Zum Player springenZum Hauptinhalt springenZur Fußzeile springen
  • 30.5.2025

Kategorie

🎥
Kurzfilme
Transkript
00:00:00INSTRUMENTAL MUSIC
00:00:30¶¶
00:01:00¶¶
00:01:30¶¶
00:01:35¶¶
00:01:40¶¶
00:01:49¶¶
00:01:56¶¶
00:01:58¶¶
00:01:59¶¶
00:02:01¶¶
00:02:02¶¶
00:02:03¶¶
00:02:08¶¶
00:02:09¶¶
00:02:10¶¶
00:02:11¶¶
00:02:12Smettila di guardare sempre quella fotografia,
00:02:14tanto non la ritroverai mai, la tua cara madre.
00:02:17La tua cara madre!
00:02:20Vi sbagliate, io invece la ritroverò.
00:02:22E anche mio padre.
00:02:24Ne sono sicura.
00:02:42La tua cara madre!
00:03:12Andiamo, vedo che ci sarà molto da fare su questa nave.
00:03:35E sbrigatevi, fagluloni!
00:03:42Ma perché sopporti questo, Kira?
00:03:43Non lo so dire che tu...
00:03:44E anche io lo so!
00:03:46Noi non lo sappiamo!
00:03:52Ehi tu, Angelica!
00:03:54Prendi le valigie e andiamo!
00:03:55Vedrai che sarà un viaggio davvero incantevole!
00:04:03No, Cervi!
00:04:05Che cosa fai?
00:04:10Signorine!
00:04:11Sei sempre tu!
00:04:12La solita buona nuova!
00:04:13Buona nuova!
00:04:14Prego, ecco a voi!
00:04:16E arrivederci!
00:04:17No, no, no, no, no!
00:04:25Questa robaccia è tua!
00:04:29Spero che tu abbia preso tutto!
00:04:31Pedro, non capisco perché hai permesso a Pablito di portare tutti quei giocattoli!
00:04:34Con l'intesa che se vi sarebbe portati da soli!
00:04:49Affreddiamoci, Bebita!
00:04:50Altrimenti perderemo i posti migliori!
00:04:53Oh!
00:04:54Oh!
00:04:54Oh!
00:04:54Oh!
00:04:54Oh!
00:04:54Oh!
00:04:55Oh!
00:04:55Oh!
00:04:55Oh!
00:04:56Oh!
00:04:57Oh!
00:04:58Oh!
00:04:59Oh!
00:05:00Oh!
00:05:01Oh!
00:05:02Oh!
00:05:03Oh!
00:05:04Oh!
00:05:04Oh!
00:05:04Oh!
00:05:05Oh!
00:05:06Oh!
00:05:07Oh!
00:05:08E tu chi sei?
00:05:09Angelica, andiamo!
00:05:10Perdi tempo!
00:05:11Guarda, mamma, il signor Jeremy McRoy, il banchiere!
00:05:13Magnifico!
00:05:34Meraviglioso!
00:05:35Meraviglioso!
00:05:36Davvero meraviglioso!
00:05:37Quale figura divina!
00:05:41Meraviglioso!
00:05:44Do you have any problems, Gaston?
00:05:58No, Sir William.
00:06:01Ernst, be careful!
00:06:04With all the sacrifices he made his father to buy us,
00:06:08I will ruin his clothes!
00:06:10Come here, Pico!
00:06:11Thank you, sir!
00:06:14Sei in solito modo!
00:06:15Ciao!
00:06:16Da questa parte!
00:06:17Presto!
00:06:18Facchino!
00:06:19Ehi!
00:06:27Hai bisogno d'aiuto?
00:06:28No, non preoccupatevi, signorina!
00:06:31Da qua, Denise!
00:06:32Lascia faremo!
00:06:44Ehi!
00:06:46Ehi!
00:06:47Mi
00:06:50Mi
00:06:51Mi
00:06:52Mi
00:06:55Mi
00:06:57Mi
00:07:00What are you doing here?
00:07:19Tante cose che potrebbero essere più di...
00:07:25Ehi, ragazzi, come vi siete vestiti?
00:07:49Siamo reduci da notturné, signor, ma non vediamo l'ora di tornare a casa al caldo!
00:07:54Ah, potrei unirmi a voi?
00:07:59Ehi, ehi, io so suonare i bongos!
00:08:03Comandante...
00:08:04Un momento, per favore, un momento!
00:08:07Sto arrivando!
00:08:09Scusatemi, comandante, ispettore Sam Bradbury, dipartimento di New York,
00:08:15Sam per gli amici e una minaccia per i nemici!
00:08:17Oh, che sollievo!
00:08:20Volevo informare il comandante che sono preoccupata per i miei gioielli!
00:08:24Li custodiscono nella cassaforte della reception!
00:08:27Ma ora che ci siete voi, potrò indossarli alla festa di benvenuta!
00:08:30Ispettore Bradbury, vi presento la signora Rhoda van der Plunk dell'alta società new yorkese!
00:08:36Oh, sì, dell'industria van der Plunk, giusto?
00:08:39Oh, è un piacere, madame!
00:08:42Mi trovo qui proprio perché sono sulle tracce di una famosa banda di ladri che sappiamo essere salita a bordo!
00:08:48Ed è per questo che mi sono travestito!
00:08:50Così io sembrerò un normale passeggero e potrò indagare di nascosto!
00:08:55Ho ragione, comandante?
00:08:56Comandante!
00:08:57Comandante!
00:08:58Siamo pronti a salpare!
00:08:59Bene, datelo avanti ad agio e fate attenzione alla manovra quando passiamo vicino al new york e all'oceano, che mi raccomando!
00:09:05Arrivederci a tutti!
00:09:06Barbara!
00:09:07Rob!
00:09:08Su!
00:09:09Andiamo, sbrigatevi!
00:09:10Arriviamo!
00:09:11Sì!
00:09:12Pirare a destra di 10 gradi!
00:09:15Avanti ad agio!
00:09:16Avanti ad agio!
00:09:18Avanti ad agio!
00:09:26Andateci dentro, ragazzi!
00:09:56ega!
00:09:57Ma come faccio?
00:10:02Questo vestito è rovinato!
00:10:07È pieno di buchi, guarda qua, questa è opera di Angelica!
00:10:10Mandala a chiamare!
00:10:11E che metta in ordine i nostri vestiti!
00:10:14Avanti!
00:10:15Go!
00:10:25Avanti!
00:10:29Desiderate, signora?
00:10:31Per favore, andate a chiamare la mia figliastra, Angelica Pickering.
00:10:35È nella cabina di terza classe, numero 39.
00:10:37E accompagnatela immediatamente qui da me.
00:10:45Oh, no!
00:11:03Signorina Pickering?
00:11:04Sì?
00:11:05La signora Gertrude vi vuole subito nella sua cabina. Vi accompagno.
00:11:08Arrivo.
00:11:15C'è tanto tempo per lo studio, mio caro.
00:11:30Lo so, hai ragione.
00:11:31Ma non ho molta voglia di divertirmi.
00:11:34Chissà se la mia bambina avrà avuto la possibilità di studiare.
00:11:39Povera piccola, dove sarà ora?
00:11:43Ti capisco.
00:11:44Ma non pensarci, rilassati anche tu.
00:11:46Il destino può riservare delle sorprese.
00:11:48Io sogno di costruire il mio primo palazzo, in America.
00:11:51L'insegneria Vila è molto più avanti.
00:11:53Io l'ho disegnato, ma chissà.
00:11:55Proprio così, Sir William.
00:11:57Progredire, non arrendersi.
00:12:00Io da semplice vostro seretario potrei diventare, che dire, il vostro direttore generale.
00:12:05Bianca, se non avete più bisogno di me, io andrei a fare una passeggiata.
00:12:08Non hai piegato bene i nostri vestiti, Angelica.
00:12:13Anzi, quello di Berenice è anche scucito.
00:12:21Che cosa aspetti?
00:12:22Raccogli subito quei cocci.
00:12:24E ricuci e stira immediatamente questi vestiti.
00:12:27Li dobbiamo indossare alla festa di benvenuto.
00:12:30Tanto tu non potrai venire, lo sai bene.
00:12:32Dal momento che un vestito decente non ce l'hai.
00:12:35E nessuno te lo darà.
00:12:36Un vestito decente non ce l'hai e nessuno te lo darà.
00:12:43Hai visto, papà, che ce l'ho fatto portare giocandoli?
00:12:46Mamma!
00:12:47Oh, papà, aiuto!
00:12:50Mamma!
00:13:03Oh, grazie!
00:13:04Se non fossi intervenuto tu, quel gattaccio mi starebbe già digerendo.
00:13:10Beh, sapete, io sono il responsabile del comportamento di tutti gli animali a bordo, quindi...
00:13:15Preferirei che non aveste iniziative senza averle concordate con me.
00:13:22Lo sapete sì?
00:13:23Lo sapete o no?
00:13:24Lo sapete sì o no?
00:13:25Lo sapete no o sì?
00:13:26Sì o no?
00:13:27Che sono io chi?
00:13:29Sono chi?
00:13:30Io sono chi?
00:13:30Che comanda qui?
00:13:35Non si muove alcuna foglia se di Fritzon ce la voglia.
00:13:38Chi da solo va in affanno solo lo fa a proprio danno.
00:13:42E anno e danno fanno inganno.
00:13:43Ma noi facciamo dentro il mare questa gita particolare.
00:13:46Ireare, festeggiare.
00:13:47Tu!
00:13:48Che io?
00:13:48Tu!
00:13:49Io!
00:13:49Tu!
00:13:49Io!
00:13:49Sì!
00:13:51Voi ci porterete a Iosa la cibaria la più gustosa e bistecche e salamini e formaggi con formagini.
00:13:56Voi!
00:13:57E noi!
00:13:58Voi!
00:13:58Tu!
00:13:58Voi!
00:13:58Tu!
00:13:59Sì!
00:14:01Salirete in prima classe perché lì che ci sono le casse, le bevande più pregiate, i vini e spulbe di gran marca scorreranno su questa barca.
00:14:07E così come ho voluto sarà gran festa di benvenuto che nel mondo conosciuto nessuno a bordo avrà mai avuto.
00:14:15Viva Fritz!
00:14:16Viva Fritz!
00:14:17Viva Fritz!
00:14:19Che grafè, che grafè, che granfè, che granfesta di benvenuto!
00:14:22Viva Fritz!
00:14:23Viva Fritz!
00:14:24Viva Fritz!
00:14:26Che grafè, che granfè, che granfè, che granfesta di benvenuto!
00:14:29Viva Fritz!
00:14:30Nostro capo riconosciuto!
00:14:32Yeah!
00:14:33È tutta la vita che cerco di insegnarvi che in queste cose ci vuole dolcezza, accortezza e decisione.
00:14:55E voi niente!
00:14:56Con quelle mani simili a quelle degli scaricatori di porto, che cosa posso pretendere da voi?
00:15:02Siete solamente due imbecilli buoni a nulla!
00:15:05Tu, idiota, guarda come ti sei ridotto!
00:15:07E tu, dov'è il tuo portafogli, eh?
00:15:10Dov'è?
00:15:11Non lo trovi?
00:15:12Non è più nella tua tasca?
00:15:14Allora dov'è?
00:15:18Eccolo il tuo portafogli e non ti sei accorto di nulla.
00:15:21È così che si fa.
00:15:22Avete capito?
00:15:25Oggi mi otteneremo il salacinale la più gustosa, e bistecche e salamini, e formaggi per formacini!
00:15:30Voi, voi, voi, che sei?
00:15:35Salirete in prima classe, perché dì che ci sono le casse, le domande più brillate,
00:15:38delle spune di gran marca, scorrerà la mia stessa marca.
00:15:41Oh!
00:15:41Che cosa c'è mia cara? Hai bisogno di aiuto?
00:16:07No, grazie.
00:16:10Non è il lavoro il mio problema.
00:16:13Sapete, devo ritrovare un medaglione che ho perso, un regalo di mia madre che non ho mai conosciuto.
00:16:20E senza di quello credo che non avrò più la possibilità di rintracciarlo.
00:16:23E tu che cosa stai facendo lassù?
00:16:39Hai fame? Stai cercando del cibo?
00:16:42Povero tesoro, aspetta un momento.
00:16:45Ecco, noi non abbiamo molto, però questo è per te.
00:16:51Su, prendilo, non aver paura.
00:17:04Ciao.
00:17:18Prima tu.
00:17:19No, prima tu.
00:17:20No, prima tu.
00:17:21No, prima tu.
00:17:21Ho detto prima tu.
00:17:22Prima tu.
00:17:23Prima tu.
00:17:23Dove avete messo, Leon?
00:17:32Eccolo lì.
00:17:43Bene.
00:17:46Vedo che anche tu stai diventando come questi due idioti.
00:17:50Andiamo.
00:17:52Allora, voi andate da quella parte, io controllo le cabine centrali.
00:17:56E stavolta tornate con qualcosa di sostanzioso.
00:17:58Stai tranquilla.
00:18:00Siamo dei professionisti.
00:18:01Siamo dei professionisti.
00:18:31E' quella giusta, Kirk.
00:18:35Ma che stai facendo?
00:18:45Tutti a me devono capitare.
00:18:52Quante volte ti devo dire di aspettare il mio ordine?
00:18:55Non hai visto dai pantaloni e dalle scarpe che sono dei poveracci?
00:18:59Dopo tanti anni non hai imparato niente.
00:19:01Sono stanca della tua gelosia.
00:19:22Flopsy, sei un bravo cane, ma da un po' di tempo non riesci più ad accalappiare nessuno.
00:19:41Non c'è bisogno che tu me lo ripeti.
00:19:44Sei sicura di aver capito bene?
00:19:46Sì, certo, ho capito.
00:19:48Non devi preoccuparti.
00:19:49Escusi-moi.
00:19:51Buongior, mademoiselle.
00:19:55Molly.
00:19:56Mademoiselle Molly.
00:19:57Pardon, messie, permettete un momento.
00:19:59Chiedo scusa per il modo in cui vi ho apostrofato all'imbarco, ma è stato più forte di me.
00:20:10Questo tipo non mi piace affatto.
00:20:15Psst.
00:20:17Mi dovete aiutare a procurare cibo e bevande per la nostra festa.
00:20:20Hai tutta la mia disponibilità, ma lei non può.
00:20:28È in dolce attesa dei nostri cuccioli.
00:20:30Congratulazioni, vi ringrazio molto.
00:20:32Bisogna fare attenzione, però.
00:20:35Ci sono due anarchici.
00:20:36Si tratta di un gatto dal pelo rosso ed una specie di nostro simile che sembra un pipistrello più che un cane.
00:20:42Ho sentito tutto.
00:20:50Io ci sto, però il mio tempo è limitato.
00:20:53Devo pensare alla mia padrona.
00:20:56Se non le faccio conoscere qualcuno con i soldi, qui non si mangia, bello mio.
00:21:01Scusa, ma devo tornare al lavoro.
00:21:03Con tutti quei gioielli che mette in mostra, che problemi avete?
00:21:07Ma quali gioielli?
00:21:08È solo pacco e tiglia.
00:21:10Servono ad abbagliare gli uomini.
00:21:12Ma ad accalampiarli, ci devo pensare io.
00:21:24Non volevo, scusatemi.
00:21:32Quale onore!
00:21:33Ho incontrato una ragazza gentile ma triste perché ha perso un medaglione di sua madre che non ha mai conosciuto.
00:21:46E poi...
00:21:47Non ha un vestito adatto a una festa, forse alla nostra.
00:21:51La facciamo noi la nostra festa, vero mamma?
00:21:54Sì, sì, certo, non stare in pena.
00:21:56E ne parleremo con Fritz dei problemi di quella ragazza.
00:22:02Hai visto?
00:22:03Abbiamo finito.
00:22:04Vedrai che ritroveremo anche il medaglione.
00:22:07Oh!
00:22:17Oh!
00:22:18Oh!
00:22:18Oh!
00:22:18Oh!
00:22:19Oh!
00:22:19Oh!
00:22:19Shhh!
00:22:34Ora li sistemiamo noi, quello stupido cane, quell'antipatica cicciona!
00:22:49Allora, Kirk, tu pensa al cane, io mi occupo della cicciona, hai capito?
00:23:19Ci devono essere dei concorrenti su questa nave
00:23:49Mi dovete scusare, io non volevo proprio
00:24:08Non vi preoccupate, non è nulla
00:24:11È un piacere
00:24:14Ci penso io, lasciate stare, grazie
00:24:18Dovrebbe starvi bene questo
00:24:20Doveva dircelo però che avrebbe controllato lei le cabine centurie
00:24:24State attenti, che ci fate qui?
00:24:27Lo sapete che è proibito ostruire il corridoio di una nave?
00:24:30Ma stai zitto, devi sempre farti riconoscere
00:24:44Sembra che il destino ci spinga l'uno verso l'altro, vero?
00:24:47Forse un po' bruscamente
00:24:49Non so se questo sia di buono auspicio
00:24:52Ora devo andare
00:24:53Davvero?
00:24:55
00:24:55Come vedete non è mio questo vestito
00:24:59Date a me
00:24:59Non sono cose che dovete fare voi
00:25:02È compito mio
00:25:03Ma
00:25:09Ma
00:25:09Ma
00:25:22Ma
00:25:22Allora, Danny e Flopsy che possono accedere al ristorante di prima classe
00:25:47penseranno ai primi e ai secondi
00:25:48i topini che hanno la possibilità di arrivare per altre strade a tutti i reparti cucine comprese
00:25:53penseranno al resto
00:25:55e tu occupati degli addobbi visto che puoi volare
00:26:18eh? Ah, sì certo, ho capito
00:26:29durante i vostri giri guardate anche se c'è un medaglione che è stato perso da una persona
00:26:34che si è dimostrata buona e gentile nei nostri confronti
00:26:36va ritrovato
00:26:38oh, prego, accomodatevi
00:26:53desiderate qualcosa?
00:26:55scusate signora, avete forse un'altra figlia?
00:26:58no, no che io sappia
00:27:00in questo caso allora mi sono sbagliato
00:27:02scusate tanto il disturbo
00:27:03potete restare un po' con noi
00:27:05prendete una tazza di tè
00:27:07vi prego
00:27:09un giovane così simpatico e dal viso nobile non si incontra tutti i giorni
00:27:15no, non si incontra tutti i giorni
00:27:17no, grazie
00:27:18non voglio disturbare oltre
00:27:19ma siete proprio sicura che qui non c'è un'altra fanciulla?
00:27:23certo, ne sono sicura
00:27:24ci sono io
00:27:25e le mie due splendide bambine
00:27:27soltanto
00:27:28arrivederci
00:27:29qual cosa non va signorino Willi
00:27:58ho incontrato una fanciulla dolcissima
00:28:02è stata come un'apparizione
00:28:03non so chi sia
00:28:05e non la conoscono neanche nella cabina dove l'ho vista entrare
00:28:10è come svanita
00:28:12vedrete che la ritroverete
00:28:14ne sono sicura
00:28:15su una nave in mezzo all'oceano
00:28:18dove volete che sia andata a finire
00:28:19state tranquilli
00:28:21è come bella
00:28:23è bellissima
00:28:24ma quello che più mi ha colpito
00:28:26è la dolcezza dei suoi occhi
00:28:27oh tata
00:28:29mi sta succedendo qualcosa di strano
00:28:31non lo pensi anche tu
00:28:33no signorino
00:28:36non c'è nulla di strano
00:28:38mi è sembrato un po' sfacciato
00:28:47soprattutto quando ha preso il vestito
00:28:48per vedere se era della mia misura
00:28:50questi giovani moderni hanno un altro modo di avvicinare una ragazza
00:28:54ai miei tempi era diverso
00:28:55la cosa importante è che sia una brava persona
00:28:58io non ho mai avuto una famiglia
00:29:01ho sempre sognato di formarmene una tutta mia
00:29:04con tanti bei bambini da poter accudire
00:29:07ai quali riversare quell'amore materno che è mancato a me
00:29:12voglio la mia palla
00:29:18quel bambino mi ha preso la palla
00:29:20prendi
00:29:24non dispero avrò tempo per pensarci
00:29:26non preoccuparti
00:29:27te la riporto io la palla
00:29:28aspetta qui
00:29:30Barbara, Rob, state attenti
00:29:33e non disturbatele signora
00:29:36Angelica
00:29:40Angelica, vieni subito su
00:29:44devo andare
00:29:45la mia palla
00:29:49vi ringrazio signore
00:29:52scusate signora
00:29:59stavate parlando con una fanciulla
00:30:01sapete dov'è?
00:30:02è dovuta andare via
00:30:04come posso rintracciarla?
00:30:06l'ho incontrata in un corridoio della prima classe
00:30:08e poco fa l'ho intravista qui in terza insieme a voi
00:30:10ma com'è possibile?
00:30:14non riesco a capire
00:30:15è importante se viaggia in prima o in terza classe?
00:30:19no, no, assolutamente
00:30:20io desidero soltanto rivederla
00:30:23so che viene spesso su questo ponte a passeggiare
00:30:26devo andare, comincia a far freddo
00:30:32ti ho detto che non devi dare confidenza a nessuno dei passeggeri
00:30:40altrimenti...
00:30:41altrimenti cosa?
00:30:43io mi comporto sempre bene
00:30:44non ho nulla da temere
00:30:46lasciami in pace
00:30:47potrei avere l'onore di invitarvi a mio tavolo mademoiselle
00:30:56ve ne sarei grato
00:30:57mi dispiace ma devo cantare
00:30:59vi tratterò solo un minuto
00:31:02vi prego
00:31:03vorrei farvi un buono degno della vostra bellezza
00:31:06prego
00:31:06c'è forse qualcosa che disturba il vice comandante?
00:31:14no, credo proprio di no
00:31:16è un don davvero stupendo
00:31:22e ora brindiamo al nostro delizioso incontro
00:31:27grazie
00:31:33finalmente vi rivedo
00:31:50come mai non siete anche voi ad applaudire quella cantante?
00:31:56ero troppo occupato a cercare
00:31:59una fanciulla dagli occhi dolcissimi
00:32:02e ora che l'ho ritrovata
00:32:04non la lascerò più andare via
00:32:06credetemi
00:32:07non scherzatevi prego
00:32:13mi state prendendo in giro
00:32:17è evidente
00:32:18io non appartengo certo al vostro rango
00:32:20né posso competere con le ragazze che vi ruotano attorno
00:32:24lo sapete bene
00:32:25ma che cosa ditemi?
00:32:27io parlo sul serio
00:32:28siete la cosa più bella che poteva capitarmi in questo viaggio
00:32:32vorrei tanto potervi credere
00:32:35ma non sopporterei altre delusioni
00:32:38ne ho avute tante nella mia vita
00:32:41anche i sei
00:32:42mi hanno dato nuove forze per andare avanti
00:32:45non so ancora come vi chiamate
00:32:49io sono un uomo
00:32:51e io mi chiamo Angelica
00:32:55un nome appropriato
00:32:57Angelica
00:32:58verrete questa sera alla festa di benvenuto
00:33:02sarete mia ospite
00:33:03scusatemi
00:33:20vorrei parlare con il comandante
00:33:25è andato via signorina
00:33:27ma potete dire a me
00:33:28sono il vice comandante
00:33:30ho perso un medaglione d'oro
00:33:32è un ovale con all'interno la fotografia di una giovane donna
00:33:36mia madre
00:33:36ed è molto importante per me
00:33:38se qualcuno lo trovasse e ve lo dovesse consegnare
00:33:42potresti avvisarmi per favore
00:33:43mi chiamo Angelica Pic
00:33:45sono la signorina Angelica
00:33:47cabina a 39
00:33:49nella terza classe
00:33:51certo
00:33:54state tranquilla
00:33:54sarà fatto signorina
00:33:56grazie a tutti
00:34:26//
00:34:31//
00:34:49//
00:34:52//
00:34:55Oh, my God.
00:35:25Oh, my God.
00:35:55No, no, no, no, no, no!
00:36:25Il medaglione che le ha regalato quell'antipatico potrebbe essere quello che stiamo cercando?
00:36:42Hai ragione, forse è proprio quello che Fritz ci ha chiesto di ritrovare.
00:36:55Qui dentro non c'è nessun medaglione.
00:37:25Mi è venuta un'idea.
00:37:40Tiro!
00:37:55Ha!
00:38:02Ha!
00:38:04Ha!
00:38:05Ha!
00:38:07Ha!
00:38:08Ha!
00:38:09Ha!
00:38:10Ha!
00:38:11Ha!
00:38:12Ha!
00:38:13Ha!
00:38:14Ha!
00:38:15Ha!
00:38:16Ha!
00:38:17Ha!
00:38:18Ha!
00:38:19Ha!
00:38:20Ha!
00:38:21Ha!
00:38:22Ha!
00:38:23Ha!
00:38:24Ha!
00:38:25Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
00:38:34Oh, oh, oh!
00:38:40Neanche qui?
00:38:55Ah!
00:39:20Jeffrey! Povero caro, cosa facevi dietro la porta?
00:39:25Susu, Susu, non è stato niente tesoroccio!
00:39:32Ah!
00:39:33Ah!
00:39:34Ah!
00:39:35Ah!
00:39:36Ah!
00:39:37Ah!
00:39:38Ah!
00:39:39Ah!
00:39:40Ah!
00:39:41Ah!
00:39:42Ah!
00:39:43Ah!
00:39:44Ah!
00:39:45Ah!
00:39:46Ah!
00:39:47Ah!
00:39:48Ah!
00:39:49Ah!
00:39:50Ah!
00:39:51Ah!
00:39:52Ah!
00:39:53Ah!
00:39:54Ah!
00:39:55Oh!
00:40:00Mmm!
00:40:01Dove state andando?
00:40:03Questa non è la terza classe!
00:40:04Mmm!
00:40:05Mmm!
00:40:06Mmm!
00:40:07Mmm!
00:40:08Mmm!
00:40:09Mmm!
00:40:10Parlate piano!
00:40:11Sono l'ispettore St. Bradbury, dipartimento di New York.
00:40:14E sono qui in incognito!
00:40:16Ho una missione da compiere!
00:40:19Quindi, ragazzo mio, fate tante storie!
00:40:22Let me know the story, and let me go!
00:40:30Excuse me, not the banker Jeremy McRoy?
00:40:33Yes, he is. His bank is failed.
00:40:40Look!
00:40:41Yes, we are with the cecciola, we have to pay.
00:40:52This is the right time, his son is sleeping.
00:41:10Oh no!
00:41:13Oh no!
00:41:22Oh no!
00:41:30Oh no!
00:41:31Accidenti!
00:41:43Possibile che non riusciate a combinarne una giusta!
00:41:48Ehi! Possa subito quel piatto!
00:41:52Oh no!
00:41:56Go!
00:42:02Oh no!
00:42:03Oh no!
00:42:04Oh no!
00:42:15Oh no!
00:42:17Oh no!
00:42:18Hmm.
00:42:20Is there something that worries you?
00:42:24Dalla 9 Baltica avvertono
00:42:26che hanno avvistato degli iceberg
00:42:28e di stare attenti.
00:42:30Allarme credo esagerato.
00:42:34Comunque, dite a Stokard
00:42:36che se avessi il minimo dubbio
00:42:38deve avvisarmi immediatamente.
00:42:40Non riesco a capire
00:42:42dove stai portando.
00:42:44Sono un po' preoccupato, sai.
00:42:46Ultimamente non sono molto fortunato.
00:42:48Rilassati.
00:42:50Ho sentito che i miei bocconcini
00:42:52stanno preparando una festa.
00:42:54Tu distretto e simili
00:42:56che potrebbero darmi delle noie.
00:42:58Io penserò al resto.
00:43:00Questi politari devono imparare che comanda.
00:43:02Shhh!
00:43:04Eccoli, sono arrivati.
00:43:06Piano numero uno.
00:43:08Ecco il mio delizioso spuntino.
00:43:12Andiamolo!
00:43:14FinaNice!
00:43:18Accidenti!
00:43:20No!
00:43:22March Mass Mass plants
00:43:24Nooo!
00:43:26Accidenti!
00:43:27Nooo, improving her.
00:43:28Oh
00:43:40Aspetta qui cara
00:43:51No lascia fare a me tesoro è meglio che tu non ti stanchi
00:43:58La prima e ultima volta che passo attraverso dei cunicoli
00:44:16Soffro di claustrofobia
00:44:20L'abbiamo portato nel caso avessimo bisogno di un intervento aereo
00:44:25E allora dov'è il medaglione?
00:44:28Abbassa la voce o ci sentirà
00:44:30Il medaglione è sul tavolo
00:44:32Vai
00:44:35Danny, Kate
00:44:49Che cosa avete fatto cadere?
00:44:52È l'ora
00:44:53Va bene, va bene, non fa niente
00:44:59Si può sapere che cosa vi succede?
00:45:06Grazie ragazzi è un piacere fare affari con voi
00:45:19Come si chiama?
00:45:20Si chiama William
00:45:21Sembrava sincero però potrei anche sbagliarmi
00:45:25Sono sicura che è stato sincero
00:45:28Come potrebbe mentire a una ragazza come te?
00:45:30E poi è lo stesso giovane che ha aiutato Ernst a scendere dal parapetto della scaletta d'imbarco
00:45:35È intervenuto spontaneamente
00:45:37Comunque sia questa sera mi aspetterà in vano alla festa di benvenuto
00:45:42Mi ha invitata ma
00:45:44Ma purtroppo le mie sorellastre non mi hanno voluto prestare un vestito adatto
00:45:48Pazienza
00:45:49L'importante è che almeno loro si divertano
00:45:52Sai cara
00:45:54Non l'ho messo da quando il mio povero Francis mi portò all'opera per la prima e ultima volta
00:46:00Credo che ti stia bene
00:46:04Alla tua età ero anch'io graziosa come te
00:46:07Grazie
00:46:07Grazie
00:46:09E poi c'è anche il tempo di fare dei ritocchi
00:46:12Provalo
00:46:14A me ha portato fortuna
00:46:15E la mia matrigna cosa dirà?
00:46:17E Berenice
00:46:18E Urtensia
00:46:20Non preoccuparti di loro
00:46:21Quando lo scopriranno sarà troppo tardi
00:46:24Forza vai
00:46:28E anche per solito
00:46:29Restituiscilo alla proprietaria
00:46:30Avanti
00:46:31Ho detto di no
00:46:33È l'unica cosa che ha per farsi riconoscere da sua madre
00:46:35Il medaglione è mio e non lo do a nessuno
00:46:39Non è tu
00:46:51Non fare altre storie
00:46:59È suo
00:47:00Mettiglielo al collo
00:47:01Se mi avessero detto un giorno che sarei arrivato a fare questo non ci avrai creduto
00:47:06Che ne sarà della mia reputazione
00:47:08Qui dentro c'è la fotografia della mia vera madre
00:47:18Chissà se la ritroverò
00:47:20Sono sicura di sì
00:47:21Vedrai che la riabbraccerai
00:47:23Grazie
00:47:34Grazie
00:47:34Vieni
00:47:41Vuoi un bacio anche tu?
00:47:43Grazie
00:47:47Mi hanno rubato il medaglione che mi avete regalato
00:47:57Qualcuno si è introdotto nella mia cabina
00:47:58Scusatemi
00:47:59Ho sentito che vi hanno rubato qualcosa
00:48:01Non preoccupatevi
00:48:02Risolverò il caso
00:48:03Salute
00:48:08
00:48:09Grazie
00:48:10Grazie
00:48:10Vi ringrazio molto
00:48:11Eccomi
00:48:15Sto arrivando
00:48:15Sto arrivando
00:48:45Sto arrivando
00:48:49Sto arrivando
00:49:15Angelica,
00:49:17vedrete che stasera, alla festa di benvenuti,
00:49:20sarete mia Oscar.
00:49:30Quella è Angelica! Non è possibile!
00:49:45Scusate!
00:49:54Scusate!
00:49:56Scusate!
00:49:58Scusate!
00:50:00Scusate!
00:50:30Ecco chi ha rubato il medaglione, è stata quella ragazza!
00:50:39No, no, non esagerate adesso!
00:50:41Vedete, è possibile che...
00:50:43Che il medaglione sia tornato alla sua legittima proprietaria.
00:50:47Che cosa significa?
00:50:48Io non capisco come sia potuto accadere.
00:50:55Siate bellissima.
00:50:56Ormai credevo che non sareste venuta.
00:51:00Per tutta la vita ho sognato di avere un momento felice come questo.
00:51:05Il destino me ne ha riservati così pochi.
00:51:08E poi, chissà se ce ne saranno altri,
00:51:10dopo che avrete saputo chi sono.
00:51:14Niente e nessuno mi impedirà di amarti.
00:51:30Vediamo!
00:51:31Ha, ha, ha, ha, ha!
00:51:32Ha, ha, ha!
00:51:33He, he, ha!
00:51:58We'll do it again! We'll do it again!
00:52:00We'll do it again!
00:52:02Paulito, let's go!
00:52:04Mamma, you're trying to prevent it!
00:52:06Stop killing our young child!
00:52:12Angelica?
00:52:18Come on?
00:52:20Come on?
00:52:22Come on?
00:52:24Come on?
00:52:26Help!
00:52:30Aaaaah!
00:52:38Oh!
00:52:45A-ah!
00:52:50Ah ah ah ah ah
00:52:54Ah ah ah ah
00:52:56Ah ah ah ah
00:53:00Ah ah ah ah ah
00:53:17Ma avevo un collier qui dentro
00:53:19someone stole it...
00:53:23How?
00:53:24When is it happened?
00:53:25Who was it?
00:53:26It's impossible!
00:53:27And you think it's worth it!
00:53:28Don't worry, I've seen everything.
00:53:30But I need your denuncia, ma...
00:53:33Not worth it.
00:53:34It was false!
00:53:35All of my balls are false,
00:53:37not like those of the Miss Vandernplomb,
00:53:39and she is really rich.
00:53:40This you understood, right?
00:53:42My son, I'm still standing a little because...
00:53:47I'm home...
00:53:48I'll see you tomorrow, good night.
00:53:54Today I will not worry about you anymore.
00:53:58And you will see that you will find your parents.
00:54:00I promise you, I promise you.
00:54:02Good night.
00:54:03Good night, Angelica.
00:54:08Sogni d'oro.
00:54:19Mamma, so che sei da qualche parte il che mi proteggi.
00:54:23Lo sento.
00:54:41Oigan, venga d'aquí.
00:54:43Así es, en mi país.
00:54:45Es una fiesta grande para los amigos.
00:54:50Este es un día feliz.
00:54:52Yo lo quería así.
00:54:54El mundo entero canta junto con nosotros.
00:54:59Junto a mi corazón.
00:55:01Junto en esta canción.
00:55:03En esta noche imaginas todas las estrellas.
00:55:06Lo que yo hago siempre.
00:55:08En una noche así.
00:55:10Nada puede pasar.
00:55:12Todo será ideal.
00:55:14¿Por qué?
00:55:15¿Por qué?
00:55:16¿Por qué?
00:55:17¿Por qué?
00:55:18¿Por qué?
00:55:19¿Por qué?
00:55:20¿Por qué?
00:55:21¿Por qué esta noche?
00:55:22No dará poder en soledad.
00:55:24Corran todos aquí.
00:55:26Para cantar así.
00:55:28En esta fiesta grande junto a los amigos.
00:55:31Y ahora sí estás.
00:55:32Te puedes alegrar.
00:55:33Basta que cantes fuerte junto con nosotros.
00:55:34Y ahora sí estás.
00:55:35Te puedes alegrar.
00:55:36Y ahora sí estás.
00:55:37Te puedes alegrar.
00:55:38Basta que cantes fuerte junto con nosotros.
00:55:41Ehi, Fritz.
00:55:42Posso portare qualcosa da mangiare a quei due.
00:55:45Sai, in fondo mi fanno pena.
00:55:47No, no, no, no.
00:55:48No, no, no.
00:55:49Mi fanno pena.
00:55:51Nonostante tutto vi ho portato da mangiare.
00:55:54Nada puede pasar.
00:55:56No.
00:55:57Noi non mangiamo.
00:55:58Roba da poverar.
00:55:59Come volete.
00:56:00Unh.
00:56:01Unh.
00:56:02Unh.
00:56:03Unh.
00:56:04Non capisco perché mi sono messo come un idiota come te.
00:56:07Mi ha sentito so que hay.
00:56:08And in a night, as soon as we pass,
00:56:14Don't see the idea of this place,
00:56:20Don't see all the land.
00:56:30Accident, look at it!
00:56:31It's just a bit of smoke.
00:56:38Hmm...
00:56:42You hear me? There's an iceberg in front of us!
00:56:45What? Let's go behind it all!
00:56:50It's enormous! We will not be able to avoid it!
00:56:53We're going to go all the way!
00:56:55All the way, sir! You're going to go!
00:57:08No! No! No!
00:57:12Via! Via di qui!
00:57:18Che cosa abbiamo urtato?
00:57:20Abbiamo urtato...
00:57:21...un iceberg, signore!
00:57:23Non siamo riusciti ad avvistarlo in tempo per colpa della foschia!
00:57:35Come?
00:57:38Ah...
00:57:44Guarda, zia! Abbiamo sistemato la cicciona!
00:57:48Vediamo!
00:57:50Lo sapevo!
00:57:52È FALSA!
00:58:08Innamorarsi credo che sia la cosa più bella del mondo!
00:58:13Deve aver sofferto così tanto nella vita!
00:58:16Ma vedrai che riuscirò a farle dimenticare tutto!
00:58:19La farò felice!
00:58:20Signorino William, c'è qualcosa che non va!
00:58:22Guardate!
00:58:36Sarà meglio che vada a vedere che cosa sta succedendo!
00:58:38Avvisa Gaston e preparatevi a qualsiasi evenienza!
00:58:40Fate attenzione!
00:58:41Iniziate a calare le scialuppe e assicuratevi che tutti i passeggeri indossino i gibbotti di salvataggio!
00:58:53Presto!
00:58:54Aiuto!
00:58:55Aiuto!
00:58:56Aiuto!
00:58:57Aiuto!
00:58:58Aiuto!
00:58:59Aiuto!
00:59:00Aiuto!
00:59:01Aiuto!
00:59:02Aiuto!
00:59:03Aiuto!
00:59:04Aiuto!
00:59:05Aiuto!
00:59:06Eccolo!
00:59:07Papà!
00:59:08Cerchiamo di restare uniti!
00:59:09E vedrete che ci salveremo!
00:59:10Papà!
00:59:11Bisogna aprire la gabbia a Jeffrey e a Leon!
00:59:12Guarda!
00:59:13Altrimenti affocheranno!
00:59:14Vado io!
00:59:15Eccolo!
00:59:16Eccolo!
00:59:18Papà!
00:59:19Cerchiamo di restare uniti!
00:59:20E vedrete che ci salveremo!
00:59:22Papà!
00:59:23Bisogna aprire la gabbia a Jeffrey e a Leon!
00:59:25Guarda!
00:59:26Altrimenti affocheranno!
00:59:27Vado io!
00:59:28Eccolo!
00:59:43Eccolo!
00:59:51Ha dovuto pure salvarlo!
00:59:53Forza ragazzi!
00:59:54Non smettete!
00:59:55Vado a chiamare rinforzi!
00:59:58Cos'era quel rumore?
00:59:59Abbiamo forse perso un'elica?
01:00:00No signore!
01:00:01Abbiamo urtato un iceberg!
01:00:02La nave ha subito gravi danni!
01:00:03Eh beh, è meglio mettersi i giubbotti di salvataggio!
01:00:04Da dove si accede alla terza classe?
01:00:05Dovete scendere la scala sulla destra, ma credo che i passaggi siano chiusi!
01:00:07Che succede?
01:00:08Non lo so, forse sarà meglio svegliare i bambini!
01:00:09No signore!
01:00:10No signore!
01:00:11Abbiamo urtato un iceberg!
01:00:12No signore!
01:00:13No signore!
01:00:14Well, it's better to get rid of them.
01:00:17Where do you get to third class?
01:00:19You have to go to the top of the stairs, but I think they're closed.
01:00:31What's going on?
01:00:32I don't know.
01:00:33Maybe it's better to wake up the children.
01:00:38They're sleeping like angels.
01:00:40Let's hear what's happening first.
01:00:43Aspettate qui, vado a vedere.
01:00:53Sembra che non sia successo niente, ma è meglio prepararsi ad ogni evenienza.
01:00:58Non si sa mai.
01:01:04Operare la gara!
01:01:05Via! Via!
01:01:06Via!
01:01:13Calmi!
01:01:14Riapriremo quando sarà il momento.
01:01:17Guardate!
01:01:18Cosa?
01:01:21Non ancora ho detto!
01:01:23Fer, cosa volete?
01:01:24Lasciatemi!
01:01:25Non potete!
01:01:27Non potete!
01:01:32Ho paura!
01:01:33Angelica!
01:01:34William!
01:01:35Andiamo!
01:01:36Di qua non potete passare.
01:01:46Se non vi fermerete, sarò costretto a usare la violenza.
01:01:51Avete sentito quello che ho detto?
01:01:53Non potete passare.
01:01:54Fermatevi immediatamente o sarà peggio per voi.
01:01:58Fate parlare a me.
01:02:00Voi, se volete, potete anche passare.
01:02:02Ma gli altri assolutamente no.
01:02:04Ma...
01:02:05Così non avranno scampo.
01:02:06Le altre vie di fuga sono già tutte alla gara.
01:02:08Fate mettere in salvo almeno le donne e i bambini.
01:02:11E va bene.
01:02:12Solamente le donne e i bambini.
01:02:13Su, andate!
01:02:14Ci rivedremo.
01:02:16Non preoccupate.
01:02:17Te lo commento.
01:02:18Che aspettate?
01:02:27Muovetevi!
01:02:28Non c'è tempo da perdere!
01:02:29Calate le scialuppe!
01:02:34I vostri gioielli, signor Vandello.
01:02:35Oh, la mia valigetta.
01:02:36Vieni cara, sta vicino a me.
01:02:40Mamma, anch'io ho dimenticato i miei gioielli.
01:02:42Vado a prenderli.
01:02:43Tu non andrai da nessuna parte.
01:02:48Su venite!
01:02:49Aspettatemi!
01:02:58Ma che fate?
01:03:02Coraggio!
01:03:08Vi siete fatte male?
01:03:11Ah!
01:03:19Il timoniere!
01:03:20Manca il timoniere!
01:03:22Andate voi!
01:03:23Brigatevi!
01:03:26Viete un marinaio?
01:03:27Sono uno yachtman!
01:03:31D'accordo, amora.
01:03:32Potete imbarcarvi.
01:03:33Trovate sull'altra!
01:03:34Avanti, le donne e i bambini da questa parte!
01:03:38Su, questa salgo io!
01:03:40Come sta accanto a me?
01:03:43Ecco.
01:03:45Voglio restare ancora qualche minuto con te e salirò sulla prossima.
01:03:50Vinny, non vale la pena che ti sacrifichi per me.
01:03:52Io sono un fallito.
01:03:54Non potrò darti nulla nella vita.
01:03:56Ero in viaggio per cercare qualcuno che potesse risollevarmi dalla bancarotta.
01:04:01E ho speso gli ultimi soldi che avevo per comprare il biglietto.
01:04:04Vedi, ormai ho perduto il mio Flopsy.
01:04:07Non potrò accadapiare nessun altro.
01:04:10E poi mi sono affezionata a te.
01:04:13Cara...
01:04:18Avanti, signora!
01:04:19Salite!
01:04:20Siete l'ultima per questa scialuppa!
01:04:21Credevo non ci fosse più posto.
01:04:24Let the sun ride about you
01:04:27All across the universe
01:04:30Calate ad agio!
01:04:31Chissà che fine ha fatto il mio povero leon.
01:04:42Avevate un leone a bordo, signora?
01:04:44No, vedete.
01:04:47Era solamente il mio piccolo chihuahua.
01:04:51Era tanto caro, poverino.
01:04:54Si sarà salvato.
01:05:02Nonna, queste due brutte signore mi fanno le boccacce.
01:05:05Su, non dare fastidio, vieni.
01:05:07Siediti qui.
01:05:14No?
01:05:15No!
01:05:27No!
01:05:30Han apartato banti!
01:05:32No!
01:05:35No!
01:05:37No, nenn!
01:05:39When you turn the ocean, the sea that is gently flowing
01:05:45Kissing in a warm way
01:05:49When you start the mountain, you open up the door
01:05:55Now the sun will wait about you to die
01:06:01I am gone!
01:06:09Help us!
01:06:23There's a child here!
01:06:25Let's go!
01:06:27Let's go!
01:06:31A moment
01:06:33A moment
01:06:37Salviamo anche lui
01:06:39Non possiamo fermarci
01:06:40Verremo risucchiati dal gordo del Titanic
01:06:42Mi dispiace
01:06:43Oh
01:06:45Oh
01:06:47Oh
01:06:49Oh
01:06:51Oh
01:06:53Oh
01:06:55Oh
01:06:57Oh
01:06:59Oh
01:07:01Oh
01:07:11Hey
01:07:13Hey
01:07:14Hey
01:07:15Hey
01:07:19Oh, no, no, no, no, no, no, no, no!
01:07:49Oh
01:08:11Oh
01:08:19Che primerigns!
01:08:24Oh?
01:08:25Pris!
01:08:26Abbiamo compagnia!
01:08:30Salve, ragazzi!
01:08:34Aspettatemi!
01:08:35Volvete a andar via senza di me?
01:08:37Tenetevi fuori!
01:08:39Ci portano il salto!
01:08:41Forza, remate!
01:08:54Victoria, dove sarà William?
01:08:58Si sarà salvato.
01:09:00Sì, ne sono sicura.
01:09:02È un giovane forte e intelligente.
01:09:04Lo rivedrai, non ti preoccupare.
01:09:11Dovete rimanere al vostro posto, signorina.
01:09:26Così rischiamo di capovolgerci.
01:09:32Scusate.
01:09:33Fermatevi! La stessa cosa vale anche per voi.
01:09:35Non avete capito? Forse restate seduta!
01:09:42Chi vi ha dato quel medaglione?
01:09:44Me lo diede mia madre.
01:09:47E all'interno c'è la sua fotografia.
01:09:49Non è vero, mia cara?
01:09:54Sì, è così.
01:09:56Me lo mise al collo quando dovette separarsi da me.
01:10:01Ma...
01:10:02Anch'io, quando ero giovane,
01:10:04avevo un medaglione proprio uguale a quello.
01:10:06Era identico.
01:10:07L'ho misi al collo della mia dolce bambina
01:10:10quando per il suo bene fui costretta a separarmi da lei.
01:10:13Allora sei tu la mia vera madre.
01:10:16Oh, ma...
01:10:17Finalmente ti ho ritrovata.
01:10:19Cara...
01:10:21Bambina mia...
01:10:25Spero che tu abbia capito
01:10:27che non era intenzione mia e di tuo padre abbandonarti.
01:10:30La signora Giltrude
01:10:31sembrava così gentile e disse
01:10:33Quando volete potete riprenderla, invece, spero.
01:10:38Non ho mai pensato che mi avessi abbandonato.
01:10:42Ho vissuto nella speranza
01:10:43che un giorno ti avrei ritrovato.
01:10:46E anche se eri lontana,
01:10:47io sentivo che tu vegliavi sempre su di me.
01:10:50Ma il destino è crudele.
01:10:52E ora che ho ritrovato mia madre,
01:10:54ho perduto William.
01:10:57William?
01:10:58Sì.
01:10:59Lo conosci?
01:11:01Sono la sua tata.
01:11:02Quando ho visto che vi baciavate,
01:11:04sono stata molto contenta.
01:11:06Ho cresciuto William come un figlio.
01:11:08Oh, mamma.
01:11:10Si può essere completamente felice.
01:11:14Che cosa fate lì?
01:11:15Continuate a remare.
01:11:17Presto!
01:11:17Guardate!
01:11:26C'è qualcuno in acqua!
01:11:29Accostate, per favore!
01:11:32Vi prego, potrebbe essere ancora vivo.
01:11:34No, siamo già troppo carichi.
01:11:35Si può sapere che marinaio siete
01:11:39se avete così paura del mare.
01:11:42Mi domando come facevate
01:11:43ad essere vicecomandante del Titanic.
01:11:59Non è lui.
01:12:01È inutile perdere tempo.
01:12:03Lasciatelo.
01:12:04Ribottatelo in mare.
01:12:05Avanti!
01:12:05Oh, ma...
01:12:13Guardate!
01:12:19Grazie.
01:12:20Grazie a tutti.
01:12:21Mi avete salvato la vita.
01:12:23Sono l'ispettore Sam Bradbury,
01:12:24dipartimento di New York.
01:12:26Sam per gli amici,
01:12:27una minaccia per i nemici.
01:12:29Non vi preoccupate.
01:12:31D'ora in poi vi proteggo io.
01:12:33Povero William.
01:12:34Finalmente vi rivedo.
01:12:53Ero troppo occupato a cercare
01:12:55una fanciulla dagli occhi dolcissimi.
01:12:58E ora che l'ho ritrovata,
01:13:01non lo lascerò più andare via.
01:13:03Credetemi.
01:13:03Ma...
01:13:04Niente e nessuno mi impedirà di amarti.
01:13:22Niente e nessuno mi impedirà di amarti.
01:13:22Angelica!
01:13:30Angelica!
01:13:30William!
01:13:33Ci rivedremo, te?
01:13:34Non preoccuparti.
01:13:36Ti ho un momento.
01:13:36Che cosa è stato?
01:13:45Aiuto!
01:13:47State calmi!
01:13:48Vado ad indagare!
01:13:49No, i capelli no!
01:13:51Mi prego!
01:13:52Non fate stare i capelli!
01:13:57Fermatevi!
01:13:58Mollate immediatamente quella mano
01:13:59o vi ributterò in mare personalmente!
01:14:05Tornate subito al vostro posto!
01:14:07Ci stiamo capovolgendo!
01:14:09Ascoltatemi bene!
01:14:11Se non lo smetterete,
01:14:12sarò costretto ad arrestarvi!
01:14:16William!
01:14:18Mamma, vieni!
01:14:19William, sono io, Angelica!
01:14:21Rispondimi, ti prego!
01:14:32Perché non mi rispondi, mamma?
01:14:35Sarò Dio!
01:14:36Sono io, Angelica!
01:14:38Riesci a sentirmi?
01:14:49Angelica!
01:14:50No!
01:14:51Te l'avevo promesso
01:14:53che ci saremmo rivisti.
01:15:14Ehi!
01:15:15Aspettate un momento!
01:15:16Dove state andando?
01:15:17Non volete sapere come è andata a finire?
01:15:19L'ispettore Sam Bradbury
01:15:21è riuscito ad aggiuffare
01:15:23quella cattivona di Amalia.
01:15:24Grazie anche all'intervento
01:15:25di Fritz e Flopsy
01:15:27che così sono diventati
01:15:28i suoi aiutanti.
01:15:29Sam ha ricevuto anche una medaglia
01:15:31e non vedeva l'ora
01:15:32di mostrarvela.
01:15:33Però aveva promesso
01:15:34che se fosse riuscito
01:15:35a catturare Amalia
01:15:36avrebbe smesso di fumare.
01:15:37Ha dovuto cambiare la sua pipa
01:15:39con un misero lecca-lecca.
01:15:41Il povero Gaston
01:15:42che voleva progredire
01:15:43è stato invece assunto
01:15:45dalla miliardaria
01:15:46Roda Vanderplank
01:15:47che lo sfrutta come può
01:15:48facendogli fare
01:15:49l'autista,
01:15:50il cuoco,
01:15:50il giardiniere
01:15:51e persino il babysitter.
01:15:54Noi invece
01:15:55ci siamo sistemati
01:15:56davvero bene.
01:15:57Dopo il salvataggio
01:15:58il nostro amico cuoco
01:16:00ha insistito
01:16:00perché rimanessimo con lui
01:16:01nella cucina
01:16:02di un noto ristorante
01:16:03di New York.
01:16:05Qui dentro
01:16:05non ci manca proprio nulla.
01:16:06Persino Hector
01:16:07si è adattato.
01:16:08Anche se ogni tanto
01:16:09fa qualche scappatella
01:16:10all'esterno
01:16:11per sbrigare
01:16:12i suoi affari
01:16:12alla signora
01:16:15Geltrude Pickering
01:16:16non rimane
01:16:17che piangere
01:16:18mentre assiste
01:16:20al matrimonio
01:16:20delle sue due
01:16:21belle figliole
01:16:22Hortensia e Berenice
01:16:23con Dirke e Kirk
01:16:24che sono felici
01:16:26di non dover più
01:16:27andare a rubare
01:16:28per sopravvivere
01:16:29almeno fino a quando
01:16:30la zia Amalia
01:16:31rimarrà in carcere.
01:16:32Ed ecco finalmente
01:16:40i protagonisti
01:16:41della nostra storia
01:16:42felicemente sposi
01:16:43accompagnati da
01:16:44Denise, Victoria
01:16:45e nipotini
01:16:46e dai Dalmata
01:16:47con tanto di prole
01:16:48che rimasti
01:16:49senza la loro padroncina
01:16:50molli
01:16:50sono stati accolti
01:16:51a casa di Angelica
01:16:52e William
01:16:53ai quali auguro
01:16:54di vivere felici
01:16:55e contenti
01:16:55per tutta la vita.
01:16:57Ora sì
01:16:57che potete andare.
01:16:59Ciao!
01:17:02Ciao!
01:17:32Ciao!
01:18:02Ciao!
01:18:32Ciao!
01:19:02Ciao!