- 05/05/2025
A comida dos reis e a sua história.
Categoria
📚
ConhecimentosTranscrição
00:00Os chefes mais conceituados do dia preparam os melhores ingredientes para a mesa do imperador.
00:12Mas havia um imperador a quem nem a comida mais requintada agradava.
00:30A imperatriz também se recusou a jantar devido a um conflito com a família imperial.
00:54Conflito na família real tornou Rodolfo o príncipe herdeiro mais trágico da história.
01:00A relação com seu pai foi mais espantada. Isso não era o pai, o filho.
01:07Mas ele gostava também de ser um povo e um com as pessoas.
01:13O que era o dia de hoje.
01:18As comidas reconfortantes de uma família imperial, cujas vidas foram marcadas pela tragédia.
01:23A sala de jantar aristocrática de hoje leva-nos à Áustria, onde fica a última casa imperial dos Hadesburgos na Europa.
01:38Localizada no centro do continente europeu, a Áustria é conhecida por ser o coração da Europa.
01:43A história de um império glorioso perdura aqui e continua bem viva.
01:49O edifício do Capitólio faz lembrar um templo grego.
01:53O edifício do Capitólio por si só faz toda a cidade parecer um museu vivo.
01:58A Áustria recebe a visita de 40 milhões de turistas todos os anos.
02:02As cidades são ricas em cultura e as ruas estão repletas de pessoas sempre cheias de vida.
02:13A Áustria era o bastião dos Hadesburgos que governaram a Europa Central.
02:18A cidade imperial de Viena, onde fica o Palácio Imperial, é um polo cultural das mais variadas civilizações da Europa Continental.
02:34A Áustria do Acidade de Viena, é um polo cultural que vinham com os países e comunidades.
02:45Em 1857, começou a construção da Ringstrasse
03:15na capital de Viena.
03:17As muralhas medievais da cidade são derrubadas
03:20e uma circunvalação de 5,2 quilómetros
03:22é construída no centro da cidade.
03:46Este enorme projeto de desenvolvimento urbano
03:49trouxe os melhores arquitetos de todo o Império.
03:53Infraestruturas modernas, tais como água e eletricidade.
03:57E uma raridade, coches puxados por cavalos e automóveis
04:00a passarem lado a lado.
04:01Foi o terceiro imperador do Império Austríaco,
04:09Francisco José I.
04:14Em 1848, ocorreram revoluções de cidadãos
04:19de um pouco por toda a Europa contra o poder instalado.
04:22Na Áustria e nas suas colónias,
04:24ganhavam força os apelos à independência.
04:26O imperador naquela época, Fernando I,
04:49fugiu do palácio para deixar o castelo abandonado,
04:51escapando aos cidadãos furiosos.
04:53A arquiduquesa Sofia, a mulher do herdeiro ao trono,
04:57o arquiduque Francisco Carlos,
04:59fica no lugar do marido.
05:01O seu filho assume o papel de imperador.
05:04Ele é Francisco José I.
05:10A primeira missão do jovem imperador
05:12é pôr fim à revolução a todo custo.
05:14Em 1849,
05:44o Cesar José I trouxe as tropas do Império Russo para esmagar as forças revolucionárias de forma implacável.
05:53O imperador de 18 anos não teve outra alternativa.
05:57Foi assim que começou o reinado do jovem imperador Francisco José I.
06:19Estávamos em meados do século XIX e o fim do Império estava próximo.
06:27Hoje vamos olhar para o fim da comida imperial que marcou o fim do Império.
06:36O violonista Yuri Ravitsch junta-se a nós nesta viagem.
06:42Ele é conhecido muito além da Áustria e em todo o mundo.
06:49Estreou-se no Carnegie Hall aos 18 anos e venceu o prémio de revelação no concurso mundial de música clássica.
06:57Os violinistas são um pouco confortáveis e talvez são divas, não no sentido do que.
07:03A violina é um instrumento, quase um soprano de instrumento de música.
07:08Como na cidade, o soprano é uma diva.
07:17Yuri Ravitsch.
07:19Hoje será o nosso guia turístico simpático, levando-nos à mesa real.
07:23O primeiro restaurante que visitámos foi o restaurante Plachuta.
07:40É aqui que podem comer a tradicional comida reconfortante do imperador Francisco José I.
07:45O restaurante Plachuta é o lugar ideal para desfrutar do expoente máximo da gastronomia austríaca
08:14em termos de carne de vaca.
08:16Todos os seus pratos são confeccionados com um gado criado ao ar livre na Áustria.
08:22O prato de autor do Plachuta é o Tafelspiet.
08:27Carne de vaca cozida é um prato que pode ser confeccionado das mais variadas formas.
08:31O prato de corões...
08:41Bom dia.
08:43Sônia Rebilsch.
08:43Ecenecena.
08:44Cônia Rebilsch.
08:45Sônia Rebilsch.
08:46Olá três doncs aqui.
08:47Os austríacos chamam ao Tafelspiet o prato do imperador.
09:14O imperador adorava este prato e comia-o muitas vezes nos seus habituais banquetes no Palácio Imperial de Hofburg.
09:44Os restaurantes secretos viam anotados ao Palácio Imperial de Hofburg, se havia tudo.
09:49É peito de vaca.
09:54É o ingrediente principal do Tafelspiet.
09:57Aliás, Tafelspiet em alemão quer dizer peito de vaca.
10:00O método de confeção é simples.
10:05Colocar o peito de vaca em água e deixar cozer lentamente, desviando a espuma e impurezas.
10:11Só isso.
10:13Deve adicionar-se legumes, como cebolinha, cenoura e raiz de aipo,
10:17para enriquecer o sabor do caldo e acrescentar uma pitada de aroma no final.
10:21Onde está o peito de vaca em casa?
10:51Quando se adiciona à carne, deve ficar a cozer em lume brando durante 3 horas, para desenvolver o sabor intenso.
11:03Depois, há 3 maneiras principais de se comer Tafelspiet.
11:08A primeira é com fritata de sopa.
11:12Panquecas finas compridas, cortadas às tiras que parecem massa e servidas com o caldo do Tafelspiet.
11:21A primeira é com fritata de sopa e servida é como uma Zeremonie, como uma Sinfonia.
11:34Uma Ubertura, é uma cerveja, e depois o principal, e depois o final é o final, com o Tafelspiet e as clássicas peixas.
11:44É uma boa Sinfonia e tudo isso rega.
11:48A segunda maneira de comer Tafelspiet é comendo tutano com pão.
11:58Um simples tutano espalhado no pão.
12:24É como se fosse manteiga, feita a partir da gordura de vaca.
12:40Agora está na altura de comer o Tafelspiet.
12:44O peito é a parte mais tenra da pata traseira da vaca.
12:48Também é menos gordurosa e tem um sabor leve.
12:55Também se come peito de vaca com uma guarnição tradicional austríaca.
12:59Isto adiciona algo muito divertido a sabores monótonos.
13:05Por fim, o molho de alho francês e o molho de maçã completam a última versão de Tafelspiet.
13:24O músico Yuri Ravits costuma tocar sinfonias em palco.
13:47Apenas por hoje, desfruta de Tafelspiet do ponto de vista do espectador.
14:02Outro clássico do Palschuta é Wienerschnitzel.
14:05Parecem as costeletas de porco coreanas.
14:14Também a cozinhamos de forma parecida.
14:18A carne crua é cortada às rodelas e espalmada com um martelo.
14:24Mas há uma coisa que a diferencia de costeletas de porco.
14:27E muito importante é que o Wienerschnitzel vem do Calc.
14:32Só do Calc.
14:34Não pode virar do Calc.
14:35Então não é um Wienerschnitzel.
14:37E também também o suflamento do Wienerschnitzel.
14:40O suflamento é a wellenidade da terra.
14:44Porque o Wienerschnitzel também faz o que faz o que faz.
14:46E o que faz o que faz faz o que faz o que faz.
14:49O que faz o que faz o que faz o que faz.
14:50E a do que faz o que faz faz o que faz.
14:52Porque tem diferentes temperaturas na terra terra.
14:54E a essa parte do que faz.
14:56essa abertura.
15:26Sabe ainda melhor com uma salada de batata
15:33temperada com vinagre e açúcar.
15:43Como é que o Yuri Raivitz avalia
15:45a Wiener Schnitzel do Plaschuta?
15:47Quando visitamos a Áustria,
16:14um dos pratos obrigatórios é Wiener Schnitzel.
16:17É a verdadeira comida reconfortante dos austríacos.
16:22A sua história começou com o Império dos Hadesburgos na Áustria.
16:25A Wiener Schnitzel é um clássico.
16:30É um clássico.
16:31É um clássico.
16:33A Wiener Schnitzel é um clássico.
16:36É um clássico.
16:38É um clássico.
16:39É um clássico.
16:40É um clássico.
16:41A Wiener Schnitzel é um clássico.
16:42A Wiener Schnitzel é um clássico.
16:43É um clássico.
16:44É um clássico.
16:45É um clássico.
16:47É um clássico.
16:48É um clássico.
16:49É um clássico.
16:50É um clássico.
16:51É um clássico.
16:52É um clássico.
16:54É um clássico.
16:55É um clássico.
16:58que a Lombardia e o Meiland eram parte da monarquia de Habsburg.
17:02E sempre houve o presidente dos Habsburg,
17:06da dynastia, em Kronlândia.
17:09E há alguns anos foi o Feldmarschall Radetzky.
17:14Diz-se que o general Radetzky, o herói da marcha Radetzky,
17:17composta por Jonan Strauss I,
17:19provou o prato pela primeira vez em Milão, na Itália.
17:23Da, wie er wieder zu Wien, zum Wiener Hof, gekommen ist,
17:28Kaiser Franz Josef von dieser exzellenten Speise berichtet hat
17:33und Franz Josef beorderte seine Küche hier bei Hof,
17:39dieses Gericht auszuprobieren.
17:42Und die Wiener Küche hat es verfeinert mit Mehl und mit Ei
17:47und mit Semmelbrüsen und auch in heißem Fett gebacken.
17:52Geback!
17:58Francisco José I na Residência de Verão,
18:00o Palácio de Schönbrunn.
18:02Wiener Schnitzel na sua Casa de Verão.
18:09Apenas o Imperador, a Imperatriz e os seus filhos
18:12tinham autorização para jantar nesta Sala de Jantar de Família.
18:16Francisco José I preferia fazer refeições rústicas aqui,
18:20aos banquetes luxuosos.
18:22Mas as refeições da família imperial nem sempre eram momentos felizes,
18:27especialmente para a Imperatriz Isabel.
18:34O Imperador José e a Imperatriz Isabel.
18:37Eles tiveram o romance do século e todo o Império Austríaco prestou atenção.
18:45Die Beziehung der beiden hat auch sehr romantisch begonnen.
18:47Die beiden galten als das große Liebespaar
18:51der österreichischen Kaiserlich in Geschichte.
18:53Em 1853, a Grande Duquesa Sofia pretendia casar o filho José com a sua sobrinha Helena,
19:00esperando estabilizar a família imperial.
19:03Mas houve uma contradiedade inesperada.
19:06Apenas o plano foi, que a França José com a Nene,
19:13que era o nome da Helena,
19:15que era o nome da Helena,
19:16para casar aqui.
19:19Em 1853, a França José foi visitado em Bairro.
19:24Ele viu as duas mulheres.
19:27Mas, visto que a história tinha,
19:30ele não se enlouqueceu com a Helena,
19:33mas se enlouqueceu com a Sissi,
19:35como 15 anos.
19:36Ele foi realmente lieba,
19:38ao primeiro olhar,
19:39quando disse que eu queria me casar,
19:41senão ninguém.
19:42E assim aconteceu,
19:43alguns meses depois,
19:45em 1854,
19:47em 1854,
19:48quando se enlouqueceu.
19:52Casaram-se à primeira vista,
19:54mas a sua felicidade não durou muito.
19:57Sempre que podia,
19:59Isabel ia contra as regras rígidas
20:01do Império dos Hadesburgos.
20:05A adolescente Isabel não fazia ideia
20:07do que significava ser uma imperatriz.
20:27Ela se sentiu em um Wiener Hof
20:29e se sentiu muito feliz
20:31no primeiro dia,
20:33como Kaisela de Estrela.
20:35Ela não conseguiu nada.
20:37E essa grande etiqueta,
20:39essa grande campanha,
20:41ela não conseguiu nem se acostumar.
20:45E por isso,
20:47não havia muitos conflitos,
20:49com o Sr. Franz Josef,
20:51mas também com a sua irmã,
20:53que, ao mesmo tempo,
20:55sua mãe era...
20:57A Imperatriz Isabel,
20:59dilacerada por conflitos imperiais
21:01na corte,
21:03não suportava a vida no palácio.
21:05Talvez a Imperatriz tenha passado
21:07mais tempo a viajar do que no palácio.
21:09De todos eles,
21:13o lugar preferido da Imperatriz
21:15era a Hungria.
21:21No século XIX,
21:23a Hungria era um estado vassal
21:25do Império Austríaco.
21:27Muitos aspectos da cultura húngara,
21:29incluindo a comida,
21:31foram levados para Viena.
21:33O goulash,
21:35do qual os austríacos ainda gostam muito hoje em dia,
21:37que é um restaurante.
21:41Este restaurante é famoso pelo goulash
21:43à moda austríaca
21:45e chama-se Schonbrunnen Stockel.
21:49Com uma localização única dentro do palácio de Schonbrun,
21:51o restaurante tem vestígios da família real
21:53espalhados por todo o lado.
22:03Esta é Tamara.
22:05Ela gera o Schonbrunnen Stockel
22:07com o marido.
22:09O restaurante se chama Schonbrunnen Stockel
22:11em Schloss Schonbrunnen.
22:13Aqui,
22:15muito, muito antes,
22:17eram estalagens,
22:19com um pão.
22:21Depois,
22:23um lugar de gastro,
22:25um lugar de gastro,
22:27um lugar de gastro,
22:29para as caixas, para as caixas.
22:31À medida que os estabelos se tornaram estalagens
22:33para os cocheiros e mais tarde restaurantes,
22:35o Schonbrunnen Stockel
22:37do século 19 servia de ponte entre classes.
22:39Um lugar de gastro,
22:41a lugar de gastro,
22:43o lugar de gastro,
22:45ao invés do século Xero,
22:47um lugar de gastro.
22:49os adelos, mas também os governos,
22:53e também os simples pessoas, que se encontram aqui.
22:56Comprado.
22:59Vocês estavam ali em este simples gasteiro.
23:09Este é o Rudolf, o chefe do Schonbrunnen Stokkel.
23:13Supervisiona a cozinha aqui há mais de 30 anos
23:15e é um produto da gastronomia tradicional austríaca.
23:19Quando se faz golaço austríaco, deve usar-se peito de vaca.
23:24É um corte rico em colagênio.
23:28Ao contrário do golaço húngaro, usa-se somente um legume.
23:32A cebola.
23:38Quando se faz o golaço austríaco,
23:40não se adiciona farinha para torná-lo mais denso.
23:43Ao invés disso, fica muito tempo a cozer em lume brando,
23:49permitindo que a gordura e o colagênio da carne engrossem o caldo.
23:53O ingrediente mais importante é pimentão em pó.
23:56É o ingrediente essencial que dá ao golaço o seu aroma e sabor picante característicos.
24:01A pedra da carne é,
24:02a santa,
24:03a pesca que tem um milho de carne,
24:04é um verdão de carne.
24:06Então, a pedra de carne,
24:07a pedra da carne,
24:08a pedra de carne,
24:09O resto de zuegos, ovo, o tomate de mar, o resto um pouco, a paprika, o sal, o pfeffer, o citrone, o pfeffer, o pfeffer, o pfeffer, o pfeffer, o pfeffer.
24:32Quanto mais tempo o golaje cozer em lume brando, mais rico será o sabor.
24:36Na Áustria, os namorados que se separam dizem isto quando se juntam novamente.
24:43A única coisa que deve ferver constantemente é o golaje.
24:51Este é o saft golaje austríaco.
24:54A única diferença entre Ungarn e Österreich é que a original ungarista Gulasch-Suppe
25:07em Wien foi uma das principais principais, que até hoje é uma das principais principais.
25:13A única coisa que é um a cada carte, em cada lugar, em cada lugar, em Wien.
25:17A única coisa que é um o gulasch, que é um o gulasch, que é um o gulasch.
25:21Há muitos restaurantes que o Goulas fazem, mas há poucas que o Goulas fazem um verdadeiro Goulas.
25:27O Goulas significa assim, muitas fluições como carne.
25:31Não é muito importante, não é um Bindemítero.
25:35É um Saft-Goulas.
25:37E é um goulas feito com um goulas, que também é feta.
25:41É um goulas.
25:42É um goulas.
25:44Goulas é um goulas.
25:46É um goulas.
25:47É um goulas.
25:48É um goulas.
25:50É um goulas, um goulas, um goulas.
25:54Ini assim que há vóde boa f Sé APRILIÃO.
26:09Saft-goulas não é o único tipo de goulas na Áustria.
26:13Há muitos outros tipos de goulas que também levam outros ingredientes.
26:17A terceira, é um tradicionais do militação do militação,
26:23a famosa Gulaschkanone.
26:26Quando o militação tem uma grande grande festa,
26:32vem um grande caça, que se chama Gulaschkanone,
26:37e aí vem gulasch e entrega à a população.
26:41Isso é um tradicionais.
26:47O maior orgulho do Schoenbrunnen Stokkel é o prato Kaiser Schmar,
26:52a sobremesa do imperador.
26:55Em alemão significa a salgalhada do imperador.
27:04A forma como se faz Kaiser Schmar não é muito diferente
27:07de como se faz qualquer outra panqueca.
27:12Outras variações incluem usar vagem de baunilha em vez de xarope.
27:17E acrescentar chatilha à massa, que leva nozes por cima,
27:20para enriquecer a textura.
27:22Coloquem a massa numa frigideira com muita manteiga derretida.
27:39Depois, coloquem a frigideira no forno para cozer de ambos os lados.
27:50E esta é a parte mais importante.
27:53corta a panqueca em pedaços.
27:56Cortar a panqueca em pedaços.
28:00Um dia a panqueca em pedaços.
28:03A panqueca em pedaços.
28:05A panqueca em pedaços.
28:06A panqueca em pedaços.
28:08A panqueca em pedaços.
28:11A panqueca em pedaços.
28:13A panqueca em pedaços.
28:16A panqueca em pedaços.
28:17A panqueca em pedaços.
28:18A panqueca em pedaços.
28:22A panqueca em pedaços.
28:24A panqueca em pedaços.
28:26A panqueca.
28:28Ang Costuma.
28:29Mai.
28:30Silberdeckel, e o Kaiser Franz Josef saiu ao seu servidor e disse ao seu servidor,
28:36diga-me, o que é isso que é um servidor?
28:40E o servidor estava muito inteligente e disse, não me engano, o que é o servidor?
28:49E assim foi o servidor do Kaiserschmarr.
28:52Quem diria que estas panquecas desfeitas se tornariam a sobremesa favorita do imperador?
29:11Agora estamos fora do centro vazio da cidade com o Palácio Schönbrunn e nos arredores da cidade.
29:18Viena está rodeada de uma vasta floresta de norte a sul.
29:22É conhecida por bosques de Viena.
29:26A floresta cobre uma área de 1250 km², mais do dobro do tamanho de Seul.
29:34Formaram-se à sua volta pequenas localidades e culturas únicas nas florestas vazias e nas periferias das cidades.
29:42Auriga, que significa taberna que vende vinho produzido com uvas cultivadas pelo próprio vinhateiro.
29:49Localizada a nordeste da Baixa de Viena, a aldeia de Grinzing fica a norte da casa da Auriga.
29:55Também é conhecida por ser a aldeia onde se produz o melhor vinho de Viena.
30:00A aldeia de Grinzing é a última paragem do elétrico 38 que podem apanhar na Baixa de Viena.
30:05Está um ramo de abeto pendurado por cima da placa da Auriga, enquanto a dor das uvas aromáticas começa a deslizar pela floresta.
30:16É o início da Auriga.
30:18Nesta época, aldeões e muitos cidadãos convergem na localidade de Grinzing.
30:27Há música tradicional e vinho fresco para afastar todas as preocupações.
30:32Awe меч
30:38A Huriga é algo bastante confortável.
30:40É uma atmosfera de bom dia, uma terhaura de Vienea.
30:44É um exercício tradicionales Brot, ou com obto speque, ou com diversos avóstrigos.
30:54Com a tradicional música.
30:57É uma cultura muito própria, que cada um vive.
31:27Nós temos essas tipos de estrelas, que são, por exemplo,
31:33Gruna Veltlina e Zweigelt, para o Rotewein.
31:37Para o Rotewein, nós temos aqui, na região,
31:40reales especialidades e raridades, que não existem para nós.
31:46E são Rote Gipfler e Zierfandler.
31:48São dois Roteweins, que sejam especialmente para os minerais,
31:55para produzir vinhos maravilhosos,
31:58que sejam bem-vindos com um bom bebê.
32:06Até os Hadesburgos eram admiradores da cultura réuriga.
32:13Quando passam pela Pferse e Seppar e entram nos boscos de Viena,
32:16após cerca de 20 quilómetros, chegam a uma casa numa ilha remota.
32:21É a casa de férias do príncipe herdeiro, Rodolfo.
32:25Rodolfo era o único filho de Francisco José I e da imperatriz Isabel.
32:30O futuro imperador adorava ler e escrever
32:35e adorava o pensamento livre da mãe mais do que o código imperial rígido.
32:43Mas o imperador não gostava disso.
32:45Es coalizador dev Speak Pferas e senó com o son Kaisstring.
32:55Porque elegevem – o Sônia проводiu menos esta principalmente –
32:57que não havia visitado como o obras do Kaiser do seu pentono.
33:02Rodolfo foi ajudada para um homem saudável.
33:05A minha personalidade foi desenvolvida, foi muito talentosa,
33:08tinha muito modernas ideias,
33:10que era o líder de esperança aqui na população.
33:14Não tem que entender que a França Josef e as elites políticos
33:17em torno a França Josef,
33:19com as ideias modernas, Rodolfo muito levou.
33:25Rodolfo também se sentia deslocado na corte,
33:28uma vez que não se dava bem com a sua mulher conservadora, Stefania.
33:32Por isso ia muitas vezes a Eurigar no exterior do palácio.
34:02Seu fiarca-farrer sempre escreveu um livro para onde ele trouxe o príncipe Rodolfo
34:08e onde ele também trouxe o príncipe Rodolfo.
34:12Por isso, nós sabemos que ele é muito tempo para nós.
34:15E o príncipe Rodolfo também trouxe o príncipe Rodolfo.
34:21Yuri Revich visita a Eurigar favorita do príncipe Rodolfo.
34:28Um local onde o príncipe herdeiro se misturava com as pessoas comuns.
34:32Aqui, Yuri Revich tenta compreender a vida solitária do príncipe herdeiro.
34:49Podia gostar do vinho barato e simples de que o príncipe herdeiro gostava.
34:53So, bitteschön.
35:03Super.
35:05Da haben wir um Glas Wasser.
35:11Dankeschön.
35:12Dessert.
35:15Bitteschön.
35:16Und da haben wir um Rotgipfler, ganz typischen Wein für die Thermenregion, eine autoktone Sorte.
35:25Super.
35:26Bitteschön.
35:27Danke.
35:35Sehr gut.
35:36Also steht Seppe und schmeckt super.
35:39Danke.
35:40Das freut mich.
35:42Und gar nicht so zu trocken, also genau mein Geschmack.
35:44Das freut mich sehr.
35:46Viel Freude.
35:46Danke sehr.
35:47Danke sehr.
35:55Tradicionalmente, na Eurigar, as pessoas comem carnes frias como fiambre e queijo.
36:00O príncipe herdeiro não era exceção.
36:04Rodolfo teria afogado as suas mágoas e solidão aqui, desfrutando da comida e das bebidas rústicas.
36:10Jeden Tag, jeden Tag, und man findet diese Melodie noch nicht, dann ist man ein bisschen traurig natürlich,
36:18aber manchmal kommt die Inspiration so, und dann in fünf Minuten kommt die Melodie und dann bist du wieder happy.
36:24Also man muss einfach immer weiter, weiter, dass man ab und zu auch nicht auf 100% sich fühlt oder mehr positiv ist.
36:34Das ist ganz normal.
36:35Und meine Mutter ist einfach never give up.
36:39Und Musik hat mir immer geholfen, also beim Komponieren zum Beispiel, wenn ich komponiere, dann fühle ich mich ganz gut.
36:46Also wenn ich sogar schlecht geschlafen habe, oder ein bisschen traurig war oder was auch immer, oder keine gute Laune,
36:54dann komponiere ich und spiele Musik, und das hilft mir ganz gut.
36:57E se o Príncipe Herdeiro tivesse algo para distraí-lo da sua angústia, tal como Yuri Ravitsch tem a música?
37:12A Casa de Campo de Meierling é agora uma catedral e um mosteiro.
37:18Em dezembro de 1889, Francisco José I tomou esta decisão.
37:22Passaram-se 11 meses desde que o seu filho, o Príncipe Rodolfo, faleceu com a sua amante, Maria Vetzera.
37:40O Imperador mandou os padres virem cá por causa de Rodolfo.
37:46Eles continuam a rezar pelo Príncipe Rodolfo até hoje.
37:52A morte de Rodolfo mergulhou o Império num sofrimento profundo.
38:03Após a morte do filho, a Imperatriz Isabel passou o resto da sua vida a esconder-se em vestes negras.
38:11Para uma Imperatriz que usava a beleza como a sua maior arma, a sua vida mudara para sempre.
38:18Aliás, para ela, a beleza era uma forma de se proteger.
38:21Isabel war weltweit bekannt für ihre sehr elegante, schlanque Erscheinung.
38:29Sie war einerseits eben von der Natur aus mit diesen Vorzügen bedacht,
38:33aber sie hat natürlich auch dann durch ein sehr striktes, sportliches Übungsprogramm
38:38und auch eine Art Diät- oder Ernährungsprogramm dafür gesorgt, dass sie diese Schönheit eben auch erhält.
38:43Man glaubt auch über sie, dass sie, aufgrund der Differenz im Monarchenhaus, eine magische Sucht hatte.
38:50Claro que esses boatos não eram verdadeiros.
38:55Segundo os historiadores, a Imperatriz Isabel tinha os hábitos alimentares mais saudáveis da época.
39:00Elisabeth hat eigentlich eine, aus heutigen Augen gesehen, sehr moderne Ernährung gepflegt.
39:07Das heißt, durchaus Proteinlastig, auch sehr viel frisches Gemüse und Obst, Vitaminen.
39:11Elisabeth hat sehr gerne alle möglichen Milchprodukte gegessen.
39:16Also Milchprodukte, frische Milch, Ramm, Topfen, das waren alles Lebensmittel,
39:22die sie sehr gerne und immer ganz frisch zu sich genommen hat.
39:26Und, was noch lustig ist, sie ist auch ihren Schiffsreisen mit Ziegen und lebenden Küen am Schiff gereist.
39:33Warum? Damit sie immer frische Kuh und Ziegen milch hatte.
39:36Há uma coisa à qual até mesmo a Imperatriz Isabel, que mantinha uma dieta saudável,
39:47não conseguia resistir. A doçura de uma sobremesa.
39:52Gerstner é um café histórico e pastelaria com 170 anos.
39:57Eram um fornecedor reconhecido da corte no Império Austríaco
40:01e fornecem sobremesas à família imperial há mais de um século.
40:04A vasta gama de chocolates e bolos, que são um regalo para os olhos e o palato,
40:09são confeccionados de forma artesanal desde 1847,
40:13quando o Café Gerstner foi fundado.
40:17Gerstner wurde, 1847, von Anton Gerstner in Wien gegründet,
40:23eröffnet am Stocken Eisenplatz, im ersten Bezirke.
40:281873 war die Weltausstellung in Wien.
40:31Und im Zuge der Weltausstellung sind wir, oder Anton Gerstner,
40:36beauftragt worden mit der betreuung des Kaiserpavilions.
40:40Auf gut, aufgrund der guten Arbeit, die er verrichtet hat,
40:44wurden wir dann zum Kahn-Kahof-Liferanten,
40:47also Kahn-Kahof zu Quebecern, ernannt, auch eben 18.
40:51Agora está na hora de provar a sobremesa da Imperatriz.
40:58Kürs Gott!
41:05Da sind wir wieder in einem schönen Ort in Wien.
41:09Und, ah, wow, schau, da bin ich sogar jetzt heute richtig angezogen,
41:11es gibt so viel Velvet hier im Raum,
41:13und grün und rot und, ja, ein bisschen eine Krawatte,
41:17das ist mir elegant.
41:17So, bitte schön, der Herr, das sind Feilchen,
41:21ein Feilchen Eis, eine Spezialität unserer Kaiserpavilions.
41:26Bitte schön.
41:27Danke schön.
41:27Vollst du Kils, gerne.
41:29Doch, Feilchen ist der, selber kein Zufall.
41:32A sobremesa favorita da Imperatriz era um sorvete de Violeta.
41:41É feito com Champagne, açúcar e sumo de Violeta.
41:44Probier mal gerne.
41:51Mmm, sehr gut.
41:55Schmeckt ganz gut, es so schmelzt, ganz schön im Mund und,
41:59also ich mag gerne abellen und minze.
42:02Es ist wirklich, ja, einfach sehr kürzlich.
42:07Probier mal gerne.
42:08Ich bin ein Künstler und ich versuche immer Künstler in verschiedenen Formen zu finden,
42:28zu erfinden und das Essen natürlich ist auch ein Kunstform für mich
42:32und es ist eine Sensorische Erfahrung und zum Beispiel wie,
42:35wenn man etwas riecht, das bringt auch Erinnerungen an der Kinderheit vielleicht
42:40und natürlich genauso das ist mit Essen.
42:43Wenn man heisst, dann in verschiedenen Ländern,
42:45dann kriegt man die Kultur mit dem Essen.
42:47Das Essen ist die Kultur.
42:49Und wenn man dann zurück aus der Reise kommt,
42:52dann erzählt man Freuden, ja, wir haben das gesehen,
42:54das und was wir gegessen haben.
42:56Also das ist immer eine von den wichtigsten Sachen, wenn man heisst.
43:01Und wir haben so wieder sehr viele, das ist wirklich eine Sensorische Erfahrung.
43:05A sobremesa favorita da Empratriz eram Violetas Cristalizadas.
43:12Das ist wirklich süß.
43:18Sehr gut.
43:20Ein schönes Parfum.
43:23Die Fertur ist sehr gut.
43:25As Violetas sind cobertas mit dem Zucker,
43:27um ein Sabor von Doze und Fragant.
43:29Dann nimmt man die Blütenblätter und sie werden dann in einer Zucker,
43:34in Zucker-Sirup.
43:36Das Blütenblatt-Falchen kann man ja essen,
43:38das ist ja nicht giftig.
43:40Und hat das Aroma noch.
43:41Das ist eine Zuckerhülle.
43:44Und jede Blütenblatt eine süße, knusprige Hülle.
43:48Das ist Kandiert-Falchen.
43:50Diz que Francisco José Primeiro veio aqui muitas vezes
43:57com a sua Imperatriz deprimida.
43:59Kaisar Franz Josef und Sissi waren bei uns.
44:04Sissi jedenfalls war das öfteren im Shop und hat dort für sich den Kaisar
44:11und die Enkelkinder eingekauft.
44:15Für die Sissi per se selbst waren kleine Naschereien wie Bonbons oder Felchen.
44:19O Imperador Francisco José Primeiro e a Imperatriz Isabel
44:26viviam em permanente tensão e conflito
44:29devido aos seus diferentes valores.
44:31Nos seus últimos anos tinham uma ótima relação,
44:34apoiando-se um ao outro como velhos amigos.
44:43Nos anos 1890, a antipatia pela monarquia voltou a espalhar-se pela Europa.
44:48Começou a alastrar-se.
44:51Com receio de serem atacados por liberais,
44:53nobres e membros da realeza mostravam relutância em sair.
44:59Mas a Imperatriz Isabel não parou de viajar.
45:03Em setembro de 1898,
45:06ela acabou por ser assassinada às mãos de um anarquista em Genebra, na Suíça.
45:11Ihr Tod ist auch doppelzettig zu sehen.
45:16Sie hat immer gesagt,
45:17sie wünscht sich durch eine kleine Öffnung im Himmel,
45:21dass ihre Seele hinaufgeht.
45:22Und man weiß von der Geschichte,
45:24dass sie eben mit einer sehr spitzen Pfeile
45:26und einem Stich in das Herz hier ermordet wurde.
45:31Und sie ist dann am Nachmittag eben verstorben an diesem Tag.
45:36Und sie hat einige Zeit vorhin schon geschrieben,
45:40Ich habe geliebt, ich habe gelebt,
45:44aber ich habe das nie erreicht, was mein Herz wollte.
45:48E assim, a Imperatriz Isabel conseguiu libertar-se das amarras da família imperial.
45:59Francisco José I, mais uma vez, mergulhou num profundo sofrimento.
46:10Ela sempre foi uma Imperatriz egoísta,
46:12mas ele amava-a tanto e tinha o retrato dela.
46:15Mesmo sendo uma pessoa cruel e irritante,
46:24eu amo-te tanto que não sou capaz de viver sem ti.
46:27Also, ich weiß nicht ob das eine glückliche Zeit oder eine traurige Zeit war.
46:34Ich kann mir vorstellen, dass die Zeit eines Kaisers immer sehr unter Stress
46:40und mit hohen Druck war.
46:44Und ich bin mir sicher, dass unsere Necherein die Zeit der beiden versuchte.
46:51Francisco José I esmagou impiedosamente a Revolução
46:54e subiou o trono para se tornar Imperador.
46:58Mas no fim do seu reinado, o seu povo respeitava-o e adorava-o.
47:01Als Franz Josef, in 1848, die Macht übernommen hat,
47:05gab es als sehr hart und unbelebt Herrscher.
47:08Er war sehr jung, er war modern, aber eigentlich eine Art Militär-Diktator.
47:13Und erst im Laufe seiner Regentschaft,
47:15wird er eigentlich dann so eine mildere Herrscher,
47:17sieht auch dann die notwendigkeit nach Reformen.
47:20Und dann, erst in den späteren Jahren,
47:22wird er dann wirklich auch eine Art Garant
47:24für die Stabilität.
47:27Francisco José I, o último Imperador
47:29do Império Austriaco,
47:30faleceu em 1916,
47:34pondo fim a uma vida longa e penosa.
47:37A partir daí,
47:38os Dias do Império Austriaco
47:40estavam contados.
47:41Der Untergang der Monarchie
47:43hat sich natürlich mit dem Tod
47:46von Kaiser Franz Josef
47:481916 abgezeichnet.
47:51Die Monarchie hat ihn quasi nur mehr zwei Jahre überlebt.
47:55Und ein letztes Aufblitzen dieses
47:57Habsburgischen Glanzes der Monarchie
48:00war mit dem Bequerebnis von Kaiser Franz Josef
48:02noch eindeutig zu sehen,
48:04war es dann eben auch das Kaiserreich Österreich Geschichte.
48:08und das Ende der Monarchie
48:10war damit besiedelt.
48:11Er war eigentlich der Kaiser für die meisten Menschen seiner Zeit.
48:31Man konnte sich gar nichts anderes mehr vorstellen.
48:32Man ist geboren worden unter Franz Josef,
48:34man ist aufgewachsen unter Franz Josef,
48:37man ist mit ihm alt geworden.
48:38Er war schlechthin der Kaiser für alle.
48:41Er ist ein Instrument.
49:09Porque há o trabalho, há arte, há diversos géneros de música, há filmes, há comida.
49:15Você tem que viver e gostar.
49:23A comida imperial austríaca oferece uma breve pausa na vida repleta de infortunios da família imperial austríaca.
49:31A mesa real austríaca tem o poder de reconfortar.
49:35Come to the Royal Table. Feel like a royalty.
Recomendado
51:22
|
A Seguir
50:20
50:46
50:05
51:29
50:30
44:10
55:59
22:27
22:27