Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • 19/05/2025
#film thriller giallo in italiano
Trascrizione
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:31Alex, aiutalo.
00:06:32Non lascia perdere, è ubriaco.
00:06:37Patricia, che diavolo vuoi fare ora?
00:06:41Vieni via.
00:06:42Forse è un diabetico, guarda nel suo portafoglio.
00:06:53Questa tessera autorizza James Manfred, OBI,
00:06:57ad entrare e bere gratis in qualunque dei cento pub
00:07:00elencati sul retro.
00:07:01Non è un certo diabetico questo.
00:07:03È ubriaco, ha fatto il pieno.
00:07:06Su, andiamo.
00:07:07Non si sente puzzo di alcol.
00:07:09Sta male, forse sarà il cuore.
00:07:11Avvertiamo qualcuno di sopra.
00:07:13Vorresti lasciarlo qui?
00:07:16Patricia, a New York ci si cammina su questi video.
00:07:19Ma noi non siamo a New York.
00:07:21Va bene, resta con lui, vado di sopra a cercare aiuto.
00:07:24No, vengo anch'io.
00:07:34Biglietti, prego.
00:07:36Sono convinto che era un ubriaco.
00:07:38Alex, diglielo, se no lo farò io.
00:07:40Senti, io non voglio avere delle grani.
00:07:42Potrebbe morire, diglielo.
00:07:43Va bene.
00:07:45Mi scusi?
00:07:46Sì, dica.
00:07:47Vede, c'è un uomo accasciato giù per le scale, serve un'ambulanza.
00:07:51Ma presto, perché è svenuto?
00:07:53E di qui non posso telefonare.
00:07:55Per farlo dovrei bloccare l'ascensore.
00:07:57Per bloccarlo c'è una presa esterna che disinserisco per non farla funzionare.
00:08:01La cosa migliore da fare è salire e poi ridiscendere insieme.
00:08:04Non c'è una soluzione più sbrigativa, mi dispiace.
00:08:08Permette?
00:08:14Agente, scusi?
00:08:15Può venire un momento?
00:08:18Avete qualche problema?
00:08:19Che aspetti, diglielo.
00:08:22Noi due abbiamo visto un uomo riverso sulle scale.
00:08:25Probabilmente un ubriaco.
00:08:26Non è ubriaco, è privo di sensi.
00:08:28Lei pensa che stia morendo.
00:08:31Beh, diamogli un'occhiata.
00:08:32Sì, certo.
00:08:35Dove si trova esattamente?
00:08:37È giù sulla scala.
00:08:39E in quale punto della scala?
00:08:40In fondo.
00:08:42In fondo?
00:08:49Allora, dice che è laggiù?
00:08:50Sì, ma sono convinto che è ubriaco.
00:08:53Comunque è meglio controllare.
00:08:54Potrebbe davvero star male.
00:08:56Forse è un attacco di cuore.
00:08:58Già, è possibile.
00:09:21Alex.
00:09:25Alex.
00:09:27Svegliati.
00:09:30Svegliati, Alex.
00:09:32Che vuoi? Non ce la faccio.
00:09:35Non posso dormire.
00:09:38Beh, me ne sono accorto.
00:09:41Penso a quell'uomo, che fine avrà fatto?
00:09:47Sarà in qualche bar.
00:09:51Poveraccio.
00:09:59Senti, adesso cerchiamo di dormire.
00:10:03O crolleremo anche noi su qualche scala.
00:10:08Va bene.
00:10:13Vieni, Roger.
00:10:16Buongiorno, signora.
00:10:18Buongiorno, signora.
00:10:21Cos'hanno fatto durante la notte i nostri delinquenti?
00:10:23Il solito, signora.
00:10:25Si risparmiano per i giorni di pioggia, non è vero?
00:10:27La solita serie di piccoli furti.
00:10:29E non c'è altro?
00:10:30Hanno tentato una spaccata a Bond Street.
00:10:31E un tassista è percorso passeggiando.
00:10:33Provocazione?
00:10:34Esatto.
00:10:35Marshal!
00:10:36Vengo, signore.
00:10:38Continua, Roger.
00:10:40Uno strano incidente alla stazione della metropolitana di Russell Square.
00:10:44Dica, signore.
00:10:45Filta!
00:10:46Mi dispiace, ho finito le bustine.
00:10:48Bustine?
00:10:49Qui si usa il tè in bustine?
00:10:51Ora le usano tutti, signore.
00:10:54Non c'è più religione.
00:10:57Ma lo vuole questo tè?
00:10:59Certo.
00:11:00Lo voglio e al più presto, chiaro?
00:11:02Bene, signore.
00:11:03Di che si tratta?
00:11:05Come dice?
00:11:06La metropolitana, lì a Russell Square.
00:11:08Due studenti americani, Alex Campbell e una certa Patricia Wilson,
00:11:12hanno chiamato un agente riferendo ad aver visto un uomo privo di sensi.
00:11:15Sul posto non c'era.
00:11:16La palissiano?
00:11:17Si è infilato in un treno?
00:11:20Non credo, non c'erano più corse.
00:11:22E secondo loro, l'uomo era morente.
00:11:27È in bustine?
00:11:28Sì, signore.
00:11:29Ottimo.
00:11:31E così era moribondo?
00:11:33Così hanno detto.
00:11:34L'uomo è stato identificato.
00:11:37James Manfred, OB.
00:11:40Quell'OB sta per ex ufficiale dell'impero britannico, un coloniale.
00:11:45È forse ancora in forza alla difesa o al ministero dell'interno,
00:11:48magari agli esteri.
00:11:50Ma che faceva uno snob come Manfred in una stazione della metro?
00:11:55Eh, forse sarà meglio controllare.
00:11:59C'è l'indirizzo di quei due?
00:12:00Wilson e Campbell, sì, lo abbiamo.
00:12:02E datti da fare, no?
00:12:03E cerca di sapere qualcos'altro.
00:12:05Vado.
00:12:06Nella stazione di Russell Square, hai detto?
00:12:08Sì, esatto.
00:12:10Panoschi.
00:12:11Prego?
00:12:12Panoschi.
00:12:14Eh, sì.
00:12:16Ma certo, era Panoschi.
00:12:18Cosa?
00:12:19Eh sì, Panoschi, non lo ricordi?
00:12:21Era un droghiere di Kilburn.
00:12:22Guarda l'archivio.
00:12:23Tra i politici?
00:12:24No, scomparsi.
00:12:26Cercalo, eh.
00:12:28Mi gioco la testa che quel droghiere di Kilburn è tra le persone scomparse.
00:12:34I poliziotti devono essere come gli elefanti.
00:12:37Piedi e memoria forti.
00:12:40Già.
00:12:42Non ha neanche l'odore del tè.
00:12:46Ecco, Gerry Panoschi.
00:12:49Visto l'ultima volta nei paraggi della metropolitana di Russell Square.
00:12:52Dichiarato scomparso il 10 dicembre.
00:12:55Una nota rimanda a Cohen, Bernard.
00:12:59Il 10 dicembre?
00:13:00È quasi più di un mese fa.
00:13:01Ecco, Bernard Cohen.
00:13:03Dichiarato scomparso il 24 aprile
00:13:05nei presti della metropolitana.
00:13:07Stazione di Russell Square.
00:13:10Vedi di muoverti.
00:13:12Cerca di saperne di più su quel James Manfred OBE ex ufficiale.
00:13:16È stato capo del dibattimento di sicurezza.
00:13:18Le notizie su di lui sono top secrete.
00:13:20Ma fa del tuo meglio.
00:13:22Però non è stato commesso alcun delitto e quindi...
00:13:24Trovami quello che puoi riguardo James Manfred OBE.
00:13:28Tira fuori il più possibile.
00:13:30Ma non c'è stato delitto, ispettore.
00:13:31Noi che c'entriamo.
00:13:32E se quello è importante
00:13:33lasciamo che se ne occupi il servizio segreto.
00:13:35Per prima cosa vediamo se quel Manfred è scomparso.
00:13:37Certo, credo che sia un'ottima idea.
00:13:42Caron?
00:13:43Cosa?
00:13:44Manfred?
00:13:45Ah, diventa evidente.
00:13:47Eh, me lo passi?
00:13:49È James Manfred, lei?
00:13:52Come?
00:13:53Ah, è la segretaria.
00:13:55Sì.
00:13:57James non smette di ronzarle intorno.
00:14:00Come?
00:14:01Quando lo aspettava?
00:14:03Ah, sì?
00:14:05Dice che stamane non è andata all'appuntamento con il ministro.
00:14:08È grave.
00:14:10E mi stupisce.
00:14:11Non è una cosa da James, no?
00:14:14Come?
00:14:15Mi saluti la principessa.
00:14:16La principessa.
00:14:17Muoviti.
00:14:19Portami qui i due studenti.
00:14:20Bene, signore.
00:14:23Marshal!
00:14:24Dov'è il mio biglietto dello stadio?
00:14:34Alex Campbell.
00:14:35Su, all'ultimo piano.
00:14:36Grazie.
00:14:53È lei, signor Alex Campbell?
00:14:54Sì, sono io.
00:14:55Sergente investigativo Roger.
00:14:56Devo chiederle di venire con me al distretto di polizia.
00:14:59Quale distretto?
00:15:00Per il fatto di Russell Square, distretto di Holborn.
00:15:03Ah, per ieri notte.
00:15:05L'obbriaco?
00:15:06Sì, esatto.
00:15:08La signorina Wilson si trova qui per caso.
00:15:10È andata a lezione.
00:15:12Ma la sua residenza è questa?
00:15:14Ogni tanto dorme qui.
00:15:15Beh, vogliamo andare?
00:15:17Ma perché dovrei farmi tutta questa strada?
00:15:19Posso dirle qui quello che vuole sapere, no?
00:15:21Per me andava bene anche farlo per telefono,
00:15:23ma l'ispettore vuole vederla.
00:15:25Ed è tutto?
00:15:27Sì, è tutto.
00:15:28E non sei neanche sceso giù a dare un'occhiata?
00:15:31Beh, ho pensato che fosse un rompiscatle,
00:15:33non voleva affatto collaborare.
00:15:35Comunque...
00:15:37Che c'è?
00:15:39C'è il sergente Roger col signor Campbell.
00:15:41La sua residenza, la sua casa,
00:15:43la sua casa, la sua casa,
00:15:45la sua casa, la sua casa,
00:15:47la sua casa, la sua casa,
00:15:49la sua casa, la sua casa,
00:15:51la sua casa, la sua casa,
00:15:53C'è il sergente Roger col signor Campbell.
00:15:55Sì, fallo entrare.
00:15:56Roger, giù le mani dalle donne poliziotto.
00:16:00Venga, signor Campbell.
00:16:18Vai ad arrestare qualcuno.
00:16:24Beh, signor Campbell,
00:16:26ha avuto un'avventura la notte scorsa.
00:16:28Avventura?
00:16:30Non è da tutti trovare un uomo svenuto
00:16:32nella stazione della metropolitana.
00:16:34A New York, ispettore.
00:16:36Ci meravigliamo se non ci capita.
00:16:38Sì, lo so.
00:16:40Ma questo l'ho perso.
00:16:42Non l'ho perso, ispettore.
00:16:44Era andato via quando sono sceso con il poliziotto.
00:16:46Prima però c'era.
00:16:48Guardi che era l'altro.
00:16:50Quello ubriaco, non io.
00:16:52L'ho anche detto al poliziotto.
00:16:54E non ha detto qualcosa di più al poliziotto?
00:16:56No.
00:16:57Ha detto che era moribondo.
00:16:59La mia ragazza era convinta di questo.
00:17:01Ah, sì, la signorina Wilson,
00:17:03che ogni tanto, qui si dice,
00:17:05dorme lì da lei.
00:17:07Viviamo insieme.
00:17:08Oh, sì, capisco.
00:17:09Perché per la ragazza era moribondo.
00:17:11Sì, forse per il suo aspetto pallido, terreo.
00:17:15Ma per lei era ubriaco.
00:17:17Sì.
00:17:18Lei è una specie di studente, vero?
00:17:19Sì.
00:17:20E cosa studia?
00:17:21Economia.
00:17:22Economia internazionale.
00:17:24Lei pensa che sia utile il mercato comune?
00:17:28Non mi sta bene il limite di 10 miglia per la pesca.
00:17:31Dove l'ho visto?
00:17:32Chi?
00:17:33Manfrede. Dove vi siete conosciuti?
00:17:35Da nessuna parte.
00:17:36Ma lei ha detto all'agente Piars
00:17:38che il suo nome era James Manfrede, O-B-I.
00:17:41Sì, è così.
00:17:42Il nome ce l'aveva tatuato in fronte, eh?
00:17:44L'ho letto sulla carta del suo cliente.
00:17:46E gliel'ha data lui?
00:17:47Era nel portafoglio.
00:17:49L'ha tirato fuori prima di svenire.
00:17:51Ah, voleva darglielo, vero?
00:17:54Ma che cosa vuole, ispettore?
00:17:56Può darsi che lei abbia fatto una rapida ispezione
00:17:58nelle sue tasche per vedere se c'era qualcosa
00:18:00che voleva la pena di prendere, no?
00:18:04Patricia pensava fosse diabetico.
00:18:06Quelli portano un tesserino.
00:18:08Lo dicono.
00:18:10Era un ubriaco.
00:18:12Ho visto la tessera, l'ho rimessa.
00:18:14Un ubriaco.
00:18:15Ho visto la tessera, l'ho rimessa nel portafoglio.
00:18:17Può controllare, se vuole.
00:18:19Nella sua tasca, eh?
00:18:22Potrei controllare se riuscissi a trovare signor Manfrede.
00:18:25Certo.
00:18:26Ma, a quanto sembra, non ha dormito nel suo letto stanotte.
00:18:32Pat mi ha visto posare il portafoglio.
00:18:35Lo può chiedere a lei?
00:18:37Se lo può confortare, signor Campbell,
00:18:39è proprio quello che stiamo facendo in questo momento.
00:18:41Roger?
00:18:42Sì, signore.
00:18:43E la Wilson?
00:18:44È tutto a posto.
00:18:46Ha confermato il rapporto del poliziotto Pierce.
00:18:48Me l'aspettavo.
00:18:49Ebbene, questo è tutto.
00:18:51Ah, e lei...
00:18:52la prossima volta che trova un OB, ci faccia un fischio
00:18:55e faccia attenzione a non perderselo, intesi?
00:18:58Me ne posso andare?
00:19:01Le ho detto forse che lei è in arresto.
00:19:04È libero di andare dove vuole.
00:19:06Lei ha solo dato una mano alla polizia in un'inchiesta,
00:19:10come suo da avere.
00:19:13Ma ha insinuato che sono un ladro.
00:19:15Senta un po' lei, perché non va subito a scuola?
00:19:19Signor Campbell, se c'è una marcia di protesta, se la perde.
00:19:26E tagli i capelli!
00:19:33Marshall!
00:19:36Un tazzone di tè!
00:19:38Devo abbeverarmi.
00:19:44Cazzo!
00:19:58Lasciala pure qui sul tavolo.
00:19:59Sono io.
00:20:01Ha cantato il tuo ocellino?
00:20:02Per me dice la verità.
00:20:03Anche lui.
00:20:05Ho voglia di un bugiardo da strizzare un po'.
00:20:07Comunque è uno dei tanti che scompare, e poi non è detto.
00:20:10Ne ho la conferma.
00:20:12Alfred, non è un impiegatuccio che possiamo far ammuffire in uno schedario.
00:20:16È uno ammanigliato.
00:20:18Con tante informazioni top secret e in testa.
00:20:20Allora è giusto che se ne occupino i servizi segreti, no?
00:20:23L'MI5, non è vero?
00:20:25Rogers, in questo caso non lo mollo, mettetelo in testa.
00:20:30Sì, signore.
00:20:32Quindi farei bene a darti da fare.
00:20:33D'accordo.
00:20:34E la prima cosa da fare è di prendere un tè.
00:20:36Marshall!
00:20:38Alex, tu non hai capito niente di me.
00:20:40Senti, ora cerca di smetterla, Patricia.
00:20:42Dammi le mie cose, per favore.
00:20:44Tu la stai prendendo troppo seriamente.
00:20:46Quello è il mio shampoo, l'ho comprato proprio ieri.
00:20:48Pat, cosa non sopporti in me?
00:20:51È il tuo modo di comportarti.
00:20:53Cioè è freddo, insensibile, senza cuore.
00:20:55Non ho mai visto nessuno capace di trattare un moribondo come fosse un sacco di stracci.
00:20:59Non posso vivere con un uomo così.
00:21:01Dammi lo shampoo, ti prego.
00:21:04Pat, volevamo aiutarlo, ma è sparito.
00:21:08E adesso la polizia ha dei sospetti su di noi.
00:21:10Alex, ma era nostro dovere.
00:21:14Ad Holborn?
00:21:15Prima la stazione era un'altra.
00:21:18Ce n'era una anche al British Museum,
00:21:20ma fu chiusa quando la Condon Transport assorbì le piccole società.
00:21:23Ma erano abbinate Holborn e la British Museum?
00:21:27Non mi sorprenderebbe.
00:21:29Sa, è come un formicaio là sotto.
00:21:32Guardi qua, la museum, qui nel centro.
00:21:37Vede, il municipio incaricò la South London Company
00:21:40di scavare delle gallerie nel 1922,
00:21:44quando una parte del soffitto crollò seppellendo delle persone.
00:21:49Otto uomini e quattro donne.
00:21:51Donne?
00:21:52Sì, allora questo lavoro lo facevano anche le donne.
00:21:55Sì, allora questo lavoro lo facevano anche le donne.
00:21:58Gli uomini sterravano e le donne portavano via la terra
00:22:01come nelle miniere di carbone.
00:22:03Lo trovo scandaloso, Richardson.
00:22:07Beh, veramente scandaloso lo trovarono anche allora,
00:22:09perché la compagnia paltatrice fece bancarotta
00:22:12e non poteva recuperare le salme.
00:22:14I lavori vennero abbandonati e così pure le vittime.
00:22:18Dei vecchi scavatori dissero che lì sotto c'erano delle sacche d'aria
00:22:21e che quei dodici potevano sopravvivere per un po' di tempo,
00:22:23ma la compagnia non li ascoltò.
00:22:24Sì, ma sarebbero morti di fame.
00:22:26No, c'era dell'acqua.
00:22:28E in quanto a viveri credo che avrebbero potuto nutrirsi dei morti.
00:22:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:23:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:23:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:24:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:24:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:25:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:25:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:26:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:26:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:27:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:27:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:28:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:28:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:29:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:29:53Chiudere le porte!
00:30:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:30:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:31:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:31:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:32:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:32:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:33:23Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:33:54Non ti illudere!
00:33:55Cosa?
00:33:56Non troverai Manfrede schiacciato tra le pagine di un libro.
00:33:59Chissà se sceglie libri come i quadri.
00:34:02Ehi!
00:34:04Questi qui sono falsi libri.
00:34:18Ecco.
00:34:20Forse ci siamo, vieni.
00:34:27C'è niente in tv?
00:34:33C'è un letto.
00:34:35Filmetti porno e anche gustosi.
00:34:38E a quanto sembra la diverte molto vederli, è vero Calum?
00:34:46E così mi avete scoperto.
00:34:50E appena in tempo, direi.
00:34:53Lei sa che il sovraintendente non approva queste perversioni sessuali.
00:34:58Che pensa il ministro in proposito?
00:35:01Ah, ne sarà contrariato.
00:35:03Molto contrariato.
00:35:05Lei è un maestro nel minimizzare.
00:35:08E lei è un maestro nell'esagerare.
00:35:11Lo sa che c'è un sole stupendo qui fuori?
00:35:14È il mio settore e i forfanti di qui sono miei.
00:35:17Visto che è così vigio al dovere, perché non fa un giro e ne arresta un po'?
00:35:21Anche gli scomparsi sono di mia competenza.
00:35:24Certo.
00:35:25Dentisti scomparsi, droghieri scomparsi.
00:35:29Ma questa particolare persona, per quanto mi riguarda Ispettore,
00:35:33non è nel suo archivio.
00:35:37Io non l'ho vista riapparire.
00:35:39E lei?
00:35:41Non faccia l'ostinato, la prego.
00:35:44Il caso Manfred è chiuso.
00:35:46Non è stato mai aperto per lei.
00:35:50Tutte le persone che scompaiono nel mio distretto sono affari miei.
00:35:54Senta, lei si sta comportando come quel vecchio elefante
00:35:57che pretendeva di danzare in un negozio di cristalli.
00:36:00È una critica forse?
00:36:02Oh, molto perspicace.
00:36:04Fottiti!
00:36:06Non raccolgo l'invito della sua ben nota proletaria virilità.
00:36:11Poiché si crede un buon poliziotto, torni ad ammanettare gente
00:36:15e non entri anche lei nell'elenco degli scomparsi.
00:36:24Bye bye.
00:36:26Uscendo, non dimentichi di chiudere la porta.
00:36:34M.I.5?
00:36:35No, sergente. Dirige solo il traffico.
00:36:46Scusi.
00:36:47Scusi.
00:36:48Scusi.
00:36:49Scusi.
00:36:50Scusi.
00:36:51Scusi.
00:36:52Scusi.
00:36:53Scusi.
00:36:54Scusi.
00:36:55Scusi.
00:36:56Scusi.
00:36:57Scusi.
00:36:58Scusi.
00:36:59Scusi.
00:37:00Scusi.
00:37:01Scusi.
00:37:02Scusi.
00:37:03Scusi.
00:37:04Scusi.
00:37:05Scusi.
00:37:06Scusi.
00:37:07Scusi.
00:37:08Scusi.
00:37:09Scusi.
00:37:10Scusi.
00:37:11Scusi.
00:37:12Scusi.
00:37:13Scusi.
00:37:14Scusi.
00:37:15Scusi.
00:37:16Scusi.
00:37:17Scusi.
00:37:18Scusi.
00:37:19Scusi.
00:37:20Scusi.
00:37:21Scusi.
00:37:22Scusi.
00:37:23Scusi.
00:37:24Scusi.
00:37:25Scusi.
00:37:26Scusi.
00:37:27Scusi.
00:37:28Scusi.
00:37:29Scusi.
00:37:30Scusi.
00:37:31Scusi.
00:37:32Scusi.
00:37:33Scusi.
00:37:34Scusi.
00:37:35Scusi.
00:37:36Scusi.
00:37:37Scusi.
00:37:38Scusi.
00:37:39Scusi.
00:37:40Scusi.
00:37:41Scusi.
00:37:42isesca lì lo sofferente..
00:37:45...comunque devo...
00:37:47...mi rintere..
00:37:49... quest'ultimo..
00:37:50...il caso stato...
00:37:53...nellaiğ...
00:37:54...nellaiğ...
00:37:55...lezzi sono di...
00:37:57...on 🐧 si 💪
00:38:00m Su dose...
00:38:03...sulla uh..
00:38:04...lezz 💪
00:38:06Uh lezziz 🐟
00:38:07...soll..
00:38:10..za fiemme....
00:38:11!
00:38:12No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:38:42No
00:40:12Ecco...
00:40:42No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:41:12no, no, no, nooo!
00:41:42No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:42:12Quella valvola non va, sai? Vado a cambiarla. Sì. Ti aspetto, aspetta. Ieri eri libero. Cos'hai
00:42:24fatto? Prima una bella dormita. Ne avevo così bisogno. Mi sono alzato alle undici. Ho fatto
00:42:30colazione e pomeriggio sono andato al cinema. Ah, la sera poi mi sono visto con quel tipo
00:42:35di cui ti ho parlato, ricorda? Sì. Ehi! Ma... Che è successo a terre?
00:43:05No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:43:35ahhhhhhhhhhhhhh
00:43:39Sì? E chi diavolo dovrei chiamare?
00:44:10Oh, accidenti.
00:44:15Hai un'idea di che ore sono?
00:44:19Come?
00:44:22No, hai fatto bene a chiamarmi.
00:44:24Fai uscire una macchina.
00:44:25Scriva bene tutto e ce ne faccia avere una copia al più vesto.
00:44:41Sì, certo, avrete tutti i particolari, sergente.
00:44:47Ehi!
00:44:48Sì?
00:44:49Giù, fammelo vedere.
00:44:52Oh, niente male per colazione.
00:44:55Buongiorno, ispettore.
00:44:56Oh, bene.
00:44:57Indovina un po' dove l'hanno trovati.
00:44:59Dove?
00:45:00Proprio a Russell Square.
00:45:02Erano tutti e due robusti.
00:45:04Le ferite sono recenti.
00:45:05Quanto recenti?
00:45:06Non più di tre o quattro ore.
00:45:07L'altro compagno di lavoro è scomparso.
00:45:09Chissà che tipo è.
00:45:10Perché?
00:45:11Per la forza bestiale.
00:45:13Guarda qui.
00:45:16Gliel'ha fatto uscire dalla schiena.
00:45:18Guardi che ha fatto.
00:45:19Io non ci tengo ad incontrarlo.
00:45:21Meglio lasciarlo a Roger.
00:45:22Trovalo.
00:45:23Che ne dici, sergente?
00:45:24Ce la metterò tutta.
00:45:25Bene, c'è altro?
00:45:26Visto le contusioni sulle braccia e sul corpo,
00:45:29le abrasioni sulla faccia,
00:45:30le costole spezzate in quel modo
00:45:32e le vertebre frantumate,
00:45:34è stata una lotta all'ultimo sangue.
00:45:35Copriteli, su.
00:45:37Harold.
00:45:40Quando è il risultato degli esami?
00:45:42Ma diciamo per questa sera.
00:45:43Scusi, dottore.
00:45:44Sì?
00:45:46Questo è un colpo di fortuna.
00:45:47Non capisco.
00:45:48Vedi, un delitto riguarda la polizia
00:45:50e un delitto proprio dove Manfrede è scomparso
00:45:52è un fatto che riguarda proprio il sottoscritto.
00:45:54Elementare, posso, no?
00:45:56Vieni.
00:46:10Che ore sono?
00:46:11Le nove.
00:46:12È tardi.
00:46:13Ho una lezione tra un quarto d'ora.
00:46:15Che fai, non mangi?
00:46:16No.
00:46:17Nel pomeriggio vado da Bobby in libreria per dargli una mano.
00:46:20Mi raggiungi dopo le lezioni?
00:46:22Ah, vorrei un libro.
00:46:23Quale?
00:46:24Presenze demoniche di William Frost.
00:46:27D'accordo.
00:46:28Senti, poi facciamo uno spuntino al bar e andiamo al cinema, ok?
00:46:32Bene.
00:46:33Ciao.
00:46:34Ciao.
00:46:38Ciao.
00:46:47Ciao.
00:47:17Ciao.
00:47:48Dica, signore.
00:47:49Dò un'occhiata.
00:47:58Signor Campbell, avete una copia del Kamasutra?
00:48:02Sì, ma non rilegata.
00:48:03La prendo.
00:48:05L'ispettore vorrebbe farle alcune domande.
00:48:08Ora sto lavorando.
00:48:10Sì, ma non rilegata.
00:48:11La prendo.
00:48:13L'ispettore vorrebbe farle alcune domande.
00:48:16Ora sto lavorando.
00:48:18Si può allontanare per un'ora?
00:48:20Nero Wolf non si sposta, devo andare io.
00:48:27Che cosa fa Dracula?
00:48:30Ispettore, lei lo sa che ce n'erano quattro di uomini laggiù?
00:48:35Quattro?
00:48:37E cioè?
00:48:39Beh, le due vittime.
00:48:40Sì, e il sospettato McDonald, lo stiamo cercando.
00:48:43E basta?
00:48:44Sì.
00:48:46E questo?
00:48:48E chi è?
00:48:49Lo chiedi a me?
00:48:51C'è un altro gruppo sanguigno?
00:48:53Sì, è diverso.
00:48:55Ho accertato che ha un'anemia megaloplastica.
00:48:58Non ci sono piastrine.
00:48:59E totale mancanza di vitamine.
00:49:01Quindi è affetto da trombocitopenia.
00:49:04Ma hai sentito?
00:49:07Beh, mi faccia sapere.
00:49:14C'è il signor Campbell, ispettore.
00:49:17Ah, salve.
00:49:19La ringrazio.
00:49:21Gentile da parte sua a frettarsi.
00:49:24Ah, senta.
00:49:25Dì un'occhiata a queste fotografie.
00:49:30Guardi se c'è l'uomo che ha visto nella metropolitana di Russell Square.
00:49:35Lo gradirebbe un tè?
00:49:37Eccolo, quello è lui.
00:49:39Lo gradirebbe un tè?
00:49:41Eccolo, quello a destra.
00:49:44Anche qui.
00:49:46Sì?
00:49:48Sì, è lui.
00:49:50Beh, è sicuro che fosse vivo quando l'ha visto?
00:49:53Ma quante volte le devo...
00:49:54È proprio sicuro che non si è salito dopo di voi?
00:49:57Certo.
00:49:58Certo che?
00:49:59Non è salito.
00:50:01Ha visto qualcun altro?
00:50:03No.
00:50:04Per me otto miglia sono sufficienti.
00:50:07Cosa?
00:50:08Il limite per la pesca.
00:50:10Grazie della visita.
00:50:13È tutto qua?
00:50:15E lei ha qualcos'altro da dirmi?
00:50:26Beh, io spero che torni presto, con i poliziotti non si può mai dire.
00:50:30Ti dispiace dargli un po' di tempo?
00:50:31Digli che l'aspetto al ristorante, sa qual è?
00:50:33Sì, certo.
00:50:35È tutto ok fra te e Alex?
00:50:38Sì, perché?
00:50:40Chiedevo.
00:50:41Ciao.
00:51:01Sì.
00:51:31Sì.
00:52:02Sì.
00:52:04Sì.
00:52:31Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:53:01Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:53:31Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:53:52Vediamo pizza con action?
00:53:53È troppo violento.
00:53:56Scusate, i signori prendono un caffè?
00:53:58Certo.
00:53:59Grazie.
00:54:01Se Manfred è così importante, perché non c'è niente sul giornale?
00:54:04Forse hanno messo la nota D.
00:54:06E cos'è?
00:54:07Se il governo vuole nascondere qualche cosa,
00:54:09dice alla stampa di Tecere, è la nota D.
00:54:11Ho capito.
00:54:14Alex, è un fatto davvero strano.
00:54:17Stai pensando a quel tuo libro sul demonio?
00:54:21Uno così importante non viaggia sul mezzo pubblico,
00:54:24gira sopra una rossa con l'autista
00:54:26e se stava male, perché non c'è sul giornale?
00:54:28Preferisco parlare del tuo libro.
00:54:30Dimmi che ne pensi.
00:54:32Vedi, se fossimo a Chicago,
00:54:35avrebbero già dragato il fiume per...
00:54:38per un tipo che va a spasso con la bombetta.
00:54:40Forse era una spia e i servizi l'hanno fatto fuori.
00:54:48I suoi inseguitori...
00:54:51potevano ammazzarci.
00:54:53Perché?
00:54:55Forse ci hanno visti.
00:54:57Siamo dei testimoni.
00:55:04Senti, che film vediamo?
00:55:09Che c'è?
00:55:10Ispettore Callum?
00:55:11No, stai parlando con Aaron Saito.
00:55:13Salve, ispettore.
00:55:14Qui è Bacon.
00:55:17Riguardo a quel sangue, ho isolato l'organismo
00:55:20e ho fatto subito ricerche di laboratorio.
00:55:23Sì?
00:55:25È una forma di pastorella pestis.
00:55:27Oh, di bene e meglio.
00:55:30Cioè, è peste.
00:55:31O meglio, peste setticemica.
00:55:35Oh mio Dio.
00:55:36E sa come si prende?
00:55:38Capita che un topo scenda a terra da una nave
00:55:40ed è portatore dell'organismo.
00:55:42Però gli altri topi,
00:55:43quelli che si trovano nelle fogne,
00:55:45l'attaccano e lo fanno fuori.
00:55:48Certo, ma quell'uomo che l'ha presa potrebbe
00:55:50trasmetterla ad un altro.
00:55:52No, no, è innocuo, povero diavolo.
00:55:54Ma i nemiti della metropolitana sono sicuri?
00:55:57Penso di sì.
00:55:59È pericoloso se morde.
00:56:01Carino.
00:56:03Speriamo che quello non sia anche idrofobo.
00:56:07Mi pare di sentirla un po' teso.
00:56:09Perché non se ne va a dormire?
00:56:12Buonanotte.
00:56:15Che idiota parla di dormire.
00:56:22Ma è ancora qui?
00:56:24Hai mai avuto la pastorella Pestis?
00:56:26Che cos'è?
00:56:32Pest seticemica, è nel sangue.
00:56:38Avanti, andiamo a bagnarci il becco.
00:56:40Andiamo.
00:56:55Era meglio andare al cinema.
00:56:57Sì, forse sì.
00:56:58Spendevamo di meno.
00:57:01Su, perdiamo l'ultimo metro.
00:57:03Avanti, ti proteggo io.
00:57:06Se preferisci possiamo scendere ad Holborn
00:57:08e proseguire a piedi, ok?
00:57:09Ok.
00:57:14Secondo me quel James Manfred...
00:57:15Oh, lascia stare Manfred.
00:57:17Mi ho pieno le scatole di lui.
00:57:19Mi sorprende che lei...
00:57:20Ah, zitto sergente, apri la bocca, eccoci.
00:57:22Tu quanto prendi alla settimana?
00:57:24Trenta, vero?
00:57:25Sentito, Jimmy?
00:57:26Trenta settimane, dodici ore al giorno,
00:57:28per sei giorni questo fa circa...
00:57:30otto penni in un'ora, più o meno.
00:57:33Beh, se continua così dovrà saltare i pasti.
00:57:37Mangiamoci il becco.
00:57:38Jimmy, scotch, doppi.
00:57:42La notte prima che Maggie morisse...
00:57:53Tutto a posto.
00:57:55Tu credi?
00:57:57Ah!
00:57:59Bisogna guardarsi le spalle.
00:58:01Tu hai i miei libri?
00:58:02Vado io.
00:58:04Chiudere le porte!
00:58:07Alec!
00:58:09Sì?
00:58:10Sì.
00:58:11Sì?
00:58:12Sì.
00:58:13Sì.
00:58:14Sì.
00:58:15Sì.
00:58:16Sì.
00:58:17Sì.
00:58:18Sì.
00:58:19Sì.
00:58:20Sì.
00:58:21Sì.
00:58:23Tra poco a casa.
00:58:38Dai, dai, dai.
00:58:39Eccolo qua.
00:58:40È scaduto il tempo.
00:58:41Ma chi sei tu?
00:58:42Lo conoscerai?
00:58:43Se lo vedo un'altra volta sono...
00:58:44Cosa vuoi, buon uomo?
00:58:45È ora di chiudere, gli altri se ne sono andati.
00:58:47Ora ci ripetiamo.
00:58:48Puoi chiudere?
00:58:49Sono stanco.
00:58:50Io non mi muovo se non faccio la plena.
00:58:54Lo sai che rischio il ritiro della licenza?
00:58:58Io me ne sbatto della tua licenza,
00:59:00ma di un po', tu sei informato che è proibito
00:59:02servire bevande alcoliche anche con licenza
00:59:04dopo che sono stoccata le teatre?
00:59:06Si conviene lasciarci bere in pace,
00:59:07così io potrò vedere le lancette dell'orologio
00:59:09sulle 23 meno 10.
00:59:11Senti, per caso,
00:59:12tu non eri fra quelli che avevano a che fare
00:59:15con quel traffico di alcol?
00:59:16Ti puoi fregare?
00:59:17Su, da bravi, non credermi.
00:59:18Penso di averti visto sullo schienario, si?
00:59:20Vi prego.
00:59:21Continua a giocare,
00:59:22che all'amico ci passa.
00:59:23All'iorgio io potrei darti semplici,
00:59:24per questo sai a che cosa mi riferisco, vero?
00:59:26Tu devi sapere che in virtù dei poteri
00:59:28di cui io sono investito per grazia della...
00:59:31Regina?
00:59:32Dio salvi la regina.
00:59:33Che Dio la protegga.
00:59:34E la guidi.
00:59:35La protegga.
00:59:36E che la guidi.
00:59:37Eh, si, la guidi.
00:59:38E non fare questo riso da deficiente
00:59:39quando lo dici.
00:59:40Sappi, ignorante,
00:59:41che la sua graziosa maestà,
00:59:43oltre che qua,
00:59:44regna anche su altre terre e oltre oceano,
00:59:46e che con le sue eccezionali capacità
00:59:48lavora giorno e notte indefensamente
00:59:51per farci vivere in democrazia
00:59:53e per metterla a te di gestire questo...
00:59:55Forza, ragazzi.
00:59:56Da dove hai preso quel capotto?
00:59:57Dalla sede.
00:59:58Ehi, mi sai spiegare che sta facendo questo?
01:00:00Il motivo?
01:00:01Ah, vuole buttarci fuori.
01:00:02Buonanotte.
01:00:03Buonanotte, andate.
01:00:04Ah, ma non finisce qui,
01:00:05mi libererai ancora.
01:00:06Ci vediamo domani.
01:00:07Te lo assicuro.
01:00:08Senti, io chiudo un occhio
01:00:09se ci dai un altro.
01:00:10Ancora?
01:00:11Ma un sacco,
01:00:12il sudaio ce lo rifiuti, eh?
01:00:14Sai, c'è un paese
01:00:15che tu dovresti visitare, amico mio.
01:00:16Sì, dovresti visitarlo.
01:00:17E ci dovrebbe andare subito,
01:00:18rimanerci per sempre.
01:00:19Fazza strada lei, prego.
01:00:22Senti, sono un po'...
01:00:23Ah, non si arrende, eh?
01:00:25Guarda.
01:00:45Pat?
01:01:15C'è nessuno?
01:01:16Non c'è più nessuno?
01:01:38C'è nessuno?
01:01:40Non c'č pių nessuno !
01:01:46Ma che succede ?
01:01:48Agente, io le posso spiegare. Io credo che...
01:01:50Non la faccia lunga, forza. Che succede ?
01:01:52Io credo che ci sia qualcuno dentro.
01:01:53Se ci fosse qualcuno, si farebbe sentire. Se ne vada a casa.
01:01:56Ma stia zitto !
01:01:57Ma si rende conto che non sono la smetta ?
01:01:59Qui non c'č nessuno, si calmi !
01:02:00Ma mi lasci stare !
01:02:01Adesso sta esagerando. Andiamo !
01:02:02Ma mi lasci ho detto !
01:02:03Non faccio storie !
01:02:04Ma le dico che c'č la mia ragazza dentro !
01:02:06Ora andiamo alla stazione di polizia...
01:02:08Ma si rende conto che non c'č nessuno !
01:02:38Non c'č nessuno !
01:03:08Non c'č nessuno !
01:03:39Buongiorno, Ispettore.
01:03:41Ispettore.
01:03:42La prego, signor Campbell, mi faccia finire di leggere il rapporto.
01:03:53Ha bisogno di me ?
01:03:54No, vada.
01:03:55Lei deve ritrovarla.
01:03:57Non č l'ufficio oggetti smarriti.
01:04:01Ma cosa intende ?
01:04:03Non lo so.
01:04:05Prenderō un te.
01:04:06Diamene, arrivo ora.
01:04:08Questo č un ufficio serio, cosa crede ?
01:04:10Io le dico che...
01:04:11Non urle !
01:04:13Ho giā la testa che mi scoppia.
01:04:15Si sieda.
01:04:17Per favore, si sieda.
01:04:19Ah, grazie.
01:04:24Senta, la mia ragazza č nei guai.
01:04:26Perché sarebbe nei guai ?
01:04:28Perché sarebbe nei guai ?
01:04:30Senta, la mia ragazza č nei guai.
01:04:32Perché sarebbe nei guai ?
01:04:34Avete forse litigato questa notte ?
01:04:36No, noi...
01:04:37Lei ha lasciato i suoi libri sul...
01:04:39Guardi che io ho appena letto il rapporto, signor Campbell.
01:04:42E a meno che non abbia qualcosa da aggiungere,
01:04:44le suggerisco di andare a casa e lasciarci lavorare.
01:04:46Dove diavola, Roger ?
01:04:48Ah, finalmente.
01:04:50Sei vivo, Roger ?
01:04:52Dove l'ha presa ?
01:04:53Trovata nella stazione di Holborn.
01:04:55E di Patricia, lei era la ?
01:04:56Io non lo metto in dubbio, sono convinto.
01:04:58E allora la cerchi ?
01:05:00Mi confonde l'idea di sentirla stannazzare di continuo.
01:05:03Su, faccia il bravo e vada a casa.
01:05:05Se avremo bisogno di lei, la chiameremo.
01:05:07Ispettore, Patricia...
01:05:08Non sente ?
01:05:09Sparisca !
01:05:10Venga, signor Campbell.
01:05:20C'č sangue sulla borsa.
01:05:22Cosa ?
01:05:23C'č di sangue sulla borsa.
01:05:29Tieni, portala subito a Bacon.
01:05:30Sė, signore.
01:05:34Che mal di testa.
01:05:43Mi chiami subito il signor Richardson.
01:05:45Lo trovo alla societā di trasporti.
01:05:59Ordine a corte.
01:06:29Non fare sciocchezze, non illuderti di poter risolvere i tuoi problemi scaricandoli sugli
01:06:39altri, tutti egoisti, i giovani, noi abbiamo orari da rispettare, se ti ammazzi sotto
01:06:44un treno, staremo fermi per ore. C'è modo di uscire da qui oltre alle scale ?
01:06:47Ora capisco, sei un drogato e... Dove ?
01:06:52Calma. Rispondimi !
01:06:54Senti, io sono in questa stazione da 40 anni, non sono...
01:06:57Rispondi ! Ma che cosa vuoi che ti dica, qui sotto
01:06:59è come un foro... Rispondi !
01:08:27Rispondi ! Ma che cosa vuoi che ti dica, qui sotto
01:08:55è come un foro... Rispondi !
01:09:01Ma che cosa vuoi che ti dica, qui sotto è come un foro...
01:09:15Rispondi ! Ma che cosa vuoi che ti dica, qui sotto
01:09:23è come un foro... Rispondi !
01:09:28Ma che cosa vuoi che ti dica, qui sotto è come un foro...
01:09:36Rispondi ! Ma che cosa vuoi che ti dica, qui sotto
01:09:44è come un foro... Rispondi !
01:09:48Chiudere altre, chiudere altre !
01:09:59Chiudere altre !
01:10:18Chiudere altre !
01:10:48Chiudere altre !
01:11:13Chiudere altre !
01:11:18Chiudere altre !
01:11:49Chiudere altre !
01:12:10Chiudere altre !
01:12:18Chiudere altre !
01:12:48Chiudere altre !
01:13:48lei è il tempo in cui ho perso il vocino
01:13:52non solo in quella vita che ho reso
01:13:54ma anche in questa rossa che non conosco
01:13:56e che non conosco più
01:13:58anche lei mi ha lasciata
01:14:00e questo, si può capire
01:14:03sentiressi esser una faccia callata
01:14:07e che, quindi, non ne ci sono più
01:14:10ma che ha fatto sempre
01:14:12se ce l'avessi fatta
01:14:14non ce l'avessi fatto
01:14:16No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:14:46no no
01:15:01gli ho lasciati
01:15:06gli ho presi
01:15:07No, no, no.
01:15:12No, no.
01:15:17No, no.
01:15:22No.
01:15:27No.
01:15:32No.
01:15:37No.
01:15:42No.
01:15:47No.
01:15:52No.
01:15:57No.
01:16:02No.
01:16:07No.
01:16:12No.
01:16:17No.
01:16:22No.
01:16:27No.
01:16:32No.
01:16:37No.
01:16:42No.
01:16:47No.
01:16:52No.
01:16:57No.
01:17:02No.
01:17:07No.
01:17:12No.
01:17:17No.
01:17:22No.
01:17:27No.
01:17:32No.
01:17:37No.
01:17:42No.
01:17:47No.
01:17:52No.
01:17:57No.
01:18:02No.
01:18:07No.
01:18:12No.
01:18:17No.
01:18:22No.
01:18:27No.
01:18:32No.
01:18:37No.
01:18:42No.
01:18:47No.
01:18:52No.
01:18:57No.
01:19:02No.
01:19:07No.
01:19:12No.
01:19:17No.
01:19:22No.
01:19:27No.
01:19:32No.
01:19:37No.
01:19:42No.
01:19:47No.
01:19:52No.
01:19:57No.
01:20:02No.
01:20:07No.
01:20:12No.
01:20:17No.
01:20:22No.
01:20:27No.
01:20:32No.
01:20:37No.
01:20:42No.
01:20:47No.
01:20:52No.
01:20:57No.
01:21:02No.
01:21:07No.
01:21:12No.
01:21:17No.
01:21:22No.
01:21:27No.
01:21:32No.
01:21:37No.
01:21:42No.
01:21:47No.
01:21:52No.
01:21:57No.
01:22:02No.
01:22:07No.
01:22:12No.
01:22:17No.
01:22:22No.
01:22:27No.
01:22:32No.
01:22:37No.
01:22:42No.
01:22:47No.
01:22:52No.
01:22:57No.
01:23:02No.
01:23:07No.
01:23:12No.
01:23:17No.
01:23:22No.
01:23:27No.
01:23:32No.

Consigliato

1:18:35
Prossimi video