Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/10/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Лабиринткам счастья
00:30Боже, моля те, помогни ми
00:44Шегуваш се
01:00Зенеп
01:08Пеге
01:21Пеге
01:22Пайде, това е любимата ми песен
01:24Да танцуваме
01:25Няма пръстен
01:40И така сме щастливи
01:41Не мислим да се женим
01:42Ясно ли? Приятна вечер
01:44Госпожи Сехендан, последен въпрос
01:46Приятна вечер
01:47Защо не показвате приятеля си?
01:55Не се страхувай, Елиф
02:00Не се натъжавай
02:01Всичко отмина
02:03Козей не я обича
02:05Ще се ожени за теб
02:07Не дей така
02:30Не знай ли, че ще има репортери
02:32Мислих, че ще говорят за новата ми колекция
02:35И не, аз повдигнах въпроса за брака
02:39А те
02:39Аз нищо не казах
02:41Знам
02:42Защото никой от нас не планира да се жени
02:45Нали?
02:46Но аз съм адвокат
02:47Не съм дизайнер като теб
02:49Нямам работа с таблоидите
02:51Отре ще отидем заедно на партиято на война ти
02:59Нали?
03:00Ще ме вземеш
03:00Не знам
03:02Ще видим как ще се развият нещата
03:04Това е войчо ми трябва да вдигна
03:17Да, войчо
03:29На път съм
03:31Токо-що оставих хандан
03:33Прочих случая на Йон Сал
03:35Ще ти кажа когато се върне
03:37До скоро
03:38Аз съм дизайнер когато се върне
03:52Субтитры создавал DimaTorzok
04:22Добавил субтитры DimaTorzok
04:52Добавил субтитры DimaTorzok
05:22Добавил субтитры DimaTorzok
05:52Добавил субтитры DimaTorzok
06:22Добавил субтитры DimaTorzok
06:24Добавил субтитры DimaTorzok
06:56Добавил субтитры DimaTorzok
06:58Добавил субтитры DimaTorzok
07:00Добавил субтитры DimaTorzok
07:02Добавил субтитры DimaTorzok
07:04Добавил субтитры DimaTorzok
07:06Добавил субтитры DimaTorzok
07:08Добавил субтитры DimaTorzok
07:10Добавил субтитры DimaTorzok
07:12Добавил субтитры DimaTorzok
07:14Нека моя тазинепо има дом,
07:16другого не искам.
07:44Скъпи, не се ли легна?
08:12Къде беше, Милис?
08:14Всички спят.
08:16Само ти не си в леглото си.
08:18Какво ти е?
08:21Какво има?
08:23Нищо.
08:24Нищо. Добре съм.
08:26Не можах да заспя.
08:28Очевидно мислиш за нещо.
08:32Да не се притъсняваш за утрешното парти.
08:35А,
08:36вярно.
08:39Как бърви подготовката?
08:40Всичко е наред.
08:43Не се тревожи.
08:45Утре всичко ще оправим.
08:48Скъпи,
08:50до сега винаги заедно
08:51се справехме с всичко.
08:53С тази къща,
08:55с семейството,
08:56с живота.
08:57Бъди спокоен.
09:04И с това ще се справим.
09:07Разбира се, скъпо.
09:10Разбира се.
09:11Мамо,
09:28знаех си.
09:29Знаех, че няма да ме изоставиш.
09:32Човек може ли да изостави детето си?
09:34Разбира се, че не.
09:35Моята майте няма да си тръгне.
09:37Колко хубаво си оправила тук.
09:41Черчафите ни са толкова чисти.
09:44Мамо?
09:46Добре, че дойде.
09:50До каквото се докоснеш,
09:52превръщаш го в дом.
09:58Мамо?
10:00Мамо?
10:01Мамо?
10:02Мамо?
10:03Мамо?
10:05Мамо?
10:07Мамо?
10:33Пансион хаятна ли?
10:35Ясно.
10:37Улицата беше ужасна.
10:41Благодаря ти, Фатих.
10:44Татко!
10:45Сине!
10:46Къде отиваш по това време?
10:47Стресна ме.
10:49Гледай ти.
10:50Имам работа.
10:51И колко е часът?
10:53Не е много късно.
10:54Спокойно, Татко.
10:55Само питам.
10:57Татко, къде отиваш рано-рано?
10:59Боже!
10:59Кога започнахте да се интересувате толкова от мен.
11:02Къде отиваш?
11:04Първо ти ми кажи.
11:06С нощи откъде се прибираше така тихичко.
11:10Ами, за да не ви събудя.
11:12Мелис, очаквам да пишеш в тефтера, който ти подарих, да знаеш.
11:16Чу ли?
11:18Излизам.
11:18Вие ще кажете на майка си.
11:20Добре, но къде отиде?
11:35Бащата ти ли беше?
11:37И къде отиде?
11:38Сигурно на работа.
11:39Къде другата?
11:40Остави човека, мамо.
11:42Може би ти готви изненада.
11:45Сигурно.
11:46Възможно е.
11:51Що ме излязъл без да каже, очевидно ще има изненада.
11:56Изненада!
11:58Како начи е?
12:00О, лело!
12:01Защо не се обади?
12:03Щяхме да те посрещнем.
12:05Браво!
12:05Колко са пораснали!
12:10Скъпи мой.
12:12Оставете другото и ми кажете къде е моят син.
12:15Къде е синът ми?
12:16Къде е?
12:17Козей?
12:18Сине?
12:20Мама, дойде си, не ставай!
12:33Наджи е Султан.
12:35Започва работният ден с нас.
12:38Добро утро.
12:38Добро утро, бъдко.
12:40Видяла я новините.
12:41Казах, че нямам намерение да се женя и Наджи е Султан отново ще започне да настоява за сватба за деца, за мноци.
12:48Защо ли Наджи е се занимава с теб?
12:50Ако наистина обичаш Шехандан, вече ще ши да си сълженил за нея.
12:54Искам да кажа, че кариера за ти също е важна.
12:57Това си е твой проблем.
12:59Както иде, да тичаме, че иначе ще заспя.
13:01Ще да се будя.
13:02Хайде да видим как ще заспиш, като тичаме 10 км.
13:05Защо ще спиш?
13:25Колко е часът?
13:26Не дърпай предетата, мамо.
13:29Рано е, ще спя.
13:31Добре, спи.
13:32Откажи се.
13:35И какво толкова?
13:36Казал на репортерите, че няма да се жени.
13:39Ще намери някой, който да убеди козе и да се ожени.
13:43Добре би било.
13:45Аз не можах да го убедя.
13:46Нека друг да го убеди.
13:49Вече намерих.
13:52Какво?
13:53Наджи е, ще уреди нещата.
13:56Иначе птичката ще излети от клетката и някой ще ти отнеме козе.
14:05Мила, още не са дошли дрехите ти, нали?
14:12Днес ще пристигнат, преглеждам тези тук.
14:15Остави ги.
14:16Виж какво ти нося.
14:18Много ще ти отива.
14:20Обличай го.
14:21Всички в офиса много го харесаха.
14:23Младите адвокати няма да отделят поглед от теб.
14:25Това е прекрасно, Лялче.
14:28Къде го намери?
14:29Ще ях да кажа, че изглежда скъпо и се оказа наистина така.
14:33Не само защото изпратихме пари на Огулчан, но и заради тези парцали нямахме пари за найема.
14:40Виж?
14:41Все още е светикета.
14:43Смятай.
14:44Госпожа Йлда схарче парите за тях.
14:46Како купувам ги от магазина?
14:48С отстъпка?
14:49Беше за рождение ден на Огулчан, но ето че Елев извади късмет.
14:52Но си ги скъпа, ще ти купя още.
14:54Ааа, не.
14:56Влагаш парите си в тези дрехи и нищо не ти остава.
15:00Много ще ти отива.
15:02Кой би си помислил, че ще станеш толкова красиво момиче?
15:05Браво!
15:06Нека сега да я види хандан.
15:08Направо ще се пръсне.
15:10Нека види в какво се е превърнало момичето, на което се подиграваше пред всички.
15:14Козей, няма да се ожени за теб.
15:15Да види сега.
15:17Тази глупачка мечтае да се ожени за Козей.
15:20Знай си мястото.
15:24Коя си ти?
15:25А кой е Козей?
15:26Ти си просто дъщеряна работничка.
15:29Носиш старите ми дрехи.
15:30Ако Козей обикна някого, това ще съм аз.
15:36Не пожелавай това, което е мое.
15:39Чуваш ли?
15:40Мое.
15:42Колко дни лежа в леглото с температура, страхувахме се, че е нещо сериозно.
15:47Бог да ни паси.
15:49И Бог да накажа хандан.
15:51Добре, аз вече ще се обличам.
15:52Хайде.
15:53Защо и припомни унези времена?
16:07Защо повдигаш темата?
16:08Защо я натъжаваш?
16:10Ядосах се, Коко.
16:12Елиф забрави унези дни.
16:14Моля те, престани.
16:16Нали, Назире каза, скоро Козей ще се ожени за хандан.
16:18Всеки ще си живее живота.
16:20Но няма ли да е хубаво, Коко, а?
16:22Ако Козей види Елиф сега, ако научи какво я направил унази измия хандан,
16:27ако види истизкото и лице, няма да се ожени за хандана за Елиф.
16:30Какво говориш?
16:31Не единувшавай такива неща.
16:33Всичко е приключило от тази любов останал в миналото.
16:37Ви, Шилдъс, нищо, че си голяма, ще те набия.
16:40Не говори за стария неща.
16:42И не споменавай повече името на хандан.
16:44Добре, добре, право си.
16:45Но само хандан.
16:47Да посмея да разстрой нашето момиче, е.
16:49Да знаеш...
16:51Както и да е.
16:53Тръгвай.
17:00Вече никой няма да ме натъжи, Лелё.
17:03Козея ще се влюби в мен.
17:09Ще се ожени, не се тревожи.
17:11Аз толкова го обичам някой ден и козея ще ме обикне.
17:28Козея ще се ожени за мен.
17:33Навсяка цена ще се ожени за мен.
17:38Не ме интересува какво иска, какво очаква от живота.
17:41Омръзна ми да бъда жена,
17:43която години наред не може да убеди любимия си мъж да се ожени за нея.
17:47Само да се получи.
17:49Независимо как.
17:50Мамо, защо каза на Наджие?
17:54Сега тя ще разкаже всичко на козей.
17:57Той ще ми се разсърди, че съм замесила и семействата.
18:00Ох, мамо, ох!
18:01Я, чакай! Ела, ела! Добре ли си?
18:20С нощни не можах да спя.
18:24Бако, дай на момичето да хапне.
18:31Субтитры создавал DimaTorzok
19:01Субтитры создавал DimaTorzok
19:31Субтитры создавал DimaTorzok
20:01Субтитры создавал DimaTorzok
20:31Субтитры создавал DimaTorzok
21:01Не приемам отказ
21:02Сигурно и нашите ще бъдат, Мелиси, затова не ме занимавай
21:06Стига глупости
21:07Субтитры создавал DimaTorzok
21:37Субтитры создавал DimaTorzok
22:07Дай Боже!
22:09Не ме допускат в техния клуб, защото не сме богати като тях
22:14Нека надменната ферея
22:17Да му мисли сега
22:18Когато се сватосаме с Нанджи
22:21Да видим дали няма да ме допуснат
22:22В тяхното общество
22:23Предстои ни сватба
22:25Лело, гледай, това е батко козей
22:31Получите ли предложение за брак?
22:33Ще ни покажете ли пръстена?
22:34Няма пръстен и така сме щастливи
22:36Не мислим да се женим
22:37Ясно ли? Приятна вечер
22:39Гледайте, застанал пред камерите
22:42И казва, че не мисли за брак
22:43Гледай го ти, моля те, дръпни се
22:46Ако не планираш да се жениш
22:49Защо излизаш с нея?
22:50Това не е ли грех от аз прямо, Хандан?
22:54Тя не се оплаква
22:55Те са щастливи така
22:56Да, ти така си мислиш
22:58Слушай, Хандан има родители, чест и достоинство, нали?
23:03Како на джи?
23:05Госпожа Фирдев слита повика
23:06Ти не гледаш таблоидите
23:09Тя ли каза нещо?
23:13Како на джи?
23:15Заради не е ли дойде чак тук?
23:18Знаеш ли, трябва да те предупредя
23:20Козе и много ще се ядоса
23:22Няма такова нещо, момичето, да не е уличница
23:24Жената се обади запомена на фикри
23:27И от дума на дума заговорихме и за това
23:29Доколкото познавам Леля Фирдевс
23:32Във всички случаи ще ще да заговори по този въпрос
23:34Тихо!
23:36Не се намесвай
23:36Отиди да отвориш
23:40Той защо не е на училище, а следи вкъщи с нас
23:46И се намесва в нашия разговор
23:47Како на джи? Не сменя и темата
23:51Виж, госпожа Фирдевс е добра, симпатична
23:55Но не познава Козе и толкова добре, колкото ни е
23:58А Козе и не обича да му се месят
24:00Нищо не му казва и
24:02Козе знае какво прави
24:04Ако знаеше, отдавна щеях да имам внуци
24:07Добър ден, госпожо Феръе
24:10Аз съм Селин от фирмата Организатор
24:12Добре дошли
24:13Партито ще е на двора
24:15Ще ви покажа
24:16Заповядайте
24:17Тя ще ми обяснява за сина ми
24:22Всякаш познава Козе и по-добре от мен
24:24Разбира се
24:25Козе и не бива да се жени
24:27Той просто трябва да се занимава с вашия бизнес
24:29Синът ми ще се ожени, възможно, най-скоро
24:32И се надявам да ме дарис вноч
24:34Не знаю, щолкове вкусно
24:42Побавно ще се задавиш
24:44Да, ти е сладко да ще
24:46Вече си тук
24:47Ще ти готвя винаги, когато поискаш
24:49И Козе и много обича моите гюзлеми
24:53Слагам ги в хладилника
24:54Той си ги топли и ги яде
24:56Екак няма да му харесат
24:57Къде друга да ще намери домашно приготвени гюзлеми
25:00Всякаш Хантан ще може да му прави различни ястия
25:03Госпожо Наджи
25:15Добре дошла
25:16Ще дойда, разбира се, идвам веднага
25:20В дома на Козе или?
25:24Не, днес не ходя там
25:26Не знам дали е вкъщи
25:27Да, добре, идвам
25:28Тогава ще говорим
25:29Добре
25:30Гледай ти
25:32Какво има?
25:34Дошла е госпожа Наджиен
25:35Беше си в Кайсери, в дома си
25:39Вчера се обади на спомена, че ще идва
25:41А защо ли е дошла?
25:43Нали, госпожа Ферайет ще прави парти
25:45Може би за това е дошла
25:46Не, не е съмнявам се
25:48Боже, всетих се
25:51Видява е записа на сина си
25:54Нали, там казва, че няма да се жени
25:56Вчера и мен разпитваше
25:59Тя умира за вноци
26:02От мен да знаете
26:03Тази жена няма да си тръгне преди до жени
26:05Козе и хандан
26:06Ей, отивам да се преоблека и тръгвам
26:10Сигурно, има много работа там
26:12Чантата ми
26:22Чантата ми я няма
26:24Каква е чанта?
26:25Видятелия, толкова голяма, бяла
26:28Не, не съм я виждал
26:36Спри, спри, ненеги, това е мое
27:06Елиев, това е дневника ти
27:17Ела и си го вземи
27:18Ще ви кажа най-краткия виц
27:20Не, не дей
27:23Семейството ми е в Канада
27:27Заради академичната кариера на майка ми
27:30Тя умира за вноци
27:33От мен да знаете
27:34Тази жена няма да си тръгне преди до жени
27:36Козе и хандан
27:37Ти го обичаш, а хандан не
27:48Ти ще се ожениш за козе
27:50Никакво отказване
27:56Хайде ли да те видим
27:58Още нещо
28:03Нека на срещата да дойде из тъжанката
28:06Как се казваше?
28:07Елиев, Елиев Демир
28:08Да, Елиев Демир
28:09Тя ще води записки
28:11Това е
28:13Ако няма друго, може да си вървиш
28:14Господин Козей, трябва да ви кажа нещо
28:22Да
28:23Елиев, ви лъже
28:25Трябва да ви покажа нещо за нея
28:28Искам всичко да е много елегантно
28:37И подходящо за тази вечер
28:39Например, масите
28:41Да, скъпа
28:43Не, ще се обадя по мобилния на господин Козей
28:46Бил в офиса
28:48Питах охраната
28:49Добре, ще отидем в офиса
28:52Егит, егит
28:54Господин Козей, не знае ли, че сте тук?
28:56Господинът не ми вдига телефона
28:57Разбира се, знае, че ще повдигна темата за брак
29:01Ето защо бяк
29:02Ще го изненадам и ще го накарам да ми обясни
29:05Какво означава да кажеш
29:06Не искам да се женя
29:07Како, Наджи?
29:09Ако питаш мен
29:10Не се намесвай
29:12Много съжалявам, но няма да слушам никого
29:14Ще умра преди да дочакам внуче
29:17Не може така
29:19Слушай
29:21Ако ФРГ попита къде отидоха
29:24Просто измисли нещо
29:26Егит, на кого говоря?
29:29Какво има, Лело?
29:31Не можах да мина нивото
29:33Свършиха ми животите
29:34Какво става?
29:35Ще ти дам пари да минеш нивото
29:37Какво искаш взамяна?
29:38Ще ме заведеш в офиса на батко си Козей
29:41Аз ще ти купя колкото искаш животи
29:44Супер
29:45Хайде, тръгвай
29:46Как е възможно?
29:51Откраднали си и парит?
29:53А момичето къде е?
29:54Изхвърча навън
29:55Благодаря
29:56Де ще
30:01Де ще
30:31Де ще
31:01Какво има?
31:03Привет, господин Козей, тук ли?
31:06Заеде
31:07Ще почакаш
31:08Донесох му кафе, да не изстине
31:10Той не пие кафен с кофеин
31:12Но аз ще го изпия
31:13Благодаря
31:14Не обичам да стоя без работа
31:19Искам да започна стажа си
31:20Ще говоря с господин Козей
31:22Ако не възразявате
31:23Казах да изчакаш
31:24Той така пожела
31:25Не знае, че това ще е последната им среща
31:29Каза ли нещо?
31:30Не, не, не
31:31Казах да чакаш
31:32Добре
31:34Ще чакам
31:35И без това
31:36Аз съм чакала толкова време
31:37Слез долу
31:39Добре
31:40И господин Бюлент не си вдига телефона
31:48Той къде е?
31:50Не би излязъл в деня на партито
31:52Днес има работа
31:54Предполагам, че ми готви изненада за до вечера
31:57И гид без да иска спомена нещо
32:00Тога чух
32:01Е, да
32:02Съпругата му стана професор
32:04Кой знае какъв подарък ще ви копи
32:06Господин Бюлент много ви обича
32:09Интересно ми е
32:10Какво ли ще ви подари?
32:12Всъщност се сещам за нещо
32:14Колеги, да
32:16Да, всички да се еднакви, ако обичате
32:18Благодаря
32:19Како назира, помниш ли?
32:23Когато се умъжихме
32:24Той ми подари едно колие
32:26Ааа
32:27Което изгуби миналото лято
32:29Да
32:30То ми беше подарък за сватбата
32:32Много се разстроих, когато го загубих
32:34Господин Бюлент
32:35Сигурно ви е поръчал същото, а?
32:39Всъщност
32:39Ако камъкът е бял, би било по-добре
32:42Защо не кажеш тайно на злата я?
32:45Може ли?
32:47Господин Бюлент е толкова съобразителен
32:50Не е като сестра си
32:52Кака на Джей е много особен
32:54Не говори така, како назире
32:57Кака на Джей е много важна за мен
33:00Благодарение на нея съуженихме с Бюлент
33:03Както и да е
33:07Да си вършим работата
33:09И така, колеги
33:11Ще стане адвокат
33:28Влез, Лело, влез
33:56Слава Богу, пристигнахме
33:58Веднага да отиваме при Козей
34:00Чакай, Белело
34:01Може да има среща
34:03Бихте ли се обадили на господин Козей?
34:07Бих искала да говоря с него
34:09Да, обади се да ще, обади се
34:11Ако не е заед, веднага ще се кача
34:13Имам работа с него
34:14Момент, госпожо
34:15Аз трябва да се видя с него веднага
34:17Всъщност, аз трябва да го видя
34:19Ти, коя си?
34:21Аз съм стъжантката на господин Козей в тази кантора
34:24Виж ти, стъжантка
34:26Какво ли ще направи, когато разбере
34:28Коя съм аз?
34:33Да, господин Козей
34:35Изпрети е ли в Димир горе
34:38И известно време не ме свързва и по телефона
34:40Разбира се, господин Козей, веднага
34:43Господин Козей ви очаква
34:45Лека работа
34:48Благодаря
34:49А, отиде
34:57Ти спрати нея горе
35:02Докато аз чакам тук, така ли?
35:05Значи казваш, аз да чакам тук, а тя да влезе
35:07Знаеш ли коя съм аз?
35:10Ами, аз
35:11Извинете, госпожо, каква е вашата привилегия?
35:14Коя сте вие?
35:15Аз съм майката на господин Козей
35:18Моля
35:24Заповядайте в градината да ви предложа чай или кафе, так му да си починате
35:33Добре, но не ме карайте да чакам дълго
35:37Разбира се
35:37Влезе
35:42Добре, ебзем и е това дело
35:46Започни заедно с другите дела, за да си готова до вечера
35:50Разбира се, господин Козей
35:52Какво има Елиф?
36:02Аз мислех, че има едно стъжанско място, но явно съм разбрала грешно
36:08Няма нищо странно, приехме само една стъжанка
36:11Това момиче, т.е. госпожица Бусе, какво прави тук?
36:17Какво прави тук госпожица Бусе? Ела, ела да видиш, защо тя е тук
36:22Бусе, какво прави тук
36:52Желаете ли още едно кафе?
36:54Не
36:55Направих ви от специалния ни билков чай
37:01Ето го и млечния шейк
37:04А, той за мен благодаря
37:05Желаете ли бисквитки ще е?
37:10Ако не ви харесва чай, ще ви направя още едно кафе
37:12А, стига!
37:14Аз да не съм чайник
37:15Дойдох да се видя с Козей
37:18А не да пия чай и кафе
37:19Умръзна ми, наистина ми умръзна
37:23Егит, ставай, хайде
37:25Отиваме в кабинета на Козей
37:27Ставай, ставай
37:28В момента той има среща
37:30Тръпни се, не ми се прячкай
37:31Върви
37:32Тръпни се, не ми се прячкай
37:46Тръпни се, не ми се прячкай
37:48Тръпни се, не ми се прячкай
37:50Тръпни се, не ми се прячкай
38:20Кази си да я пуснеш
38:28Пусни, пусни я
38:30Не
38:31Пусни я
38:33Не
38:42Изглежда няма да се справя
38:45Сама няма да се справя
38:47Няма да спазя обещанието си, татко
38:51Тръпни се, не ми се прячкай
39:21Пак не вдига
39:24Още ми е сърдит заради репортерите
39:27Нали госпожа Наджея
39:31Щеше да управи работата
39:32Щеше да говори с сина си
39:33Сама си си повярвала, мамо
39:36Почакай малко
39:38Жената сега пристигна
39:40Нека се види с сина си
39:42Ще стигна ти до този въпрос
39:43Не очаквай за два часа да се реши въпрос
39:46Който ти не можа да решиш години наред
39:48Мамо, обърни ми малко внимание
39:52Какво правиш там
39:53Баща ти не намери нова прислужница
39:56Затова аз се занимавам с това
39:58Накрая ще ми принудят да се обадя на Мюрвет
40:02Роднина е
40:04И поне не крадеше
40:05Майката на Елиф ли?
40:11Зарежи я
40:12Тя напусна преди много години
40:13Няма да се върне
40:14Забрави за Елиф и Мюрвет
40:18Искам да разбера какво става с козей
40:20Най-добре е да се обадя на Мелис
40:25За да разбера
40:26Може, госпожа Наджиеда не е дошла още
40:30Само ти да си мислиш така
40:32А, чакай, ще ти пусна нещо
40:34Чакай, хандан ми звани
40:40Минутка
40:44Алло?
40:45Как си, мила?
40:47Добре съм
40:47Сега съм
40:49Но, бадко козей не е тук
40:50Е, не дай така, Мелис
40:53Не ти се обаждам само заради козей
40:55Пошигувах се
40:56Не се засягай
40:57Освен това, до вечера ще дойдеш, нали?
41:00Какво ще облечеш?
41:01Да не смея в еднат ми цветове
41:02Ще дойда, скъпа
41:04Това, щях да те питам
41:05Синьо
41:08Добре, аз пък ще се облика в червено
41:11А, как са вашите? Вълнуват ли се?
41:16Разбира се
41:17Мама от сутринта започна с подготовката
41:19А, между другото и Леля пристигна
41:22А, госпожа Наджели е тук
41:24Много се радвам
41:26Козейна ми каза, че ще идва
41:29Защото и той не знаеше
41:31Ага
41:31И защо е дошла?
41:34Попита и Леля Фирдев са за това
41:36Но този път няма да си тръгне, преди да ви ожени
41:39Както и да е, трябва да затварям
41:43Целувам те, чао
41:45Добре, скъпа, чао
41:47Мамо, получи се
41:50Госпожа Наджия е дошла
41:52Казва, че ще ни ожени
41:53Явно са обсъждали въпроса
41:55Ти си наистина уникална
41:58Мелиса е много хитра
42:01Веднага е схванала ситуацията
42:03Няма значение
42:04По-добре, че е такава
42:05Тя е на наша страна
42:07Може би мечтите ми ще се сбъднат
42:10Ще се оженя за Козей
42:12Ще стане
42:14Ще стане
42:15Госпожо Наджия
42:18Каза ми да не пускам никого
42:20Моля ви не влизайте
42:21Ние ще почакаме пред вратата
42:23Ти си върши работата
42:24Ох, изморих се
42:29Няма да си измъкнеш от мен, Козей Ефенди
42:32Рано или късно ще се ожениш
42:34И ще ме дариш с внуче
42:36Дължиш ми обяснение
42:37Разбрали?
42:42Ако нямаш въпроси, е и свободна си
42:44Както знаете
42:58Основен принцип в правото е презумцията за невинност
43:01И?
43:03Човек е невинен до доказване на вината му
43:05Не мислиш ли, че всичко е ясно от тези кадри?
43:10Имаме виновен доказателства и жертва
43:13Вие решавате
43:14Но все пак искам да упръжня правото си на защита
43:17Лело
43:18Лело, ела
43:19Лело
43:20Лело
43:21Момичето каза, че има среща
43:23Това е офис
43:24Батко, Козей ще ми се разсърди
43:26Хайде
43:26Чакай малко
43:27Опитвам се да разбера кога ще свърши
43:29Обаче нищо не се чува
43:31Добре
43:32Разбира се, всеки има право на защита
43:34Защити се, слушам те
43:36Ние юристите се стремим към справедливост при всички обстоятелства
43:41Но животът не е справедлив, господин Козей
43:44Ние търсим справедливост навсякъде
43:46У дома, на улицата
43:48Искаме добрите да победят, а лошите да загубят
43:53Но това се случва само в приказките
43:55Питам ви
43:56Ако можехме да въздадем справедливост
43:59Щеше ли светът да е толкова нещастно място?
44:03Животът не е справедлив, господин Козей
44:04Онова момиче
44:07Босе е облагодетелствана от семейството си
44:10Майка й познава собственика на кантората
44:13Баща и иска да ви бъде клиент
44:14А аз бях сама
44:16Но бях сигурна, че искам тази работа повече от нея
44:21Че я заслужавам повече
44:22Справедливостта не идва с чакане
44:27А трябва да се заслужи
44:29Така че аз спечелих
44:31Получих справедливост
44:33Изредних условията по свой начин
44:35Но не успях
44:37Тя спечели, не аз
44:40Фавориткът, тази, която има подкрепа
44:43Кога добрите хора печелят?
44:46Може би само в приказките
44:47Кога светът е справедлив?
44:51Може би в сънищата
44:52Но това не е нито приказка, нито сън
44:55Ето защо загубих
44:56Но искам да знаете, господин Козей
44:58Че изобщо не съжалявам за това
45:01Аааа
45:09Пак същата
45:11Мине през мен
45:12Айде смачкаме момиче
45:14Съжалявам, вие подслушвахте на вратата
45:16Вие ми се нахвърliхте
45:17Аааа
45:18Бог да ни пази от клевета
45:20Не е ли така?
45:22Откъде да знам, че сте тук?
45:24Молете, ти ми кажи
45:24Не послушаешь ли?
45:27Више ти колко е нахална.
45:29Браво! Идала к языке има.
45:31Коя си ти, че говоришь така с мен, а?
45:34Коя си ти?
45:35Всъщност, вие коя сте?
45:38Аз ли коя съм?
45:42Аз съм майката на козей, скъпа.
45:54Ало?
46:04Господин Тъхсин, здравейте.
46:07Обаждам се да ви попитам.
46:10Бюлент, дойде ли при вас?
46:12Щеше да дойде за едно колие.
46:15Аз се обадих за цвета на камъка.
46:22Той не дойде ли?
46:24Разбирам, господин Тъхсин.
46:31Добре, благодаря ви.
46:33Благодаря е до чуване.
46:39И къде е този човек?
46:48Тя има нужда от теб, Бюлент.
46:51Грижи се за дъщеря ни.
46:52Мамо, кога дойде?
47:05Добре дошла.
47:06Ах, скъпи.
47:07Добре заварил, синко.
47:10Добре заварил.
47:11Отдавна съм тук.
47:12Чаках долу.
47:12Но, това момиче, отнеми реда и се качи при теб преди мен.
47:18Изгония, изгония.
47:19Освен това, ми каза, че подслушвам пред вратата.
47:22Как може да подслушвам пред вратата?
47:24Кажи му, Игит.
47:25Хайде.
47:26Добре, мамо, влезте.
47:27Ще дойде веднага.
47:28Не, няма да вляза.
47:30Няма да вляза.
47:31Обвини ме, че подслушвам.
47:32Мамо, качела си се по стълбите.
47:34Ще ти се вдигне кръвното.
47:35Хайде, влезай.
47:36Хайде.
47:36Игит.
47:37Хайде, Лело, влезай.
47:38Добре, не ме бутай.
47:39Мога и сама.
47:40Добре, Лело.
47:41Хайде, влезай.
47:44После ще си поговорим с теб и гит.
47:46Аз какво съм направил?
47:48Видяла я записът с теб и пристигна.
47:50Лело.
47:54Бог да ми е напълно, защото враг ми е такава майка.
47:58Какво?
48:01Наглас ли го казах.
48:04Ядосила си майка ми, така ли?
48:09Откъде да знам, че е майка ви?
48:11Дори да знаех.
48:12Пакъс съм права.
48:14Успя да ядосаш, госпожа Наджие.
48:16Браво.
48:18Имаш смилостта, която искам.
48:19Това първо.
48:20Всъщност...
48:21Не ме прекъсвай.
48:22Второ.
48:23Тукошто направихте страхотна защита.
48:26Имате страхотно ораторско майстерство.
48:28Аз...
48:30Трето.
48:31Щом желаеш този стаж толкова много,
48:33че си готова да се хвърлиш по столбите,
48:35значи притежаваш амбицията, която търсия.
48:38След като си устроихме съд,
48:41ще ти каже решението си като съдя.
48:44Давам ти втори шанс.
48:46Моля?
48:47Как така?
48:47Но при условие, че не ме лъжиш.
48:50Ще остане само един човек.
48:52Този, който го заслужава.
48:54Сега ще започнеш работа.
48:56Идем ще ти обясним всичко,
48:57което трябва да знаеш.
48:58Разбрали?
48:58КОНЕЦ
49:03КОНЕЦ
49:33КОНЕЦ
49:34Ей!
49:58КОНЕЦ
49:59КОНЕЦ
50:00КОНЕЦ
50:01Сигурно мисли какво да облече тази вечер.
50:04Еге, защо не облечеш синия си костюм?
50:07Аз също ще нося сине рокли,
50:08ще си подхожда ме.
50:09Ще видим, Мелис.
50:10КОНЕЦ
50:11Какъв е проблемът с тази за инеп?
50:24За инеп ли?
50:26Няма такова нещо.
50:28Добре да, защо се дразнеш,
50:29ако го обичаш и да му кажи?
50:31КОНЕЦ
50:32КОНЕЦ
50:33КОНЕЦ
50:34КОНЕЦ
50:35КОНЕЦ
50:36КОНЕЦ
50:37КОНЕЦ
50:38КОНЕЦ
50:39КОНЕЦ
50:40Няма да се справя.
50:42Няма да изпълня обещанието си към татко.
51:08КОНЕЦ
51:09Ако някой ти подаде ръка, поеми-я.
51:15Хайде, не би трябвало да е толкова трудно да се довериш на някого.
51:20Хайде, за инеп.
51:21КОНЕЦ
51:22КОНЕЦ
51:23КОНЕЦ
51:24КОНЕЦ
51:25КОНЕЦ
51:26КОНЕЦ
51:27КОНЕЦ

Recommended