not a good actor.
00:16:52I feel like you can't do it.
00:16:54I feel like there ain't a good guy.
00:16:55I feel like you can't do it.
00:16:57I feel like you're a good actor with a loving έptide.
00:16:59I feel like you're a good actor.
00:17:01You make yourself a nice agent.
00:17:02I feel like you're a strong actor.
00:17:04You are a good actor.
00:17:06And you look like you're a little girl,
00:17:07and you look like you're not a job.
00:17:09You look like you're a good actor when you look like this as your hero.
00:17:14And...
00:17:16I'm so nervous.
00:17:18I'm so nervous, so...
00:17:22Okay, you're gonna talk to me.
00:17:24Don't keep this kind of voice.
00:17:26It's okay.
00:17:27It's okay.
00:17:29It's okay to me.
00:17:31What is that?
00:17:33I'm sorry.
00:17:34What is that?
00:17:35What?
00:17:36Get your picture.
00:17:38Oh
00:17:45He's a good idea
00:17:47Oh, my
00:17:49Mestre's
00:17:50Is there an opportunity to walk in the castle?
00:17:51Oh, that's cool
00:17:52I never know
00:17:53I'm glad to be there
00:17:54I know
00:17:55That's cool
00:17:56I don't see
00:17:57I'm pretty good
00:17:58I can't come forward
00:17:59That's cool
00:18:00He's a good idea
00:18:01I would like to be a friend
00:18:02Mr. Coram
00:18:03I'm better
00:18:04I would like to say
00:18:04I'm just I think
00:18:05I'm good
00:18:06I'm so proud of you.
00:18:08I'm not a fan.
00:18:10Do you want to live?
00:18:11He has a woman who has a voice.
00:18:13She has a voice.
00:18:15She's got a voice.
00:18:17She's got a voice.
00:18:18She's got a voice.
00:18:20She's got a voice.
00:18:21She's got a voice.
00:18:23I don't know if she's okay.
00:18:25I mean, she's got a voice.
00:18:26That's not good to hear you.
00:18:28She's got a voice.
00:18:29I'm not a fan, you're the best.
00:18:31You want to know.
00:18:33I'll think about it
00:18:35I'll think about it
00:18:57How did you come here?
00:18:59There's a lot of people who are doing this, right?
00:19:10If you make a product, you'll need to make a filter press, I think you'll need to make a filter.
00:19:16The rents are all locked up, so I'll find some other ways to save money.
00:19:23You've got your hand.
00:19:29Hello, my name is Dokko Sel.
00:19:37Dokko Sel?
00:19:41Dokko Tak!
00:19:44That's your sister?
00:19:48Yes, it's our father.
00:19:52We'll go back to the house of the house.
00:19:56And my mother's father was going to get out of the house.
00:20:01Let's go.
00:20:08Let's go.
00:20:22I'm so sorry.
00:20:29You're a little bit different.
00:20:32I'm sorry.
00:20:37I'm sorry to get you here.
00:20:39What?
00:20:41I would like to have a divorce.
00:20:43I want to divorce.
00:20:45I decided to divorce.
00:20:47You've decided to divorce.
00:20:49You know,
00:20:50you didn't want to make a divorce.
00:20:52I thought you got to divorce.
00:20:54I thought I would like to divorce.
00:20:57I thought I'd be happy.
00:20:59I thought I'd be here, too.
00:21:01Did you know your body?
00:21:05No, my husband is not sure.
00:21:09Then you're here, how do you know?
00:21:13I asked him to ask him.
00:21:17Are we going to know?
00:21:18Yes, I was a friend of the same company.
00:21:22I met him a few times.
00:21:24But, you know,
00:21:26we're curious about
00:21:29what we're talking about
00:21:31is our relationship with what we're talking about.
00:21:34It's curious.
00:21:39I love you very much.
00:21:55Then...
00:21:57Are you alone?
00:22:00Or...
00:22:01I still don't know...
00:22:04But...
00:22:05I think I'm going to be waiting for you.
00:22:13You are like a father?
00:22:17Yes...
00:22:21Série, you're the one who...
00:22:23She's a relationship between us and our family.
00:22:30We are not going to be a relationship between us.
00:22:32What are you saying?
00:22:36I'm just saying that the girl and the girl are Romeo and Juliet.
00:22:48Is there a story about your parents?
00:22:53I don't know anything about it.
00:22:58No, I'm sorry.
00:23:00Just relax, mom.
00:23:02The girl's good is to know you, so
00:23:05I'll just go.
00:23:08I'm sorry.
00:23:23My mom is a mom, too?
00:23:28You're right, my mom and dad.
00:23:35Yes, my mom and dad.
00:23:38Yes, my mom and dad.
00:23:41Yes, my mom and dad are...
00:23:44My mom and dad are my mom and dad together.
00:23:48Then...
00:23:50You also know my mom and dad?
00:23:58I got it.
00:24:08Serya.
00:24:18How did you find me here?
00:24:21He told me I told you that.
00:24:24I'm sorry about it.
00:24:27He said that you're afraid to be.
00:24:30I'm sorry about it.
00:24:31I think they were both good at your house.
00:24:36You're sorry about it.
00:24:40You can't stop.
00:24:44You're right.
00:24:49Sorry.
00:24:51If you're a girl's wife, you're a partner's wife, so you're wrong.
00:25:00I'm so sorry.
00:25:03You're okay.
00:25:05Don't you trust me.
00:25:10Why are you laughing at me?
00:25:17Why are you laughing at me?
00:25:32Let's go.
00:25:40Let's go.
00:25:45But your mother...
00:25:49Your mother was a teacher.
00:25:55Yes.
00:25:56Yes.
00:25:58Yes.
00:25:59Yes.
00:26:00Yes.
00:26:01Yes.
00:26:05Yes.
00:26:06Yes.
00:26:10혹시...
00:26:14저희 부모님이 교수님 댁에 무슨 해라도 끼친 건가요?
00:26:20글쎄...
00:26:23그건 내가 말하는 것보다 부모님께 확인하는 게 좋을 것 같은데...
00:26:27I'm looking forward to you...
00:26:37Say I was going to go to you?
00:26:39Yes, I was going to go to you
00:26:43You are so strong that you have to take care of yourself
00:26:48Then you have to find it what kind of elitize you?
00:26:50You don't have a feeling like that.
00:27:0030 years ago,
00:27:05and we had a picture of a video,
00:27:09and we had a picture of a person.
00:27:11And you had a relationship with your daughter,
00:27:14and you had a relationship with your daughter.
00:27:20Oh
00:27:22I'm gonna 완전 딴판이긴 하던데
00:27:25그래도
00:27:27그런 집이랑 엮이는 건 좀
00:27:30그러네요
00:27:34뭐 아무것도 결정된 거 없으니까
00:27:37너무 앞서가지 마세요
00:27:39들어가 보겠습니다
00:27:50범수 도련님도
00:28:00그 아가씨 좋아하는 거 같죠?
00:28:03맺고 끊는 게 칼 같은 성격인데
00:28:06저 정도 얘기하는 거 보면 좋아하는 거 맞네요
00:28:11아무리 좁은 세상이라지만
00:28:13왜 하필 독고탁 딸이랑
00:28:16여러모로 악연이네요
00:28:19그러게 말이에요
00:28:26근데 형수님 무슨 일 있으세요?
00:28:30왜요?
00:28:31아니 호텔에서부터 계속 기분이 안 좋아 보이셔서
00:28:35어
00:28:49결정을 하면
00:28:56속이 후련할 줄 알았는데
00:28:59하루 종일 마음이 왜 이러냐
00:29:04하루 종일 마음이 왜 이러냐
00:29:05하루 종일 마음이 왜 이러냐
00:29:06하...
00:29:07하...
00:29:08하...
00:29:09하...
00:29:10하...
00:29:11하...
00:29:15네
00:29:16회장님
00:29:18퇴근 안 하세요?
00:29:21I'm fine.
00:29:24You're gone, you're not gone?
00:29:28It's been like this already?
00:29:30Let's go to the police station.
00:29:33I'll go to the police station.
00:29:35I'll go to the police station.
00:29:37I'll go to the police station.
00:29:39Yes, I'll go.
00:29:51I'll go to the police station.
00:30:12여보세요?
00:30:14지금 어디예요?
00:30:17술 또 간대요.
00:30:19그럼 잠깐 나와볼래요?
00:30:23네?
00:30:40여긴 또 어쩐 일이세요?
00:30:44어쩐 일이긴요.
00:30:46아까 그렇게 화를 내고 갔는데
00:30:49오해를 풀어야 할 것 같아서 왔죠.
00:30:52오해요?
00:30:59미안해요.
00:31:04대학 1학년 때 아내를 만나서
00:31:06내내 연애하다가
00:31:08졸업 전에 결혼을 했고
00:31:10아내가 죽은 뒤에 15년 동안을 혼자 지냈고
00:31:16쑥스러운 얘기지만
00:31:19아내 말고는 본격적인 연애 경험이 없어요.
00:31:25그래서 많이 서툴고
00:31:28유치하고
00:31:30이기적으로 보일 수도 있고
00:31:32인정해요.
00:31:33연애
00:31:39연애 근육이라고 해야 할까?
00:31:42그런 게
00:31:45나한텐 없어요.
00:31:48거절도 당해보고
00:31:51차이기도 하고
00:31:53싸우기도 해야 내성이 생기고
00:31:56조금은 느긋해지고
00:31:58여유도 있어지는 건데
00:31:59내 마음 다치는 것만 들여다봐서
00:32:04마 대표한테
00:32:06못난 모습을 보였어요.
00:32:08저도
00:32:18사실은
00:32:20회장님이랑
00:32:22크게 다르지는 않아요.
00:32:28죽은 아내가
00:32:30하나부터 열까지
00:32:33다 나한테 맞춰주고 살았다는 걸
00:32:36요즘 깨달았어요.
00:32:39저도 마찬가지예요.
00:32:43어쨌거나
00:32:45미안해요.
00:32:47내가
00:32:48다 잘못했어요.
00:32:53저도 뭐
00:32:54잘한 거 없는데요.
00:32:57열흘 동안
00:32:59제 마음을
00:33:01좀 더 꼼꼼히 들여다봤어야 했는데
00:33:04약속을 못 지켰어요.
00:33:08아니에요.
00:33:10마 대표는
00:33:12약속을 정확히 지켰어요.
00:33:14네?
00:33:16아까 나한테 말했잖아요.
00:33:20열흘 동안 고민하고 설레고
00:33:23마음 졸였다면서요.
00:33:25설렌다고 말한 적은 없는데요?
00:33:28내가 들었어요.
00:33:30아까 분명히 그렇게 말했어요.
00:33:32누군가를 생각하면서 고민하고 설레고
00:33:35마음 졸인다는 건
00:33:36그 사람한테 마음을 줬다는 거 아니겠어요?
00:33:40그런 식으로
00:33:42확대 해석하시는 거는 좀 곤란하고요.
00:33:44그거는 그냥…
00:33:45마 대표는
00:33:47앞으로 내가 어떻게 하는지
00:33:49그냥 보기만 하면 돼요.
00:33:50마 대표가 힘들어하는 거, 걱정하는 거, 고민하는 거
00:33:56이제 이해했으니까
00:34:00하나 둘씩
00:34:02내가 해결해 볼게요.
00:34:06나한테 다 맡겨요.
00:34:09오케이?
00:34:17내 숭쟁이.
00:34:19내 숭쟁이라니요?
00:34:21저는 내 숭하고는 거리가 먼 사람입니다.
00:34:24마 대표는
00:34:26내 숭쟁이 맞습니다.
00:34:29갈게요.
00:34:35어머…
00:34:39줘봐, 줘봐.
00:34:41또 막말하는 거 좀 봐.
00:34:43멀쩡한 사람을 왜 내 숭쟁이로 만들고 있어?
00:34:45왜 내 숭쟁이 안 쓰고 있어?
00:35:08병 입기 호수는 교체했어?
00:35:10네, 사장님.
00:35:12매일매일 점검하는데도 말썽이네.
00:35:15고생했어.
00:35:19롤러코스터를 타시네.
00:35:21사장님 벌써 갱년기예요?
00:35:23그러게.
00:35:25롤러코스터를 타시네.
00:35:27사장님 벌써 갱년기예요?
00:35:29그러게.
00:35:30오셨어요?
00:35:31오셨어요?
00:35:32오셨어요?
00:35:33일찍들 퇴근했구나.
00:35:34오빠가 아빠한테 드릴 말씀을 드릴 거예요.
00:35:35오셨어요?
00:35:36오셨어요?
00:35:37오셨어요?
00:35:38일찍들 퇴근했구나.
00:35:39오빠가 아빠한테 드릴 말씀이 있대요.
00:35:40그래, 앉아.
00:35:41그래, 앉아.
00:35:42그래, 앉아.
00:35:43그래, 앉아.
00:35:44오셨어요?
00:35:45오셨어요?
00:35:46일찍들 퇴근했구나.
00:35:47bak, tak, tak, tak, tak, tak, tak .
00:35:51오빠가 아빠한테 드릴 말씀이 있대요.
00:35:52그냥 앉아.
00:35:54여긴 말대요.
00:35:55오빠가 아빠한테 드릴 말씀이 있대요.
00:35:56가사나 다녀와.
00:35:57Wow.
00:35:58오셨어요?
00:35:59일찍들 퇴근했구나.
00:36:01He said, I'll give you some advice for him.
00:36:06Okay, sit down.
00:36:17It's a serious story?
00:36:19Yes.
00:36:21What is it?
00:36:24It's a marriage story.
00:36:26I'm sorry, I'm sorry.
00:36:32What?
00:36:34What?
00:36:36Why do you think?
00:36:38I think it's hard to think about it.
00:36:41I think it was a little bit easier,
00:36:44I think it was a little bit more.
00:36:46I think it was a little bit more like that.
00:36:49I think it was a little bit more than it.
00:36:51I don't think that's all you have to say.
00:36:54Is it all that?
00:37:00There are a lot of people who don't think about it, but it's good to have to say.
00:37:06Yes, I will.
00:37:10You've already been a group of Sery?
00:37:12Yes, Sery and I do have to think about it.
00:37:14And Sery, do you know your parents?
00:37:18Yes, they know all of us.
00:37:21I'm sorry.
00:37:23I'm sorry.
00:37:25I'm sorry.
00:37:27It's a bit weird.
00:37:29It's a bit better.
00:37:33I'm sorry.
00:37:35I'm sorry.
00:37:37I'm sorry.
00:37:39I'm sorry.
00:37:41I'm sorry.
00:37:43It's not a lot.
00:37:45It's a lot of people.
00:37:47It's a little different.
00:37:49What are you saying?
00:37:51I'm sorry.
00:37:53I'm sorry.
00:37:55I'm sorry.
00:38:03I'm sorry.
00:38:05I'm sorry.
00:38:07I'm sorry.
00:38:09I'm sorry.
00:38:11I'm sorry.
00:38:13I'm sorry.
00:38:15You have a lot of mistakes?
00:38:17I'm sorry.
00:38:19I'm sorry.
00:38:21I'm sorry.
00:38:23I'm sorry.
00:38:25Mom and dad is first to meet you?
00:38:33Huh?
00:38:34Why?
00:38:35How do you think I'm asking you to answer?
00:38:39How do you meet?
00:38:40How do you meet?
00:38:41If you meet you, you're a bit more than a single person
00:38:43You were a couple?
00:38:44A couple?
00:38:46A couple?
00:38:49That's right, what's it like
00:38:51That's right.
00:38:55Just to say,
00:38:57the girl and the girl are
00:39:00Romeo and Juliet.
00:39:06There was something there.
00:39:13You were where to go?
00:39:15I was going to go to the doctor.
00:39:17Don't you think that was not the case?
00:39:24I was being upset with the state of the house
00:39:26I'm going to go to the house
00:39:28You think that's the case?
00:39:29You don't get to that!
00:39:30You're listening to your wife
00:39:32There is no good answer
00:39:33You're not going to be doing your way
00:39:36You got to go there
00:39:39You have to go there
00:39:41You have to turn your head over
00:39:43So, did you meet people?
00:39:49Yes
00:39:50No
00:39:52No, no, no, no
00:39:55No, no, no, no?
00:40:00No, no, no
00:40:02Mom, you didn't have any words?
00:40:11What?
00:40:13Two times in the neighborhood of the house, don't you want to go to the house?
00:40:36Selly, you're going to go to the house, you're going to go to the house, you're going to go to the house?
00:40:40We said we weren't calling us
00:41:07So, you can't go abroad to the country.
00:41:23I'm going to go.
00:41:24I'm going to go.
00:41:26You're going to go.
00:41:27Yeah, I'm going to go.
00:41:31You're going to do something like that.
00:41:34You have to tell me, you don't want to tell him.
00:41:38You want to tell him, he says you want to tell him.
00:41:40Why did he want to tell you?
00:41:43You were able to talk about it and you got your way,
00:41:47and you got your body.
00:41:50You have to be a good girl for a while.
00:41:55That's why he's really I'm really old.
00:41:57That's it.
00:41:59You don't want to do it.
00:42:04He doesn't have a feeling like this.
00:42:07He doesn't like this.
00:42:09He doesn't like this.
00:42:10He doesn't like this.
00:42:34Oh...
00:42:36I'm sorry.
00:42:57Mi선아!
00:42:58Oh!
00:42:59Oh!
00:43:00Oh, okay.
00:43:01Are you waiting for me?
00:43:04No, just before I came back.
00:43:06Let's go.
00:43:07Let's go.
00:43:15Do you want to eat, Hong Kong, 백서?
00:43:18Do you want to eat?
00:43:20I don't want to eat that whole thing.
00:43:22You want to buy it and buy it.
00:43:25You want to buy it and make it.
00:43:29Then, I'll eat it.
00:43:40You can eat it, Hong Kong.
00:43:42You can eat it, Hong Kong.
00:43:44You can eat it, Hong Kong.
00:43:46You can eat it, Hong Kong.
00:43:52Let's go.
00:44:00Yes, Anda should eat it.
00:44:01Yes of course.
00:44:02Yes, I'll eat it around and eat it.
00:44:03Yes, there is a lot.
00:44:05It's good for you to eat.
00:44:06Yes.
00:44:07Do you know that your food is so good?
00:44:08If you want to eat, Hong Kong.
00:44:10Isn't that good?
00:44:11If you want to eat it, Hong Kong would like to eat it in a way.
00:44:17Let's take a bite of this one, you know?
00:44:22Let's take a bite of this one.
00:44:31Let's take a bite of this one.
00:44:47I can't wait to meet you
00:44:55Then
00:45:17.
00:45:19.
00:45:22.
00:45:23.
00:45:27.
00:45:29.
00:45:35.
00:45:41.
00:45:43.
00:45:45I'm going to take care of you.
00:45:48I'll take care of you.
00:46:15What's your fault?
00:46:17I think I'm afraid of
00:46:20What?
00:46:21I'm going to open the house
00:46:23But if you're a person who's not here
00:46:25I'm not going to go
00:46:28I'm not going to go
00:46:29I'm not going to go to the house
00:46:31I'm going to start a lot
00:46:33I'm going to get a lot of money
00:46:35I'm going to get a lot of money
00:46:37I'm going to get a lot of money
00:46:39Have you got a lot of money?
00:46:43I'm going to go
00:46:45I'm going to go
00:46:50I'll just sit here
00:46:52Just leave me there
00:46:54What's your fault?
00:46:58You said that
00:47:01I've got all that I have to talk about
00:47:09no 붙지 말고 좀 떨어져 앉어 에 거창 주문 맞네
00:47:22머리 다시 뽑지 마 지금 이쁘니까
00:47:32솔직히
00:47:34으 으 나한테 반 했죠
00:47:40또 또 오버한다 전 그렇게 불안하면 오늘 밤 같이 써 줘요
00:47:50으
00:47:52어 야 너랑 나랑은 투자자랑 점주 관계니까 선 넘지 말자
00:48:02에
00:48:22으 마 대표가 힘들어 하는 거 걱정 하는 거 고민하는 거 이제 내가 다 이해 했으니까
00:48:25I understand what you're doing now.
00:48:27I understand what you're doing now.
00:48:29One, two, one, one, one, two, one.
00:48:33I'll do it all. Okay?
00:48:37Anyway, it's your own mind.
00:48:55Nesung쟁이.
00:48:57Nesung쟁이라니요.
00:48:59저는 Nesung하고는 거리가 먼 사람입니다.
00:49:25잠시만요.
00:49:29하나, 둘, 셋.
00:49:33하나, 둘, 셋.
00:49:35하나, 셋.
00:49:47감사합니다.
00:49:49어서 오세요.
00:49:55오빠.
00:49:57어어.
00:49:59축하합니다.
00:50:01어머, 헤어스타일이 바뀌었네.
00:50:03축하합니다, 투자자님.
00:50:07저, 분위기 좀 바꿔봤는데 잘 어울려요?
00:50:11훨씬 보기 좋아요.
00:50:13감사합니다.
00:50:15와, 가게가 생각보다 크네요.
00:50:18손님도 많고 분위기도 너무 좋은데?
00:50:22그러게요.
00:50:23오, 사장님 포스.
00:50:26첫날이라 정신없네요.
00:50:28어우, 둘이 너무 보기 좋다.
00:50:32완전 친혼부부가기야.
00:50:39사도원어른, 또 그러신다.
00:50:41저희는요, 투자자와 점주와의 관계입니다.
00:50:44아, 헛구한 날 그놈의 소리네.
00:50:47아이.
00:50:48아, 범수하고 강수는 퇴근길에 들린다고 했어.
00:50:52어, 전화받았어.
00:50:54앉아계세요.
00:50:55저희 토스트 금방 맛있게 만들어 드리겠습니다.
00:50:57이쪽으로 앉으세요.
00:50:59고마워요, 오픈 씨.
00:51:09우리 도련님 새로운 출발할 수 있게 해줘서.
00:51:12오픈 씨 실망하지 않게 우리 홍수가 참 잘해야 될 텐데.
00:51:17이번에 가게 오픈하면서 보니까 부지런하고 책임감도 강하더라고요.
00:51:23너무 걱정하지 마세요.
00:51:26형광공주가 따로 없네.
00:51:29우리 흥수 사도원이 무슨 복이 있어서 미용실 원장 같은 사람을 만났을까.
00:51:34그 사실을 본인만 몰라요.
00:51:38아, 네.
00:51:40금방 가요.
00:51:42아니에요.
00:51:43얼마 전에 우리한테 오픈 씨 자랑을 얼마나 많이 했는데요.
00:51:47정말요?
00:51:48정말이야.
00:51:49우리 다 들었어.
00:51:50그치?
00:51:51네, 맞아요.
00:51:52흥수가 좀 툴툴되긴 해도
00:51:54옥푸 씨한테 참 많이 고마워하고 있어요.
00:52:18아이고, 바쁘신 한 회장님께서 무슨 일로 전화를 다 주셨습니까?
00:52:25애들 얘기 들으셨죠?
00:52:29속상하게 됐습니다만,
00:52:31어른들끼리 공식적으로 마무리를 지어야 될 것 같아서 전화드렸습니다.
00:52:37요즘 세상에 부모가 이래라 저래라 한다고 말 듣습니까?
00:52:42다 지들끼리 알아서 하는 거지.
00:52:45저는 이미 마음 접었습니다.
00:52:48예.
00:52:49인연이 아니었나 봅니다.
00:52:52세리, 남을 하지 마시고요.
00:52:55저도 결이 잘 다독이겠습니다.
00:52:59네, 그러십시다.
00:53:06애들 헤어지기 기다린 것처럼 쪼르르 전화해가지고서는 바로 확인사살을 해?
00:53:12내가 더러워서라도 너랑은 사돈 안 한다.
00:53:16어?
00:53:17두고 봐. 너보다 훨씬 돈 많은 재벌집에 우리 세리 시집 보냈다니까.
00:53:22이?
00:53:24배고프지? 밥 먹을까?
00:53:26자, 고맙다.
00:53:31어, 선배님 저기요.
00:53:32교무처에서 연락이 왔는데, 처장님께서 급하게 교수님을 찾으신답니다.
00:53:36교무처에서?
00:53:39투서가 하나 들어왔습니다.
00:53:42투서요?
00:53:43우리 대학은 무기명투서에 대해서는 가치없이 폐기합니다.
00:53:50그런데 기명투서에 대해서는 조사를 하는 것이 원칙이라서.
00:53:56독고세리 학생을 아십니까?
00:53:58네, 물론이죠.
00:54:00제 개인 조교를 지낸 석사과정 대학원생입니다.
00:54:02독고세리 학생의 아버지라고 주장한 독고탁 씨의 투서입니다.
00:54:05모 교수님께서 순진한 어린 제자를 유혹해서 가스라이팅하고 있다는 내용의 저급한 투서입니다.
00:54:24보시겠습니까?
00:54:33어?
00:54:34수고가 많으십니다.
00:54:40아이고, 안녕하세요, 의장님.
00:54:43오늘은 부사장님이 배달을 오셨네요.
00:54:46아, 형 선생님께서 일이 있어서 오늘은 제가 대신 나왔습니다.
00:54:51특별한 일정 없으면 오늘 배송 끝내고 술 한잔 어때요?
00:54:57아...
00:55:04그렇지 않아도 회장님께 식사 대접 한번 해드리고 싶었는데, 이런 자리를 갖게 돼서 영광입니다.
00:55:17나야말로 오부사장이랑 이런 자리 꼭 한번 만들고 싶었어요.
00:55:23마 대표가 시동생 자랑을 많이 했었거든요.
00:55:26아, 네.
00:55:32형수님 전화인데 전화 좀 받겠습니다.
00:55:34편하게 받아요.
00:55:35네.
00:55:36네.
00:55:37네.
00:55:38네, 형수님.
00:55:39아니, 아까 그 전화를 안 받으셔서요.
00:55:41그 문자를 남겨드렸는데, 저 지금 한동석 회장님하고 술 한잔하려고 식당에 와 있습니다.
00:55:47회장님이랑 술을 드신다고요?
00:55:49회장님이랑 술을 드신다고요?
00:55:53아니, 어떻게 해요?
00:55:58아...
00:56:00네, 그...
00:56:02알겠어요.
00:56:03그...
00:56:04너무 많이 드시지는 마시고요.
00:56:06네.
00:56:10아니, 왜 갑자기 회장님이랑 술을 마셔?
00:56:14안 되는데...
00:56:15아...
00:56:17아...
00:56:18아...
00:56:20아...
00:56:22아...
00:56:24아...
00:56:39중요한 전화라서 잠깐 통화 좀 하고 올게요.
00:56:42I'm going to talk to you later.
00:56:44Let's go.
00:56:56Ma 대표, why are you talking to me?
00:56:59He's talking to me.
00:57:01Why are you talking to me?
00:57:03Why are you talking to me?
00:57:05I want to talk to you.
00:57:07I want to talk to you.
00:57:09Why are you talking to me?
00:57:11Why are you talking to me?
00:57:13Ma 대표가 힘들어하고 걱정하고 고민하는 거
00:57:17내가 해결해 준다고요.
00:57:19네?
00:57:20Ma 대표 걱정의 반은 시동생들인데
00:57:24그 고민을 해결하려면 시동생들에 대해서 알아야 하지 않겠어요?
00:57:29무슨 말씀을 하시는 거예요?
00:57:32소주 식겠네.
00:57:35이만 끊어요.
00:57:37여보세요?
00:57:38회장!
00:57:43아니 도대체 무슨 생각으로 이러시는 거야?
00:57:52아 우리도 그냥 형 동생 하는 거 어때요?
00:57:55아니 제가 감히 어떻게 회장님이랑.
00:58:01난 외동으로 자라서 늘 형제가 많은 집 친구들이 부러웠었는데
00:58:08오부 사장 같은 동생 있으면 든든할 것 같아서요.
00:58:12그렇게 생각해 주셔서 감사합니다.
00:58:15제가 한 잔 드리겠습니다.
00:58:17아 얼핏 들으니까 대학은 나랑 동문이 아닌 것 같고.
00:58:27아 군대 근무는 어디서 했어요?
00:58:30아 네 저는 강원도 철원에서 했습니다.
00:58:34혹시 포병 여단?
00:58:37아 그럼.
00:58:39회장님께서도.
00:58:41갈마름.
00:58:42뇌대리.
00:58:43아.
00:58:44통.
00:58:45동일.
00:58:46동일.
00:58:48아.
00:58:49아.
00:58:51impression.
00:58:54아.
00:58:57몰라뵙습니다.
00:58:59편히 안 줍시다.
00:59:01어.
00:59:02Yes.
00:59:03You were going to work in front of the room.
00:59:07It's a surprise.
00:59:08I'm going to get one of my friends.
00:59:11My friend, I'm going to take my first time to get the hardest part of the army.
00:59:16I was going to take a look at my head.
00:59:18I was going to take my head to my head to the ground.
00:59:20Yes, that's it.
00:59:22I'm going to be a good guy.
00:59:24You're going to be a good guy.
00:59:26Let's go.
00:59:28I'm going to go to the ground.
00:59:29Just go to the ground.
00:59:31Are you sure?
00:59:33Yes
00:59:43Let's go to the car, my friend. I'll take your car.
00:59:47Okay, I'll take you to the taxi.
00:59:49If you take your car, you'll take your car.
00:59:53Thank you, my friend.
00:59:55I'll pay you to the car.
00:59:58Yes, I'll pay you.
01:00:01What are you doing?
01:00:03I think I'm going to get it today.
01:00:06Good.
01:00:07Good.
01:00:09Good.
01:00:11Good.
01:00:12Good.
01:00:13Good.
01:00:14Good.
01:00:15Good.
01:00:17I think he's not good.
01:00:19You can't do it.
01:00:20Great.
01:00:22And he's like a guy where you're going.
01:00:25I'm not sure. I'm not sure if you're a investor.
01:00:31I'm not sure if you're a good person.
01:00:34It's a good thing, but if you're 180 degrees,
01:00:39you're going to be a good guy.
01:00:42That's what I'm saying.
01:00:44You're going to be a good guy with a good guy.
01:00:48I don't know. I don't want to go.
01:00:55Come on.
01:00:59Come on, sir.
01:01:01There's two of them.
01:01:03Why did you come here?
01:01:05He came here.
01:01:06He came here.
01:01:07He came here.
01:01:09He came here.
01:01:14Oh, my God.
01:01:19I wanted to go for a drink.
01:01:23There's a lot of information.
01:01:31Who's here?
01:01:33The LX Hotel's attorney.
01:01:36You've come here.
01:01:38You've come here.
01:01:39You've come here.
01:01:43I'd love to just give them a chance to the girls.
01:01:48hers is Mr.
01:01:49Five.
01:01:50Yes.
01:01:51I've met him.
01:01:52I'm first of all.
01:01:53advantages.
01:01:54Very good.
01:01:56and then,
01:01:57Mr.
01:01:58Mr.
01:02:00My name is Mr.
01:02:03Mr.
01:02:04Mr.
01:02:05Uncle Mr.
01:02:06Hey-ings' artık.
01:02:08Letigkeiten,
01:02:09Co-缘 date and do a but
01:02:10I'm going to sit down and talk about it.
01:02:12Come on, come on.
01:02:14Come on, come on, come on.
01:02:16Please tell me, let me talk about it.
01:02:25Come on, come on.
01:02:29Come on, let me drink wine.
01:02:36What are you doing?
01:02:41Ma 대표가 나한테 마음 못 주는 이유 중에 하나가
01:02:46시동생들 걱정돼서 그러는 거잖아요.
01:02:51나하고
01:02:54파턴 터치합시다.
01:02:56네?
01:02:57내가 시동생들한테
01:03:01형 노릇할게요.
01:03:10언제쯤 사랑을 다 알까요?
01:03:13언제쯤 세상을 다 알까요?
01:03:16얼마나 살아봐야 알까요?
01:03:19정말 그런 날이 올까요?
01:03:23시간을 되돌릴 순 없나요?
01:03:27조금만 늦춰줄 순 없나요?
01:03:30넌 보신 그 시절 나의
01:03:33지난 날이 그리워요.
01:03:36오늘도 그저 그런 날이 있네요.
01:03:50하루가 왜 이리도
01:03:53자꾸 그렇게 감추려고만 하지 말고
01:03:55내가 모르는 게 뭐냐고.
01:03:57엄마랑 아빠
01:03:58독수리 술도가 직원이었다면서.
01:04:00야, 미쌍 누나가 너 업어주고 입혀주고 재워주고
01:04:03엄청 이뻐했었는데?
01:04:04그거는 난 술도가 직원이라기보다
01:04:06꼭 네 보모 같았다니까?
01:04:08내가 좋아하는 여성한테만 관심이 있지
01:04:11다른 사람한텐 관심이 전혀 없어서요.
01:04:14취향이 뚜렷한 거죠.
01:04:16그냥 그 자리에 있어요.
01:04:18내가 주변 정리 잘해서
01:04:20날 선택할 수 있도록 만들게요.
01:04:22언제쯤 사랑을 다 알까요?
Recommended
1:04:22
|
Up next
1:04:24
1:04:17
1:04:26
1:04:22
1:04:22
1:04:23
1:04:25
1:04:24
1:04:12
1:04:24
1:04:20
1:07:55
1:08:22
1:04:11
1:04:12
1:04:02
1:04:01
1:04:19
1:04:21
1:04:20
1:08:40
1:04:08
1:04:21
1:04:22