Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/1/2025
Algernon Ni Hanataba O Ep.1-10 End [Eng Subs] :
https://dailymotion.com/playlist/x9qy0o

Genre: Friendship, Life, Medical, Romance, Sci-fi

#jdrama
#mydrama

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00L'opération a été un succÚs.
00:02Je suis devenue elle
00:04Il y avait peut-ĂȘtre un problĂšme avec le matĂ©riel lui-mĂȘme.
00:06S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez de dire que c'est matĂ©riel.
00:07Si c'est Sakuto, je l'oublierai tout de suite.
00:09C'est juste la bonne quantitĂ© pour un intĂ©rĂȘt amoureux temporaire.
00:10Ce n'est pas comme ça.
00:11La conscience progresse et devient finalement comme une fleur.
00:15Qu'en est-il des traitements ?
00:16À moins qu'un miracle ne se produise
00:17Et si je t'enlevais Haruka ?
00:21Oh non, oh non
00:22MĂȘme si je suis maintenant sa petite amie, je ne comprends pas les sentiments d'Haruka.
00:25Maintenant, sa souffrance est
00:28Je ne veux pas le voir.
00:29Sakura
00:31Tire-moi dessus
00:59but
01:02Temps 53,69 secondes
01:04Aucune erreur
01:06C'est cinq secondes plus rapide que le temps d'Argiano.
01:08Sakura
01:14Vous avez fait un excellent travail.
01:15Sakura
01:17Sakura
01:18Sakura
01:19Sakura
01:20Sakura
01:21Sakura
01:22Sakura
01:23Sakura
01:25Sakura
01:26Sakura
01:27Sakura
01:28Sakura
01:29Sakura
01:30Sakura
01:33Ok alors, Saku, vas-y.
01:35Euh, est-ce que le président va bien ?
01:40merci. Service de fleurs de rĂȘve.
01:43Avez-vous déjà commandé ?
01:45Pouvez-vous livrer des fleurs Ă  mon domicile ?
01:48L'adresse de livraison est Minami Matsuya, Arakawa Ward.
01:53Que vas-tu livrer ?
01:55Eh bien, je me demande s'il y a du muguet ?
01:57Oh, nous avons du muguet.
02:01Eh bien, s'il vous plaĂźt, faites-le aujourd'hui.
02:04j'ai compris. Le langage des fleurs du muguet est l'arrivée du bonheur.
02:11bon. Eh bien, s'il vous plaĂźt.
02:14merci.
02:18J'ai reçu une commande de muguet.
02:22Osaku, n'est-ce pas incroyable ?
02:28J'ai divorcé.
02:31Quand j’ai divorcĂ©, mon monde a changĂ©.
02:36Le monde est plein de choses amusantes que je ne connaissais pas.
02:42Mais certaines choses ne changent jamais.
02:46c'est,
02:46J'ai trouvé Haruka.
02:50Hachisuka-sensei m'a dit de mettre de l'ordre dans mes affaires personnelles.
02:55c'est pourquoi,
02:57Un jour,
02:58Sors avec moi.
03:00Oui.
03:00Quand je suis prĂšs de toi,
03:03Il y a juste des gens qui sont heureux.
03:04C'est ça ?
03:05ce.
03:07Eh, je te vois lĂ .
03:09Le simple fait d’ĂȘtre avec cette personne,
03:11C'est tout amusant et
03:13Le simple fait d’ĂȘtre avec cette personne,
03:16Le monde semble étincelant.
03:19Est-ce que c'est ça que tu veux dire ?
03:21C'est plutÎt comme ça.
03:22Ce sentiment,
03:24Comment l'appelles-tu ?
03:26J'aime les deux mots.
03:28Ça a l'air dĂ©licieux.
03:30Ouais.
03:32un.
03:35beau.
03:36Écoute, Assakut.
03:40C'est,
03:42Tu seras sous ma garde Ă  partir d'aujourd'hui.
03:44C'est une entreprise de livraison de fleurs.
03:49Jetez un oeil.
03:54Les fleurs exposées ici sont
03:56Tous,
03:58De quelqu'un Ă  quelqu'un d'autre,
03:59C'est quelque chose qui peut ĂȘtre livrĂ©.
04:01Laissez-moi le dire ainsi.
04:04Tous,
04:04C'est l'amour de quelqu'un.
04:09amour.
04:12C'est exact.
04:14Dans le monde,
04:14Amour,
04:16Ça dĂ©borde.
04:18Tu ne penses pas ?
04:25Mon pĂšre,
04:26pour toujours,
04:29À propos de Sakuto,
04:31Je t'aime.
04:34Papa,
04:36Dans le monde,
04:37Amour,
04:38J'ai dit que ça débordait.
04:49J'ai compris.
04:50Ce sentiment qui est le mien
04:54Est-ce cela que nous appelons l’amour ?
04:57Parmi les fleurs
04:58Dans le mur,
04:59bien sûr,
04:59Amour,
05:00Amour,
05:01et,
05:03Désormais,
05:03En général,
05:04Dans le quartier de Kobayashi,
05:04En effet, pendant la Grande Guerre,
05:05En général,
05:05Quartier trĂšs Kobayashi,
05:06Au plus grand nombre de personnes possible,
05:06Gloire,
05:07Repos,
05:07En haute précision,
05:07Haute précision,
05:08Éthique,
05:09Le
05:10Parmi les fĂȘtes rĂ©guliĂšres,
05:11C'est dans le quartier de Takano.
05:11Tu as encore triché, n'est-ce pas ?
05:16Mes revenus actuels étaient maintenant
05:18Oui, calcule, calcule
05:2030 plus 30 plus
05:23Oui 16 ans et plus
05:2512 plus 16 plus 30 est
05:29134
05:30134 points
05:33Je comprends, merci Saku
05:35combien
05:35Vraiment 134 points
05:37Hé, hé, c'est probablement une coïncidence
05:43Croustillant et croustillant
05:45Bien,
05:461600×33 est
05:4950 000
05:532800
05:55Correct
05:56Eh bien, eh bien, alors
06:0041 076
06:04Diviser par 72
06:06570,5
06:11J'attendrai
06:13Certainement
06:13Peut-ĂȘtre que c'est une opĂ©ration chirurgicale ?
06:17Saku, l'opération a-t-elle commencé à fonctionner ?
06:20L'opération a été efficace
06:22Tu lis encore ?
06:28Sacto
06:30Le lisez-vous avec compréhension ?
06:33Oui
06:34Alors, comment lisez-vous cela ?
06:39Type de lune en forme de souris
06:42Le yamoku de la souris est différent des deux autres yamoku de l'espÚce lunaire.
06:47Se distingue par la disposition des muscles de la mĂąchoire
06:50Wow, ce que je ne comprends pas, c'est
06:55HĂ©
07:00Bonjour
07:12Bonjour.
07:15Demoiselle
07:17Que
07:18Oryo-chan
07:19image
07:21Peut ĂȘtre
07:23Ryo-chan
07:24Cette entreprise
07:24Un sentiment juridique
07:26Certainement pas
07:27Ma
07:28Sérieusement
07:29Incroyable
07:34Héhéhéhéhé.
07:36Allons-y
07:37Oui
07:38que
07:39match de baseball
07:43C'était trÚs amusant
07:45J'étais cool
07:46Désolé
07:47MĂącon
07:48Hiyama-san est une personne gentille.
07:51Haa
07:52Quoi
07:52OĂč
07:54Quand il m'a tendu la batte
07:56Tu as donné sa chance à Sakuto.
07:59Êtes-vous d'accord?
08:02Elle te tient tĂȘte
08:04Il est si gentil.
08:08Demoiselle
08:09Allons-y.
08:11S'il vous plaĂźt arrĂȘtez-vous
08:12Désolé
08:13Excusez-moi
08:22ah
08:23HĂ©
08:24HĂ©
08:25Allons-y
08:30Bonjour
08:31Bonjour
08:32Bonjour
08:35Les cellules musculaires rénales ont été affectées
08:36Les cellules musculaires rénales changent également
08:39Affecte directement le cƓur et le foie
08:41Ouais
08:42À mesure que les traitements et applications mĂ©dicales progressent
08:44Il peut ĂȘtre utile dans le traitement de l’infarctus du myocarde et des maladies du foie.
08:47Commençons par examiner les souris modÚles de maladies.
08:49Vérifier l'efficacité
09:11Les cacahuÚtes contiennent de la lécithine
09:14Cela vous rend plus intelligent
09:17Je deviendrai l'égal d'Argiannon.
09:20Oui
09:21Vous devriez également lire ceci
09:31Je n'aime pas Mochizuki-kun en tant que femme.
09:40Utiliser l'amour d'Haruka
09:44en lisant
09:45en lisant
09:46en lisant
09:47en lisant
09:51J'ai peut-ĂȘtre mal compris
09:54en lisant
09:56en lisant
09:57ah
09:58Je ne te l'enlĂšverai pas.
10:03Je veux juste que tu grandisses
10:07croissance?
10:08Le physicien Dr Stephen Hawking a déclaré :
10:13Les gens doivent grandir pour rĂ©aliser que la vie n’est pas juste.
10:22Je suis d'accord.
10:25La vie n'est belle que si vous grandissez
10:28Toute vie ne peut pas ĂȘtre juste
10:32Il ne sert à rien de vivre une vie paresseuse sans développer son intelligence.
10:37Maintenant vous avez gagné l'intelligence et enfin la vie
10:49Mais il y a encore beaucoup de choses que je ne sais pas
10:53Étude
10:56Étudier peut-il vous rendre plus intelligent ?
10:59Peux-tu devenir comme le Dr Haruka ?
11:03Je t'apprendrai tout ce que je sais
11:08Y a-t-il autre chose que tu veux ? Qu'aimerais-tu faire d'autre ?
11:13conduite?
11:15Je veux conduire une voiture
11:18C'est un cadeau pour toi
11:28Aimez-vous?
11:37Je dois remercier Zakuto comme il se doit.
11:42Merci, docteur
11:46C'est bon
11:48Je ne pouvais pas m'en débarrasser et je l'avais tout pour moi.
11:51Peut-ĂȘtre Ă  ton fils ?
11:55médecin
11:57Fils
11:59Es-tu lĂ ?
12:01Il est décédé.
12:04Il est décédé.
12:07Désolé
12:08Non, c'est bon.
12:09J'ai préparé cela comme cadeau pour l'entrée à l'université de mon fils.
12:14Finalement, je n'ai jamais pu lui donner un coup de main.
12:19C'est triste.
12:22Désormais, cette voiture est à vous.
12:29Me considérerais-tu plutÎt comme ton pÚre ?
12:35J'ai un pĂšre
12:39Je suis d'accord
12:42Mais je veux ĂȘtre ton nouveau papa
12:52Un autre papa
13:00Ouais
13:02J'en prendrai bien soin
13:04Examen du permis de conduire
13:07Bonne chance!
13:13Haruka
13:17Haruka
13:19bébé
13:21difficile
13:22Marika
13:23Monstres
13:28Si vous prenez l'électricité
13:31Je veux faire un tour en voiture avec Haruka
13:33Avec moi?
13:35Non.
13:36promesse
13:38Compris
13:39Bonne chance!
13:41Non.
13:43Ce programme vise à changer notre façon de vivre.
13:54Industrie laitiĂšre de Morinaga
13:56Kobayashi Pharmaceutical
13:59KDDI
14:01Toyota livrera
14:08Est-ce que vous plaisantez?
14:09Peu importe comment vous le regardez, c'est impossible.
14:12Non non non non
14:14Je viens sérieusement ici pour obtenir ma licence Saft.
14:17Vraiment?
14:18Je dois passer l'examen
14:21Je suis désolé pour lui.
14:23Comment puis-je tomber ?
14:24Vous penseriez
14:26C'est ça
14:27N
14:28quoi ?
14:29Il a un peu changé récemment
14:32Est-ce que ça a changé ?
14:33Comment dois-je le dire ?
14:35Il semble que l’opĂ©ration fonctionne.
14:38Hein? L'effet de la chirurgie ?
14:40Les chiffres sont de plus en plus forts
14:42Droite?
14:43Et
14:44Je lis toujours des livres.
14:45HĂ©
14:47Sakura
14:49Léa
14:50Mai-chan
14:51Sakura
14:52Vas-tu obtenir un permis ?
14:54Oui
14:55femme
14:57Visite de l'hĂŽpital
14:59boulette
15:01de
15:02Oui
15:03Pour étudier, il faut faire face
15:05Il y a beaucoup de fils de soie brute.
15:06retour
15:07ibel
15:08C'est une nuisance
15:11Hé, comment ça va ? As-tu vu ma station ?
15:16Tenmoku ! Fais-le!
15:18Oh? Qui c'est?
15:21Oh? Saku? Est-ce que tu?
15:24J'ai 1 million de yens dans ma Grandy
15:30Ahhh! Pimenter! Pimenter!
15:32Ah!
15:33Ouais !
15:34D'accord!
15:35Oui, je déteste le dire, mais je vais devoir payer pour le cintre.
15:39Voici!
15:41Pourquoi devrais-je te soigner ?
15:44Hurlement d'un chien qui pleure
15:45Ah, je ne perds pas
15:46Au final, si tu n'as pas de problĂšme, je
15:48un!
15:49Délavé!
15:50Mais Saku, qu'est-ce que tu vas faire aprĂšs avoir obtenu ton permis ?
15:53J'ai promis d'aller faire un tour en voiture
15:55promesse?
15:57Avec qui?
15:58C'est Haruka
16:00Haruka ?
16:02Haruka est
16:03Ma fille préférée au monde
16:09Donc Sakuto était une personne comme ça.
16:15Êtes-vous déçu ?
16:17Je suis déçu.
16:19Saku, je suis impoli envers Rio-chan.
16:22Rio-chan doit ĂȘtre sĂ©rieux avec toi, n'est-ce pas ?
16:25D'une maniĂšre ou d'une autre
16:26Ça fait un peu mal !
16:27ça fait mal!
16:28Aie! Aie! Aie! Ça fait vraiment mal ! Aie! Aie! Aie! Aie! Aie! Aie! Aie! Aie!
16:32Aie!
16:33Vous avez lu l’ambiance !
16:35Hein?
16:36Mais Sakuto-san est impossible.
16:38Au milieu
16:40Quel air ?
16:42Hein?
16:44Hein?
16:45Rio-chan aime Saku-chan, n'est-ce pas ?
16:46mensonge!
16:47Pour moi!
16:48Ta voix est forte !
16:49Ça fait dĂ©jĂ  mal !
16:51Eh bien, je pense que c'est un peu différent des sentiments romantiques normaux.
16:55Qu'est-ce qui est différent ?
16:56Hmm, comment devrais-je le dire ?
16:59Dans un livre d'images
17:02Hein? Un livre d'images ?
17:04Rien
17:08Yamakawa, achĂšte-moi aussi des frites.
17:10Hein? Tu demandes encore ?
17:13Trop de nourriture ?
17:16Qui est Haruka ?
17:19Les gens du centre de recherche
17:21Quel genre de personne es-tu ?
17:23Comment c'est ?
17:27Es-tu belle ?
17:29Ouais, eh bien.
17:31Désolé.
17:37J'ai eu un malentendu Ă  propos de Sakuto.
17:43Est-ce que ça doit ĂȘtre Sakuto ?
17:52Hein?
17:57Par exemple
18:02je
18:03Ou
18:07Moi ou quelque chose
18:09Moi ou quelque chose
18:10Moi ou quelque chose
18:11Moi ou quelque chose
18:14Est-ce quelque chose dont il faut rire ?
18:17merci
18:19Non, c'est ce que je dis ?
18:21merci
18:23Ă  partir de maintenant
18:40délicieux
18:42Bien
18:44Hein?
18:45bien
18:46Printemps
18:57printemps
18:58Les amoureux
19:03billet
19:14Baiser
19:21Carré - 2x2
19:37L'agrandissement du carré donne
19:42-2x2 -2h2
19:48Cela devient plus 2x2.
19:52Parce que 2x2 s'annule
19:55VoilĂ  ce qui se passe
19:58Désolé
20:02C'était un peu tÎt
20:03Haruka
20:06je
20:08Je passe bientĂŽt mon examen de conduite
20:11Si vous réussissez
20:13Je veux qu'Haruka soit la premiĂšre Ă  monter.
20:16Ouais, on a promis d'aller faire un tour en voiture.
20:20Haruka
20:23Est-ce que tu m'aimes?
20:27Je l'adore, bien sûr
20:32je
20:34Je te veux
20:38quoi
20:41Je veux vous embrasser
20:44C'est ça.
20:52C'est quelque chose que font les amoureux, n'est-ce pas ?
20:55Nous ne sommes pas amis
20:58mais
20:59Les gens qui s’aiment sont des amoureux, n’est-ce pas ?
21:02Haruka est
21:06Je t'aime
21:09Moi aussi
21:10J'aime Haruka
21:13Nous sommes amoureux, n'est-ce pas ?
21:16Salut, Sakuto-san
21:19Il m'a dit qu'il m'aimait
21:24Il existe de nombreux types d'amour différents
21:27types
21:31Tu es moi
21:33Tu l'as appelée la mÚre d'Algernon.
21:36À toi je suis
21:39Je pense que c'est comme une maman
21:41Ouais
21:43Je me suis donc davantage concentré sur cela.
21:47Je peux comprendre mĂȘme sans me concentrer autant.
22:00Sakura
22:05Sakura
22:17Mon cerveau a atteint le niveau d’un Ă©tudiant.
22:20J'ai toujours l'impression d'ĂȘtre un collĂ©gien dans l'Ăąme.
22:23La croissance rapide de l'intelligence
22:25Je suppose que la croissance Ă  la hausse ne suit pas.
22:27D'ailleurs
22:28Filmer ceci
22:30Est-ce que Mochizu-kun le sait ?
22:31Non, euh
22:33soi-disant
22:35C'est ce qu'on appelle la perspicacité.
22:36Je crois que je deviens accro à ça
22:39Êtes-vous d'accord?
22:41Afin d'obtenir des données
22:42Il n'y a pas de problĂšme.
22:44C'est vrai, directeur.
22:46directeur
22:48Le chemin de la fierté
22:52C'est une émotion qu'il n'a jamais ressentie auparavant.
22:56Ses émotions étaient aussi simples que celles d'un enfant
23:01Désormais, avec la croissance de l'intelligence
23:03Cela va devenir compliqué
23:04Comment va-t-il changer alors ?
23:08Ouais
23:13Ahhhhh
23:22Ouah
23:32J'ai été surpris
23:35Exactement comme je l'espérais
23:43Hein? Quoi?
23:46Je pensais qu'Haruka me courrait aprĂšs.
23:50Désolé pour tout à l'heure
24:01C'est une promesse vivante.
24:20directeur
24:22Les données d'Algernon
24:25Puis-je jeter un oeil à ça, s'il vous plaßt ?
24:28Le manager est déjà
24:34Je ne m'intéresse pas à toi
24:37Oh, Rakugetsu-san
24:42Désolé, c'est mon jour de congé
24:44Malheureusement, le chef est absent.
24:47est-ce ainsi
24:48Qu'est-ce qui ne va pas?
24:50Le livre que Sakujin a dit qu'il voulait lire
24:54Je l'ai apporté.
24:55image?
24:56image?
24:57Ce type
24:59Pouvez-vous lire un livre aussi difficile ?
25:01Oui
25:05que
25:06Est-ce que ça va ĂȘtre tard ?
25:08Je suis d'accord
25:10Chaque année
25:11Tu prévois d'aller chez Osono-san ?
25:13Parce que je rentrerai tard Ă  la maison
25:15Chez ton pĂšre ?
25:17Oui
25:18Je vais toujours la chercher.
25:20Mais cette fois, regardez, ce type
25:23Tu es plus intelligent maintenant.
25:25Oui
25:26c'est pourquoi
25:27La conversation va s'éterniser, n'est-ce pas ?
25:31Hein?
25:32Donc,
25:33L'examen du permis est demain
25:37Quand j'aurai mon permis
25:39je
25:41Je veux faire un tour en voiture avec la fille que j'aime
25:44Cet enfant
25:49Ça s'appelle loin
25:52je
25:54Je l'aime vraiment, vraiment beaucoup
25:57Mais
25:59Loin
26:01Ils pensent que je suis un enfant
26:08Papa
26:09je
26:12Que dois-je faire?
26:23Papa
26:25Sakura
26:27J'ai commencé à pleurer
26:34Tu es celui-lĂ 
26:35Qu'est-ce que c'était ?
26:36C'est mignon.
26:40C'est mignon.
26:43Oui.
26:45C'est mignon.
26:49Une fois qu'il fleurit
26:51MĂȘme si tu as envie de pleurer
26:54Vous riez tous les deux
26:57Alors
26:59Quelqu'un peut sûrement aider
27:01Ton visage souriant
27:07C'est le meilleur du monde
27:09Oui
27:11Oui
27:13Oui
27:15Oui
27:17Oui
27:19Droite?
27:21Oui
27:23Droite?
27:25Oui
27:28Droite?
27:29Oui
27:31Oui
27:32Aujourd'hui, n'est-ce pas ?
27:34Oui
27:35Aujourd'hui, n'est-ce pas ?
27:37Ouais
27:39Oui
27:40Aujourd'hui, n'est-ce pas ?
27:41Aujourd'hui est le jour de sa mort
27:49Cela fait déjà treize ans.
27:53Mon pÚre est mon aßné.
27:57AprÚs avoir reçu un pronostic
27:59Je te l'ai confié pour qu'il fleurisse.
28:03Le sourire de Sakuto est le plus beau du monde
28:10Mon aßné disait toujours
28:13Qu'il nous a sauvés
28:18Il y en a pas mal.
28:24Qu'est-ce qui ne va pas?
28:25je
28:27je
28:29J'ai fait quelque chose de terrible Ă  Sakuto
28:33image
28:35Sakuto-san, je
28:38Il semble qu’ils le pensent.
28:41ah
28:44Parce que ma tĂȘte va mieux
28:49Ce type est un vrai homme
28:52Et pourtant je
28:54Faire semblant de ne pas remarquer
28:57Tricher
29:00À la fin, j'ai fini par souffrir
29:02Est-ce ainsi?
29:06Est-ce ainsi?
29:09si
29:11Si vous n'en avez pas envie
29:13Ce type
29:17Veuillez bien le secouer
29:19mais
29:21Quand je vois Sakuto-san
29:24C'est bon.
29:26Si c'est ce type maintenant
29:28Je pense qu’il sera bien reçu.
29:32Haruka
29:35Haruka
29:37Haruka
29:38Haruka
30:02Ouais
30:06Ouais
30:08Ouais
30:10Ouais
30:12Ouais
30:14Ouais
30:15Voici l'état du sujet 40 jours aprÚs l'opération.
30:34Un superbe résultat !
30:37merci
30:39Je pense que nous serons en mesure de rapporter des résultats clairs dans une seule étape supplémentaire.
30:42Alors, quand est-ce que cela va ĂȘtre annoncĂ© ?
30:45Annonce
30:47C'est une conférence.
30:49C'est votre chance de devenir un scientifique et de recevoir une reconnaissance mondiale.
30:53Oui, mais nous continuons à surveiller les progrÚs et à les vérifier.
30:57Assez
30:59Ou
31:01Y a-t-il des risques dont je ne peux pas vous parler ?
31:03maison
31:04Si une telle chose est
31:05Dans ce cas, je ne te permettrai pas de t'enfuir.
31:06quelque chose
31:09quelque chose
31:11quelque chose
31:13Cette étude comprenait
31:16La vie de ma fille est en jeu
31:19Il n'y a pas de temps pour l'amitié
31:21Oui
31:25Pour ce genre de personnes à la prochaine conférence de Yokohama
31:29Assumez toutes les responsabilités qui vous sont confiées
31:32Mais c'est incroyable
31:37Le créateur est si rapide
31:39Ouais
31:41quoi ?
31:43N'es-tu pas heureux ?
31:45Mais ce n’est pas le cas.
31:47mais
31:49J'ai l'impression que Sakuto s'éloigne de plus en plus.
31:53D'une maniĂšre ou d'une autre
31:54d'une maniĂšre ou d'une autre
32:01C'est faux, non ?
32:02Peu importe comment vous le regardez, c'est réel
32:07Non, je n'arrive pas Ă  y croire Ă  nouveau
32:16J'ai réussi les examens pratiques et écrits sans échouer une seule fois.
32:21merci pour votre travail acharné
32:25Mais c'est une super voiture.
32:28C'est une nouvelle voiture
32:29Apparemment, il l'a eu du grand professeur de Ren.
32:31C'est bien, je veux aussi me faire opérer.
32:34J'y suis allé et je veux le faire.
32:36Bonne chance!
32:37Oui
32:38D'accord.
32:39Tact s'en va
32:41Oh
32:43Oh
32:46Oh
32:48Oh
32:49Vous deux
32:52Je viens de le voir maintenant, croustillant, croustillant, croustillant
32:53Vraiment Sakuto ?
32:54Non, je n'arrive toujours pas Ă  y croire
32:56Saku va demander Ă  une fille de sortir avec lui.
32:59Date?
33:01Oh
33:03Désolé
33:05Est-ce que c'est le rendez-vous d'Haruka ?
33:07Non non non non non non, qui cela pourrait-il ĂȘtre ?
33:08HĂ© Saku, quelqu'un peut-il le pousser ?
33:10Repousser
33:12Non, je
33:13Oh
33:16Êtes-vous d'accord
33:18Je ne te prendrai pas au sérieux.
33:21C'est quand mĂȘme dommage
33:26Oh cher
33:28HĂ©
33:29Oh
33:31Oh
33:33Oh
33:35Oh
33:37Oh
33:38Oh
33:40Oh
33:42Oh
33:44Oh
33:46Oh
33:48Oh
33:49Oh
33:50Oh
33:51Oh
33:52Oh
33:53Oh
33:54Oh
33:56Oh
33:58Oh
34:00Oh
34:01Oh
34:02Oh
34:12Oh
34:14Oh
34:16Oh
34:17quoi ?
34:19Je présenterai les résultats de mes recherches lors de la prochaine conférence académique.
34:23image?
34:26Les sujets seront invités à assister à la conférence de presse.
34:30Tel
34:32Si nous devions le rendre public, non seulement moi, mais Sakuto aussi, serions sous les feux des projecteurs.
34:43Comment cela met-il à rude épreuve sa santé mentale ?
34:48M. Yatsuka
34:48Les sujets n'ont pas encore été annoncés.
34:50J'ai une faveur Ă  te demander
34:54Les sentiments de Shiratori Sakuto pour toi ne sont plus aussi innocents qu'avant.
35:00Si ce sentiment n’est pas acceptĂ© et que vous vous retrouvez avec encore plus de stress,
35:04Je ne peux pas imaginer l’impact que cela aura sur lui.
35:08Je veux éviter de désespérer Sakuto.
35:12L'accepterais-tu ?
35:24Est-ce que tu me demandes d'ĂȘtre ton amant ?
35:28Fais juste semblant.
35:34Je ne peux pas faire ça.
35:38Les sentiments innocents de Sakuto se sont transformés en sentiments d'amour.
35:47C'est pour ça que tu as dit que tu voulais m'embrasser l'autre jour.
35:53C'est un désir naturel
35:54Bien sûr
35:56ah
35:56Vous avez dit un jour que tout effort de recherche ne vous cause aucune douleur.
36:04Mais ça
36:05Je te demande juste de faire semblant
36:09Je ne mentirai pas comme ça.
36:13MĂȘme un professeur ne peut pas faire ça.
36:16C'est Ă  des fins de recherche.
36:29Comme je l'ai dit
36:42Parce que le ciel est devenu vraiment lumineux et c'était vraiment agréable.
36:46Merci d'avoir regardé
37:16Merci d'avoir regardé
38:16C'est vrai
38:17Mais
38:19Cette fille est différente.
38:21Ce n'est pas normal
38:22Non conventionnel
38:24Eh bien, oui
38:25Une fille trĂšs riche
38:27idiot
38:28Déjà un idiot
38:30occasionnellement
38:31Désolé, désolé
38:32Nous le cherchions ensemble
38:33image?
38:34Pourquoi pleures-tu ?
38:37Non, non, non, c'est bon
38:39Rio-chan, tu n'es pas un enfant.
38:41Il n'y a pas besoin de s'inquiéter autant
38:43Ce n'est pas bien
38:45Cette fille
38:47Dois-je le laisser tranquille ?
38:49image?
38:50Ne me laisse pas seul
38:53Qu'est-ce que cela signifie?
38:54Pourquoi m'as-tu invité ?
39:08Soudain, un visage m'est venu Ă  l'esprit
39:10mon
39:11Oui
39:11Ce
39:15C'est un rendez-vous.
39:17Est-ce que ça va ?
39:20Si tu veux rentrer Ă  la maison
39:23S'il te plaĂźt, fais-le
39:23Ouais
39:25Je ne veux pas rentrer Ă  la maison
39:29Trouble Ă  composante religieuse
39:37J'ai demandé au pÚre de Rio.
39:39Le cerveau rétrécit progressivement
39:41Mes souvenirs disparaissent peu Ă  peu
39:43À la fin
39:48C'est comme un nez.
39:51nez?
39:55Mais ça
39:56Peux-tu le traiter ?
39:58Quoi qu'il en soit, allons le découvrir
40:05Comment ne pas chercher quelque chose ?
40:08Peut ĂȘtre
40:11Peut-ĂȘtre avec Sakuto
40:13Quelle est la prochaine étape
40:19Et si l’intelligence des sujets Ă©tait amĂ©liorĂ©e ?
40:22Peut-ĂȘtre que ta personnalitĂ© changera aussi ?
40:24C'est probablement vrai.
40:26Je ne peux pas rester un enfant pour toujours
40:29Toute expérience et toute connaissance sont accumulées.
40:32Si cela arrive, je serai triste
40:36J'ai vraiment aimé l'innocente Saku-chan parce qu'elle était si mignonne.
40:40Sakuto continuera d'ĂȘtre pur
40:44Augmenter l'intelligence ne change rien
40:49Tu as toujours été et tu seras toujours si pur que c'est presque éblouissant
40:55Je ne pense pas que vous ayez des sentiments particuliers pour le sujet.
41:00Il a vraiment l'air cool, aprĂšs tout.
41:05S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez
41:07Il n’existe pas de lieu d’amour.
41:08Jusqu’à rĂ©cemment, Sakuto n’était pas diffĂ©rent d’un enfant de 6 ans.
41:16J'Ă©tais un enfant dans l'esprit et dans le cƓur.
41:21Mais maintenant c'est différent
41:25Quelque chose est arrivé à quelqu'un appelé Haruka
41:41Donc vous ne voulez pas que quelqu’un soit gentil avec vous.
41:50Tu m'as invité ?
41:52c'est exact
41:55Habituellement, dans ces situations, je dirais que c'est différent.
42:04Parce que je veux te voir
42:07C'est comme ça que tout le monde ment
42:17Cela a changé
42:18Tu sembles ĂȘtre une personne diffĂ©rente de la premiĂšre fois que je t'ai rencontrĂ©.
42:26Vous souvenez-vous de cette époque ?
42:35Tu m'as invité au club quand nous nous sommes rencontrés pour la premiÚre fois
42:39Tu m'as donné du champagne à boire
42:44Êtes-vous en colùre?
42:47Êtes-vous en colùre?
42:47Pourquoi
42:49Est-ce pour cela qu’il faut se mettre en colùre ?
42:51Parce que
42:53C'est
42:54Ce n'est pas un baiser
42:55Un vrai baiser c'est plus
42:59Pourquoi
43:18Je ne suis pas bon
43:19Pourquoi
43:21Je ne suis pas bon
43:31Pourquoi
43:47Pourquoi
43:51Pourquoi, pourquoi, pourquoi
44:21Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
44:51Pourquoi, pourquoi, que dois-je faire ?
45:03C'est moi
45:06Je serai votre invité d'adieu sur le chemin du retour d'Harukata.
45:11Je vais bien
45:18Pour moi
45:21Parce que je n'ai pas le temps
45:22Je n'ai pas le temps
45:51Je n'ai pas le temps
46:21Banque Morinaga
46:22Kobayashi Pharmaceutical
46:25ADDI
46:27Présenté par Toyota

Recommended