Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/11/2025

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Amix Robot
00:30きっと最初からも終わりの影が
00:36僕たちを夢の底から見てみた
00:40空っぽになった心を隠し持って
00:46悲しみの意味を考え続けている
00:50内側で馳せた花火の光が
00:54僕らの視界を汚していく
00:58振り返すすべて奪うように
01:02当てとなく枝を伸ばしている
01:06踏みつけた世界で淀む痛みを強く
01:11浮かわせて止める皆
01:13今ここで排断して喪失して
01:17何にもなくなってしまった
01:19心は今中を待っている
01:23光源の束召喚して
01:25満ちたいて光にならす
01:28この街を向かう先を消える
01:33止まらず消える
01:38気づかないことに軽い
01:43心の恋愛は
01:45ああ 花開けてる
01:48アバーエフはペテルブルクの悪夢で最初の被害者となった大学生の父親であり遺族会の代表です
02:04ソゾンのデジタルクローンを受け取った理由は定かではありませんが
02:08例の電話と関係している可能性があります
02:12トトキ捜査がデジタルクローンの他に何か可能性は?
02:16ディープフェイクだとしても今回のように会話を成り立たせるのは困難です
02:21デジタルクローンの説が濃厚でしょう
02:24ところで警部補 先ほどルークラフト補助官から聞きましたが
02:29彼にアミクスの死体を見聞させたそうですね
02:33警部補に火はありません
02:35私が勝手に行動したのです
02:38模倣犯はソゾンの声を語っていました
02:41どうしても傍観者でいることができなかったのです
02:45本来捜査官は身内が事件に巻き込まれた場合
02:48その捜査に関わること自体推奨されない
02:52けれどあなたは敬愛規律に基づき
02:54適切に捜査を遂行することができる
02:58ナポロフ警部補 悪夢の模倣犯となれば
03:01当時の担当刑事が必要でしょ?
03:04ルークラフト補助官をお貸ししますよ
03:08ヒエダも同行してちょうだい
03:10こちらのアミクスを単体で貸し出すわけにはいかない
03:13特別捜査班の仕事は?
03:16ホーキン捜査官には私から掛け合っておく
03:19ですが…
03:19私からも感謝を
03:21ありがとうございます 課長
03:24エチカ すみません
03:27あなたにご迷惑をおかけすることになりますが
03:30補助官 君の計算については何も言わない
03:36ただその… 本当に平気な…
03:40何も問題ありませんよ
03:42それに計算ではありません
03:44ニコライがデレボの資料を取り寄せていたことを思い出したのです
03:51君にとって重要な事件だということは分かっているから
03:54ありがとうございます
03:57ナポロフ警部補はアバーエフの自宅に向かったって
04:04聴取のために本部へ呼び出しましたが
04:07約束の時刻に姿を見せなかったそうです
04:10少々気なくさいですね
04:13エレーナの聞き取りは既に始まっているとのことです
04:16分かった 合流しよう
04:18あ ハロルド
04:22ニコライ
04:23いらしていたのですね
04:25母さんの付き添いだ
04:27ニコライさん お久しぶりです
04:30ヒエダ伝作官 その説は
04:34元気そうだな ハロルド
04:36これはアキム刑事 ご無沙汰しています
04:40ヒエダ伝作官ですね
04:42お会いして早々にぶしつけですが
04:45エレーナさんの伝作をお願いできないでしょうか
04:48ご本人の同意書は取りました
04:52何も覚えてないって言うんですよ
04:55最近薬の量が増えていたからそのせいかも
04:59彼女がデジタルクローンを依頼したのは間違いないんですが
05:03どこまで事件に関わっているのかが不明瞭でして
05:08もう言い訳的です
05:14始めよう
05:16Stay here! Stay here!
05:40Elena, how are you?
05:42Today, you're feeling good.
05:44I went to the再開発地区.
05:47This is for Nikolai.
05:50Maybe it's Venevo?
05:52I didn't want to be able to do this.
05:55I asked him a digital clone.
05:58I thought I was going to tell him about it.
06:02But Nikolai doesn't have to worry about it.
06:06If we can talk about it again,
06:10we might be able to change something.
06:13It's a wonderful path.
06:15It's important to go ahead and go ahead.
06:19I think that every night I'm thinking about it.
06:22I understand.
06:23If I think my wife's last time,
06:26I'll feel like I'm going to be able to see it.
06:28If I can see it,
06:30I'll be able to see it.
06:32But...
06:34You won't be able to see it.
06:36You won't be able to see it.
06:37You won't be able to see it.
06:40Are you ready to take it?
06:42I'm ready to take it.
06:43I'll be able to take it.
06:44If I can't see it...
06:45I'll take it.
06:46Do you want me to take it?
06:48Elena!
06:51I don't think that's it.
06:52You wish I could not stop.
06:55You're the only one.
06:57You've got a name.
06:59You have to put your name on the list.
07:01Yes.
07:05Elena, you're not going to be a little bit quiet.
07:10That girl died.
07:13I'm not going to be quiet.
07:16I'm not going to be quiet.
07:18I'm thinking you're going to be quiet.
07:21I don't see the murder.
07:25How was it?
07:32Elena is not related to the incident.
07:35He is not related to the digital clone.
07:41Ava F. was able to take the position of the agent to take the digital clone.
07:48Of course, it is not a proof of this.
07:51But I'll ask you, I'll ask you to be able to do this.
08:00Why are you here? What are you doing?
08:05Helena, you're okay. You're okay.
08:08You're okay.
08:09You're okay.
08:10You're okay.
08:12You're okay.
08:14You're okay.
08:15You're okay.
08:16You're okay.
08:18You're okay.
08:20You're okay.
08:22You're okay.
08:23Hey, you're okay.
08:24I'm okay.
08:26You're okay.
08:27You're okay.
08:29I'm sorry.
08:31I'm okay, you're okay.
08:33Just go.
08:35I have no way.
08:37I am sorry.
08:39I don't know.
08:40I'll take you now.
08:42You're okay.
08:45Never.
08:47I'm so grateful for you.
08:51You've seen the last thing you've seen.
08:58I'm from Napoloff.
09:00I'm going to come to my house.
09:03I want you to come to my house.
09:08I want you to come to my house.
09:12You've seen it.
09:14I'm going to take all the information I'm going to take.
09:17I'm a person who is the person who is the same.
09:21The person who is the one with the S.E.S.
09:27The person that I am the one with the S.E.M.I.X.
09:31The person who is used to use the循環液,
09:34is that the person who is using the same.
09:39The time for the morning,
09:42That's right.
09:46It's a new one.
09:48It's called the 大義語.
09:50It's an expression that you can use.
09:54It's not a way to prevent you.
09:58It's a way to write it.
10:00It's a way to write it.
10:02It's a way to write it.
10:04It might be a big concern for art.
10:07What's this?
10:09What?
10:15Soson?
10:16Hello, I'm sorry.
10:20You're a digital clone.
10:23Yes.
10:24This is Soson and he called me to call me the evidence.
10:29It seems to be in ABBA-F.
10:32And this case is a miracle.
10:36But...
10:38警察が ABBA-Fを追っていたことは一般に公表していません。
10:42犯人はどうやって彼を模倣犯だと知ったのでしょうか?
10:47無理やりこの家に押し入った形跡はありません。
10:51犯人を ABBA-Fの知人だと仮定すれば疑問は一気に解消します。
10:56だとしても ABBA-Fを襲えば自分が彼の知人だと気づかれるとは思わなかったの?
11:03魔法犯に対する怒りを抑えきれなかったのでしょう。
11:07今回は非常に感情的です。
11:09以前は現場に被害者の血で文字を書くような真似はしなかった。
11:14自分が悪夢の犯人になったことは無理です。
11:18悪夢の犯人の犯行なら、
11:22それ以外は悪夢の犯人になるのなら、
11:23もしではなく事実そうです。私は間違いません。
11:26補助官、アバーFを殺したのが本当に悪夢の犯人だったら、君は捜査から外れるべきだ。
11:37なぜ?
11:39協力要請を取り下げるよう、トトキ課長やナポロフ警部補に頼んでもいいんだ。
11:45こうなった以上、ますます私を必要とするはずですよ。
11:49どうかな。君がいなくたって捜査は進展する。
11:53何を根拠に?
11:55ともかく私は認めない。仮にナポロフ警部補が望んだとしても。
12:00エチカ、私がどれほどこの時を待ち望んでいたか、あなたはご存知のはずです。
12:07成果が上がらずに悪い影響だけが残る可能性だってある。
12:11本当に私は平気です。
12:14どうしてそう言えるの?
12:16自分のことですから分かっています。
12:19いいや、君は分かっていない。
12:21なぜイコジになるのです?
12:23イコジじゃない。
12:25エチカ、あなたがそこまで心配するのは、以前の私の発言が原因ですか?
12:32何の話?
12:33出会ったばかりの頃、私はあなたに犯人への怒りを語りました。
12:42ソゾンを殺した犯人を捕まえたのなら、この手で裁きを与えるつもりだと。
12:47どうか安心してください。
12:49あれは言葉の綾です。
12:51いくらRFモデルといえど、敬愛規律に縛られているアミクスは、人間に危害を加えることはできません。
12:59私はソゾンを救えなかったことを強く後悔していると伝えたかっただけなのです。
13:06君が人間を傷つけられないことは、分かってる。
13:11私は君の気持ちとか、そういうものが傷つくんじゃないかと心配で。
13:18ええ、そうです。
13:20仮に事件の捜査に関われないとなれば、ひどく傷つきます。
13:24ダメだ。私は賛成できない。
13:28そうですか。
13:34鑑識はまだかかる。今日はもういいぞ。
13:37私は残ります。それと警部補。お願いがあるのですが。
13:42ん?
13:43比枝電作官が現場の様子にショックを受けたようです。
13:47差し支えなければ、彼女をしばらくの間、捜査から外していただけないでしょうか。
13:57次世代型の艦上エンジンは豊かだそうだが、ここまでなのは勘弁だな。
14:03まあ今頃、思う存分に現場を見聞しているだろう。
14:08その、警部補。個人的にルークラフト補助官を心配しています。
14:14君の気持ちはよく分かる。
14:17ハロルドに無理をさせるつもりもない。
14:20ただ、今回の件はまたとない好機だ。
14:24君の心配はもちろん理解している。
14:29ただ、ハロルドのことも組んでやってくれ。
14:31分かっています。
14:33分かっています。
14:34分かっています。
14:36I don't know.
15:06I don't know.
15:36I don't know.
15:38I don't know.
15:40I don't know.
15:42I don't know.
15:44I don't know.
15:46I don't know.
15:48I don't know.
15:50I don't know.
15:52I don't know.
15:54I don't know.
15:56I don't know.
15:58I don't know.
16:00I don't know.
16:02I don't know.
16:04I don't know.
16:06I don't know.
16:08I don't know.
16:10I don't know.
16:12I don't know.
16:14I don't know.
16:16I don't know.
16:18I don't know.
16:20I don't know.
16:22I don't know.
16:24I don't know.
16:26I don't know.
16:28I don't know.
16:30I don't know.
16:32I don't know.
16:34I don't know.
16:36I don't know.
16:38I don't know.
16:40I don't know.
16:42I don't know.
16:43I don't know.
16:50I wonder if it is wrong that I'm strong.
17:01I don't know.
17:04But it shouldn't tell him every Jason runs through, Nick.
17:08The car is here from 15 minutes in the lake.
17:13He's in the middle of the lake.
17:17What are your information?
17:20It's a test unit.
17:23It's a test unit.
17:25It's a test unit.
17:27It's a test unit.
17:32How did you bring that?
17:35The car is in the middle of the lake.
17:38I want you to make the Niko Lai to the ground.
17:42Please, let's go.
17:44You're going to die!
17:46You're going to die!
17:48You're going to die!
17:50You're going to die!
17:52Elena!
17:53You're going to die!
18:00I'll find the Niko Lai.
18:02You're going to die!
18:04You're going to die!
18:06You're going to die!
18:07You're going to die!
18:08The truth is not changed!
18:10You're going to die!
18:14But Niko Lai is still going to die!
18:24I don't have any words.
18:25You're going to die.
18:26You're going to die!
18:27You're going to die!
18:35No way!
18:36I'm doing that!
18:37You're going to die!
18:38It's a test unit.
18:40I don't think you're going to die.
18:42You guys can't see anyone else.
18:43I'm going to hang this out for the night.
18:44I don't see that.
18:45You can see that girl!
18:47I think she is.
18:48I'm going to die!
18:49I can't believe it!
18:50That girl has lost.
18:52Of course, we will all be able to do it.
19:22I'm telling you, the truth.
19:28You're in the house.
19:32Maybe there's no money.
19:36Give me the key.
19:38I don't have time to go to the lake.
19:42I understand.
19:48I'm sorry for you, Echika.
19:52If you found something that I found,
19:55please let me know.
19:59Of course.
20:00I'll contact you.
20:06But...
20:07I don't want you to be the victim.
20:13But...
20:15I don't want you to call me Nikolai.
20:19Nikolai's hero.
20:21And...
20:22I don't want you to do this.
20:24...
20:25The people are...
20:31Just wait...
20:37Heida, I'm good, I'm connected
20:40Bika?
20:41I'm here in the指定通信 area, but...
20:45Have you been here for a while?
20:47I've been able to find out what happened to the crime of a crime.
20:52What's that?
20:54We will talk about the details later.
20:56I want to watch them with you.
20:58Do you want to wait?
21:00I'm sure you can get a permit from the NAPOLOF.
21:03I've got a permit from the HALOLD.
21:05I got a permit from the HALOLD team, but I got a permit from the HALOLD team.
21:09I'll send you to the HALOLD team, so I'll go and get a permit from the HALOLD team.
21:13I'll have a permit from the HALOLD team.
21:15Where should I get to?
21:17Well, the place is...
21:54もうすぐ後です。急いでください。
21:58犯人の標的になるくらいなら、彼女を連れて来なければよかった。
22:03まさか警察関係者に再び手を出すとは。
22:09エチか。
22:25Like a shiri die
22:26秒で reply
22:27二弁の最先端の時代
22:29間見れる広告や
22:30被った 無事の指一つで
22:32簡単に解決でしょう?
22:34でも、君の前じゃ
22:36突き急ぐなリズム刻み
22:38これじゃまるで怒りだったら
22:40君はミステリー
22:42惑いは
22:44春先の
22:46雪のように
22:48溶けてゆくの
22:50焦がれた
22:52Love, love, love, love?
23:22I'll take a bite of the algorithm
23:24I know you should do it on the given
23:26I'm not a big boy, I'm not a big boy
23:29Don't do it!
23:30I'm the biggest one!
23:32I'll be right back!
23:34I've been to the first time
23:36I've been to the first time