Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4/28/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Акино
00:00:30Вземам тези трите
00:00:35И този също
00:00:37Този го взе вчера
00:00:38Ето, направих ти карта на вип клиент
00:00:42За намаление ли?
00:00:43Не, не, но ти си вип клиент
00:00:45Чудесно довиждане
00:00:47Гуркият страда за Фернандо
00:00:49Сега не има много филми
00:00:51Самотните сърца са най-добрите клиенти
00:00:54Какво става, Емилион?
00:00:56Свали ли мацката най-после?
00:00:57Чела седмица излиза с нея
00:01:00И не я е докоснал
00:01:01Ей, тогава какво правите?
00:01:04Ходим на кино, на вечеря, на разходка
00:01:06И щом се приберем
00:01:08Извани по телефона
00:01:09Ти не ходиш с нея, а си губиш времето
00:01:11Връзката ни е сериозна, опознаваме се
00:01:13Именно, трябва да легнеш с нея преди да те опознала
00:01:16Знимавай, може да изпаднеш в зоната
00:01:19Каква зона?
00:01:20Зоната
00:01:20Какво е това?
00:01:21Зоната на приятелите
00:01:22Ако дълго време не посмееш да я пипнеш, ставате приятели
00:01:25И после забрави
00:01:27Така ли?
00:01:28Пако живее в тази зона
00:01:30Не искам да остана там
00:01:31Опази, Бок
00:01:32Тогава я целуни, възможно най-скоро
00:01:35Започва обратното броене
00:01:36Тик-так
00:01:37Да видим как да го редя
00:01:38Стресирете ме, защо въобще говоря с вас?
00:01:41Мария Аданес
00:01:46Малена Отерио
00:01:49Мариви Билбао
00:01:51Хема Куерво
00:01:53Хосе Луис Хил
00:01:55Даниел Гусман
00:02:07Лолес Леон
00:02:09Луис Мерло
00:02:11Исабел Ордас
00:02:13Лаура Памплона
00:02:16Ема Пенея
00:02:19Сантиаго Рамос
00:02:21Фернандо Техеро
00:02:23И други
00:02:24Собствен бизнес
00:02:43Как така Андрес не е платил етажно такса?
00:02:46Какво точно ти каза?
00:02:48Че е бързал
00:02:49И че в магазина му имало намаление на спортни обувки
00:02:51Хуан, никой няма право да бави плащането
00:02:54Трябва да е свещено правило
00:02:55Не се очудвам
00:02:57С това добродъжно изражение
00:02:58Кой ще го увежава?
00:03:00Напуснете, господин Куеста
00:03:01Напуснете!
00:03:03Махите се от ток
00:03:04Нямате ли друга работа, освен да обиждате мъжа ми?
00:03:06Не, нямаме
00:03:07Що им един съсед не плаща?
00:03:09Аз също няма да платя
00:03:11Хуан, хората напада теб заради онзи мошених
00:03:14Няма да допусна това
00:03:17Трябва да обсъдим положението и да начертавам стратегия
00:03:19Сега ще видиш моята стратегия
00:03:23О, съседи, как вървят нещата?
00:03:26Мъжът ми искат да ти каже нещо
00:03:28Вярно е
00:03:29Андрес, смутени сме дълбоко от това, че не желаеш да платиш етажната такса
00:03:34Като радетел за мирно съжителство и добро финансово функциониране на нашата общност
00:03:39Аз бих те помолил
00:03:41С две думи
00:03:42Трябва да се плаща на време
00:03:44Платежното нареждане е пуснато
00:03:46Обаче се преместих в друга банка и това забавя нещата
00:03:50Знаеш ли, ние сме малко хора
00:03:53Ако един съсед не плати, това вреди на всички
00:03:56Например, Емилио не може да получи заплатата си
00:03:59Вреди, разбира се, това е гаден номер
00:04:01Единственият проблем е, че още не се познаваме
00:04:05Защо до вечера да не хапнем?
00:04:07Аз тази вечер не мога
00:04:08Не се беспокоим или още вечеря ме без теб
00:04:11Удобно ли ви е в 10 часа?
00:04:13Да, мисля, че е да
00:04:14Ще видите как готвя
00:04:16Защо се съгласи без да ме питаш?
00:04:20Трябва да опитаме първо с дипломация
00:04:21Но аз нямам какво да облика
00:04:23Ще опитам да преправя една пола
00:04:25Господин Хлам, това с моята заплата е стратегия, нали?
00:04:29И сега без пари, къде ще заведа Еросил?
00:04:34Този нахалник ми обърка вечерта
00:04:36Белен
00:04:41Ако знаеш какво научих, ще паднеш
00:04:44Знаеш ли, защо Емилио не ти обръща внимание?
00:04:48Защото ходи с друга
00:04:49Какво говориш?
00:04:51Освен теб имало и други жени, които го харесват
00:04:53Влюбил се в пощелёнката, нали се виждат всеки ден?
00:04:57Портияра ти пощелёнката, не е ли трогателно?
00:05:00Харесва ти да си измисляш
00:05:02Толкова ли изкочаеш?
00:05:03Не, пако ми каза
00:05:04Излизат заедно цяла седмица
00:05:06И ходят из парка, хванат се ръка
00:05:08Емилио да ходи с някого за ръка
00:05:10Това никога не го е правил
00:05:12Вашата връзка беше животинска, в нея нямаше любов
00:05:14Вашето беше чист секс
00:05:16Порокът заради порока
00:05:18Какво говориш?
00:05:21Всеки обича както си иска
00:05:23Аз ти казах, че е с друга
00:05:24Ако не вярваш, слез към 12, когато идва другата да носи писмата
00:05:29Няма да сляза
00:05:30Първо, защото не вярвам
00:05:33И второ, защото имам достоинство
00:05:35Аз не преследвам мъжете
00:05:37Мъжете преследват мен
00:05:39Ха
00:05:41Няма да сляза
00:05:50Емилио
00:05:53Може ли е да поговорим?
00:05:56Сега не ми е много удобно
00:05:57Носи се слух, че уж ходиш с пощаленката
00:06:02Невероятно, нали?
00:06:03Какво ли ни измислят хората?
00:06:05Белен, имай малко уважение
00:06:06Аз съм много влюбен в нея
00:06:09Емилио, това е жалко
00:06:12Измисляш си гаджет, за да ме накараш да ревнувам?
00:06:15С теб може да останем приятели
00:06:16Или да станем такива
00:06:18Няма смисъл, не се получава
00:06:20Прощавам ти
00:06:21Вколко ще си видим до вечера?
00:06:23Не, не, не, не
00:06:24Здравей, Русио
00:06:25Как си?
00:06:26Добре, много добре
00:06:28Ще излезем ли до вечера?
00:06:30Да, да, останаха два филма, които не сме гледали
00:06:32Днес обаче аз черпам
00:06:35Да, няма да е лошо, защото
00:06:36А, извинявай, Русио
00:06:39Белен, живее на третия етаж
00:06:42Белен, Лопес Баскес?
00:06:43Да, на теб никой не ти пише
00:06:45Не ми отваряш работа
00:06:46Не
00:06:47Емилио, каза ли си, че ходеше с мен?
00:06:51Не, не, говорим само за важни неща
00:06:53Пак и това не беше ходене
00:06:55Извинявай, беше
00:06:56Виждаш ли?
00:06:58Това не е проблема
00:06:59Тя се заблуждава
00:07:00Аз ли се заблуждавам?
00:07:01Вземи, пусни ти писмата
00:07:03Аз имам много работа
00:07:04Добре
00:07:05Да мина ли през вас да те взема?
00:07:08Не, не, аз ще дойда
00:07:09Нали знам къде е?
00:07:09Добре
00:07:10До до вечера
00:07:11Видя ли?
00:07:14Тя ми улеснява живота
00:07:15А не е като теб
00:07:16Емилио, не се обиждай
00:07:17Но заради тази ли ме остави?
00:07:19Да, но и ти се влюбиш някой ден
00:07:21Много е хубаво
00:07:22Ти си
00:07:23Глупак
00:07:24Мога да се престаря на ядоса
00:07:26Но не се получава
00:07:27Влюбен съм
00:07:29Виж, писмата ухаят на нея
00:07:31Помери сив
00:07:32Хайде, скъпи
00:07:37Не ми се ходи
00:07:39Тази вечер ще си гледам филм по телевизията
00:07:41Но Маори ни покани
00:07:43Защото без Фернандо е много усамотен
00:07:45Достатъчно е да отидеш ти
00:07:47Но той покани и двама ни
00:07:48Ще излезе, че не искаш
00:07:49Не искам да ходя
00:07:50Всички имаме проблеми
00:07:52Защо трябва да ми разказва своите?
00:07:54Не, благодаря
00:07:55Не бъди, егоист
00:07:56Ти какво ще правиш, ако замина на работа в чужбина?
00:07:58Ще си гледам филма
00:07:59Добре, отивам сама
00:08:00Ами да, довиждане
00:08:03Подяволите
00:08:07Не знам как го правиш, но накрая винаги се чувствам виновен
00:08:10Хайде, ще пием по чаша вино и ще му правим компания
00:08:14Филма ще го вземеш от клуба?
00:08:16Маори е взял всички филми
00:08:17Так му ще го поискаш от него
00:08:19Ще си прекараме добре
00:08:21Пак и Маори е много забавен
00:08:23Искам само да ти кажа, че не бива да сваляме гарда
00:08:29Този говори много
00:08:30И е сладкодумен
00:08:32Ще оплете всеки го
00:08:33Ние сме дома, управителите
00:08:35И трябва да сме си на мястото
00:08:36Разбира се, това е официална визита
00:08:39Тактично ще кажа на Андрес, че ако продължи така, ще има проблеми с мен
00:08:43Именно
00:08:44И не дай да пиеш
00:08:46Ще се размекнеш
00:08:47Деца, отиваме на вечеря с новите
00:08:52Най-после, някой ви кани на вечеря
00:08:54Защото още не ви познават?
00:08:56Имаме много приятели, но нямаме време
00:08:58Разговорите в супер не са социален живот
00:09:01Хайде ще закъснеем
00:09:03Хлон, това лято и двамата ги пращаме на лагер или в интернат
00:09:06И искам веднъж да си почина спокойно, моля те
00:09:09Добре, ще видим
00:09:10Виж, сина си, по цял ден е на дивана
00:09:13Трябва да се движи
00:09:14А като ги пратен старчески дом, ще се оплакват
00:09:19Да, трябва да спестяваме
00:09:21Моля те единствено да си мила и любезна
00:09:24Особено с Палома
00:09:27Тя командва в това семейство
00:09:28Тази жена излъчва негативна енергия
00:09:31Исабел, това не е батерия, а просто съседка
00:09:34Да, и за какво ще си говоря с нея?
00:09:36Аз излизам приятно прекарване
00:09:37За всичко, стига да не за прочистващи диети
00:09:40Татко, ще се дрогирам в парк
00:09:42Да, сине, добре
00:09:43Не знам, кажи колко е хубава
00:09:45Видя ли, че не ме слуша?
00:09:46Андрес Пабло
00:09:47Да, какво искаш?
00:09:49Нищо остави
00:09:50Какво му става на това, момче? Разбираш ли нещо?
00:09:53Здравейте
00:09:54Спокойно
00:09:56Гледай, сега ще съм много мила
00:09:59Здравейте
00:10:01О, Палома, ослепителна си
00:10:03Първото, което намерих в градероба
00:10:06Видя ли как се облича съседката, скъпи?
00:10:08Не му звъня постоянно, за да не го задушавам
00:10:12Но ако не му звъня, ще излезе, че ми е хубаво сама
00:10:14Не е така
00:10:16Пред хората се държа, но много страдам
00:10:18Много
00:10:19Въобще, не ти ли, че е наистина
00:10:22С Роберто си говорихме, нали, Роберто?
00:10:25Моля?
00:10:26Не, не, не искам повече вино, благодаря
00:10:28Никога не съм живял, сам
00:10:29Ужасно е
00:10:31Готвя за едина, излиза за двама
00:10:33Продуктите в владилника губят давност
00:10:35При това сега яам повече и съм надал две кила
00:10:37Виж какви са ми ръцете от миене начини
00:10:39Виж за една, че ния няма да пускам съдумиялна
00:10:41Да
00:10:42Но най-лошото е тишината
00:10:44Вечер си лягаш сам в леглото и
00:10:47Всичко ти напомня, че нямаш партньор
00:10:51Две възглавници, две шкафчета, две лампи
00:10:54Като ви видя, се просълзявам
00:10:57Хвани го за ръката, не се притеснявай
00:10:59Не, не, ни е си трепане
00:11:02Да, да, не искаме да те притеснявам
00:11:03Не, не, не, ще отворя още едно вино
00:11:05Сега, сега
00:11:06Не, не, наистина пихме достатъчно
00:11:08Ето, ето, ето, отварям го, готово
00:11:11Мине и през къщи, когато искаш
00:11:12Не искате ли още под чашка?
00:11:13Не, не
00:11:14Почти съм го отворил
00:11:15Довиж да не, Маори
00:11:16Това Риоха ми го носи шефът на избата
00:11:22Дори без етикет
00:11:24Някой ресторант ще то оскубят за него с 50 евро
00:11:27На мен ми го дава за 10
00:11:29Да ти поръчам ли един кашон?
00:11:31Не, не, ние не сме по виното
00:11:34Не
00:11:34Даже му слагаме лимонатка
00:11:36Продължавам да се възхищавам
00:11:38Как изглежда Палона?
00:11:39При това съм бременна, но си запазих фигурата
00:11:43Наистина, как се промениш, там се понагласиш
00:11:46Да, дрехите са с трастта на жена ми
00:11:49Но в магазините нищо не мога да си харесам
00:11:52Не е лесно да се намерят такива дрехи
00:11:54За това имам собствена модна линия
00:11:57Всякакви моделчета
00:11:58Щом съберем пари, ще отворим бутик
00:12:00Нали? Нали, Хуан?
00:12:02Да, имаме такава идея, но за по-нататък
00:12:05Как за по-нататък идеята е чудесна?
00:12:08Как ще се казва бутикът?
00:12:10Палома урбан фешн
00:12:11Палома урбан фешн
00:12:14Пуф
00:12:14Пуф
00:12:16Съкратено сега така е модерно
00:12:18Звучи добре
00:12:20Пуф уоман
00:12:21Пуф джинс
00:12:22Звучи международно някакси
00:12:24Кока-кола, найк
00:12:25Пуф
00:12:26Лесно е за всички езици
00:12:27Има бъдеще
00:12:29Вярно, Пуф
00:12:30Наистина, Хуан, това не ни беше хрумвало
00:12:33Алло?
00:12:36Фернандо, аз съм
00:12:37Мауре, какво има?
00:12:38Спях?
00:12:39Вече, само 11 часа е
00:12:42Не се превръща и в англичанин Гибралтаре на Испания
00:12:45Какво има?
00:12:46Било ли си? Криво ли ти е?
00:12:48Искаш да ми кажеш нещо?
00:12:49И трите наведнъж
00:12:50Понеже съм самотен и няма шанс да ми стане по-добре
00:12:54Мислех си, че
00:12:55Докато те няма, мога да си потърся са квартиранти
00:12:59Ще си поделяме разходите
00:13:01Съквартирант?
00:13:03Или съквартирантка, за да не ревнуваш
00:13:05Как ще си търсиш съквартирант?
00:13:07Щом има само една стая
00:13:09Видях разкошни, сгаваями дивани
00:13:11А като си дойда за уикенда?
00:13:14Колко пъти обещаваш вече?
00:13:16Прави каквото искаш, но и аз живея там
00:13:19И не ми е приятно да приемаш други хора
00:13:21Добре, отре пак ще говорим
00:13:22Много си кисъл, щом те се събудят
00:13:25Целовки
00:13:26Веднага се размрънка
00:13:28Аз пак искам съквартирант
00:13:33Не бива да губи време
00:13:35Надушвам страхотен бизнес
00:13:37Но затова трябват пари?
00:13:39Не, нужни са само връзки
00:13:41А аз ги имам
00:13:42До година ще правиш ревюта на площа Цибелес
00:13:45И на Гауди
00:13:46Но това е просто мечта, дори не е оформен план
00:13:49Колко пари сте спестили?
00:13:5312 000 евро
00:13:54Стоят си в банката и дремят
00:13:56Не носят никаква печалба
00:13:57Не носят
00:13:58Не носят за сега
00:14:00С по-малко от половината започваме кампани
00:14:03Така ли?
00:14:03Тези пари са за шофьорската книжка на Наталия
00:14:05Според теб колко пъти ще я късат?
00:14:09Палома, ти прави рохли, а аз ще ги продавам
00:14:13Да вдигнем на здравица, хайде, за Палома Urban Fashion
00:14:16За пуф
00:14:17Доживее пуф, пуф
00:14:18За пуф
00:14:20Не разбирам
00:14:23Трябваше да му вземем 130 евро етажна такса, а сега ще му даваме 6000
00:14:28Това инвестицият трябва да започнем от някъде
00:14:31Нали, Андрес, само приказвал
00:14:33Заблудила съм се
00:14:34Този човек мисли мащабно
00:14:36Аз пък не съм убеден
00:14:38Какво искаш?
00:14:39Да се откаже от мечтите си?
00:14:40Не, аз също имам мечти
00:14:41И аз искам да съм училищен директор
00:14:43А виж ме сега
00:14:45Още ме замерват с тебе, Шири
00:14:47Целят ме стопка
00:14:48И трябва да понасям шегите на децата, а ти не знаеш колко са жестоките
00:14:51Мечтите са капан на подсъзнателното
00:14:54Казал го е Фройд
00:14:56Този господин да казва каквото иска
00:14:58Като дизайнер съм не шлифован диамант
00:15:00Щом Бог ми е дал тази дарба
00:15:02Трябва да използвам
00:15:03Угасете лампите вече
00:15:05Ти да мълчиш
00:15:07Довери ми се, скъпи
00:15:09Вис, палома, урбан фешн
00:15:12Пуф
00:15:12Пожи го, Хуан
00:15:15Пуф
00:15:16Нали звучи страхотно?
00:15:18Готово
00:15:19Ще заживеем в разкош
00:15:20Ей, какво стана в киното?
00:15:24Вече е атакуван, нали?
00:15:26Целун, нали я?
00:15:27Не, не, филмат беше хубав
00:15:28Даже аз се разблаках накрая
00:15:29Главният герой умря
00:15:31А изпратили я до вкъща?
00:15:33Да, да, изпратих я
00:15:34И...
00:15:35И там нищо
00:15:37Тя каза, че е бърза
00:15:39Затворих очи, за да я целуне
00:15:40А щом ги отворих, тя беше ефасансера
00:15:42Е, не е зле да имаш познати в почта
00:15:44Вече си преминал зоната
00:15:46Може да сте само приятели
00:15:47Има време, ще я поканя на вечеря
00:15:49Първо, второ
00:15:50И за десерт
00:15:51Емелио
00:15:52Да, по този начин може
00:15:54Но да пие
00:15:55Най-важното е да пие
00:15:56Угаси лампите и запали свещи
00:15:58Това ми харесва, романтично е
00:16:00Не, идеята е да не види добре апартамент
00:16:02О, баща ти под леглото ли ще го скриеш?
00:16:05Ох, ядно, баща ми
00:16:06Татко!
00:16:09Сине, ела на сам
00:16:10Погледни колко сречно баща ти приготвя омлет
00:16:12Татко, до вечера ще поканя Ерусюн
00:16:16Така, че иди да спиш другата
00:16:17И се надяваш да я свалиш?
00:16:19Ха-ха, и дете
00:16:19Татко, говоря сериозно
00:16:21Съжалявам, но не мога вече да се ангажирам с теб
00:16:23Търси си друго място
00:16:25Тук няма място за двамата
00:16:26Няма!
00:16:27Значи гониш баща си на улицата
00:16:29Забрави лялзи призив
00:16:30Никога не го прави
00:16:31Не съм го забравил
00:16:33Но става дума за кучета, а не за бащи
00:16:34Това е удар под кръста
00:16:36Знаеш, че нямам къде да отида
00:16:37Ободи се на мама
00:16:39Може я да те прибере
00:16:40По-добре да спя под някой мост
00:16:42Както искаш, но не може да останеш тук
00:16:44После ще прочитеш във вестника
00:16:46Как е намерено тялото на измръзнал старец
00:16:49Не, не, не, не ме карай да се чувствам виновен
00:16:52И как е измръзнал? Сега е пролет
00:16:54Но аз съм много зиморничев сине
00:16:55Ако искаш да се махна
00:16:56Търси ми място
00:16:58И сега къде ще го настаня?
00:17:05За първ път ще живея с някого
00:17:07Затова исках да поговорим, да се опознаем
00:17:10Такива неща
00:17:11Когато живееш с някого
00:17:13Може да правите заедно толкова неща
00:17:15Ще гледаме телевизия
00:17:17Ще пазаруваме, ще слушаме музика
00:17:19Ова се пуша, нали?
00:17:22Аз не мога да не пуша
00:17:23Не е, че ми харесва
00:17:25Не, напротив
00:17:26Но щом спрът сигарите
00:17:28Надебелявам
00:17:30Не се беспокой, гаджето ми ще идва рядко
00:17:35Може понякога да идва на вечеря
00:17:37Но никога няма да остава с приспиване
00:17:40Евентуално някой път
00:17:41Импровизирано, но няма да пречи
00:17:44Нали, мило?
00:17:45Ще подреждаме дисковете и заедно ще чистим банята
00:17:51Ще простираме
00:17:53Ще си разменяме рецепти, ще си пишем далечки
00:17:56Искам само да махнеш килими, завеси възглавници
00:17:58А карите ме убиват
00:18:00Навсякъде са
00:18:01Тази риза е пълна за кари
00:18:04Трябва да носиш лекра
00:18:06Освен това, също така обичам да гледам телевизия
00:18:10От време на време и да слушам музика
00:18:12От време на време правя купони с моите приятели
00:18:15Обаче на теб ти харесват купоните, нали?
00:18:17Ще пием кафе
00:18:21Ще си правим пукънки
00:18:22Ще си купуваме лекарства
00:18:24Ще се разхождаме с природата
00:18:26Обичаш природата, нали?
00:18:28Много
00:18:28Сметката ви?
00:18:3437 евро за две кафета
00:18:36Не, не, 18 кафета, 2 чая, 4 били и 3 сок
00:18:40От портокал
00:18:41Никоя ли не си плати?
00:18:44Така ли?
00:18:47Виж каква машина Хуан
00:18:50Нали е разкошна?
00:18:52И я взех много ефтино
00:18:53Купих ви я на половин цена
00:18:551200 евро
00:18:57Това ли е половин цена?
00:18:59Виторио и Лукино
00:19:01Използвали същата марка
00:19:02Не ме питайте как им занесох 6 такива фрим
00:19:05Те не са ли от Севиля?
00:19:06Да, но ги искаха фрим
00:19:08Що за въпроси задаваш?
00:19:10А тези платове?
00:19:11Те са за роклите?
00:19:12За какво друго?
00:19:14Предполагам, че влизат в 6 хиляди
00:19:16Това са разходи за инфраструктура и материали
00:19:19Вече получихме първата поручка
00:19:2150 рокли
00:19:22С марка
00:19:23Пуф
00:19:24За другата седмица
00:19:25Трябва да наймем хора
00:19:26Не мога да ги ушия сама
00:19:28Чакайте, мисля, че малко избързваме
00:19:31Сине
00:19:32Нямаш ли някой приятел, който да иска да шие за едно евро на ден?
00:19:36Но това е експлуатация на детски труд
00:19:38А, да караш децата да редят пазели, не е ли?
00:19:41Тогава кого ще я наемем?
00:19:46Той е влюбен
00:19:48Никога не ме е обичал
00:19:51Аз мислих, че го използвам, а всъщност той ме е използвал
00:19:55Да, наистина е тъжно
00:19:57Не ли сте приятелки?
00:20:00Спокойно, Белен
00:20:01Сигурно не е сериозно
00:20:03Знаеш ли какво каза Роберто?
00:20:05Ходили са заедно на кино, но нищо не е станало
00:20:07Така ли?
00:20:10Значи още не са гаджета
00:20:11Не са, разбира се
00:20:13Това е предимството да си гаджен Емилио
00:20:16Никой няма да ти го вземе
00:20:17Да
00:20:17Луся
00:20:18Да
00:20:19Къде е шампанират?
00:20:21Защо?
00:20:21Емилио ми я поиска поканял по щаленката на вечеря
00:20:24Майе, това ще е голямата нощ
00:20:26Какво казах?
00:20:32Вие на сватници ли си играете?
00:20:33Съветвахме един приятел
00:20:34А защо не помислихте за Белен?
00:20:39Аз се сетих
00:20:40Ти караш Емилио да легне веднага с пощаленката
00:20:43Когато станахме гаджета, цял месец направихме нищо
00:20:48Разкритци!
00:20:51Случи се точно вакансията
00:20:52Момичето страда
00:20:54Стига сме говорили за мен
00:20:56Да знаете, че вие сте виновни за развалянето на тази връзка
00:20:59Никога няма да си взема филм от теб
00:21:01Нали вече нямаш видео?
00:21:04Вярно
00:21:05Нямам гаджет
00:21:07Нямам видео
00:21:09Животът ми е пълен провал
00:21:12Сега довълни ли сте?
00:21:15Но те не се разбираха
00:21:17Много се обичахме
00:21:18Направете нещо и го спрете
00:21:21Ако Емилио тръгне с тази мацка, всички ще сте виновни
00:21:25Да вървим, Алисия
00:21:26А сега да убедим Емилио да не тръгне с почталенката
00:21:34Цяло месец, а?
00:21:37Малчи и мисли
00:21:38Я виж, твой човек
00:21:42Не се смей, много е влюбен горкият
00:21:44Здравей, Алис
00:21:45Здравей, как си?
00:21:47Здравей
00:21:47Не можах да ти звънна, бях много заеда
00:21:50Не се беспокой, аз също
00:21:51Как вървят нещата?
00:21:53Добре, добре
00:21:54Тръгвам, ще закъснея за лекции
00:21:56Върви, върви
00:21:57Явно много е хвътнал
00:22:03На лицето му е изписано, че страда
00:22:05Казах ти
00:22:06Тези хлапета, като се влюбят
00:22:08Маури
00:22:13Здравей
00:22:15Намери ли си квартирант?
00:22:17Не, ще бъде по-трудно, отколкото мисля
00:22:19Чакай малко, имам кандидат
00:22:21Дай ми телефона му и ще му звънна
00:22:24Не, не, не, не, той е тук
00:22:25Взимай си куфара
00:22:27Как така е тук?
00:22:29Маури, Маури
00:22:30На баща ми му е нужен дом
00:22:33Мисля, че ще се разберете по някакъв начин
00:22:35Струва ми се, че не е точно са квартиранта, който търсих
00:22:40Не, така, ще видиш, дори ще се привържеш към него
00:22:43С времето
00:22:44Не, съмнявам се
00:22:45Обаче
00:22:46Не, дей си, не
00:22:49Разбирам, че не е приятно да съжителстваш с един старец
00:22:53О, не, нямах това предвид
00:22:54Пък и не сте толкова стар
00:22:56Наблизо има един манастир, там ще ме приемат
00:22:59Татко, аз не мога да те издържам
00:23:01Спряха ми за платата
00:23:03Знам си, не знам
00:23:05Не се беспокои
00:23:06Дайте куфара
00:23:07Никъде няма да ходите
00:23:08Идвате с мен горе
00:23:09Ами да, опитай за няколко дни
00:23:11Не е толкова сложно
00:23:12Щом ти умръзне, ще ми го върнеш
00:23:14Аз да не съм сексия
00:23:16Да я местиш където ти с ким не бе
00:23:17Ама ха
00:23:18Не, сексиите поне са за украса
00:23:20Хайде, качвай се
00:23:20Бащата има ли някакви специални нужди?
00:23:25Хапчета, лечение, такива неща
00:23:27Не, поливаш го два пъти седмично и готово
00:23:30Е, тогава да видим
00:23:32Добре
00:23:34Слава богу, един проблем по-малко
00:23:37Колко са мили геиовете
00:23:38Виж ти, това е къща, не
00:23:42Дубката в която живее синът ми
00:23:44Не ли е хубаво? Аз го обзаведох
00:23:46Добър вкус, лечи си, че си пътувал и си учил като мен
00:23:49Изпълнята ми е много светла
00:23:52Ти къде ще спиш?
00:23:54А не, вижте, това е моята стая
00:23:56А моята?
00:23:58Вие за сега ще спите на дивана
00:23:59Няма проблем, жена ми все ме пращаше на дивана
00:24:02Нали знаете как е? В брака
00:24:04А това, къде да го осложа?
00:24:08Костюмите ми мисля, че там си бяха добре
00:24:12Три евро, последната ми оферта
00:24:18За по-малко от 8 евро на част не се хващам
00:24:21Аз с удоволствище, ще работя безплатно
00:24:23Висента, сега преговаряме
00:24:25Няма дешия за палома
00:24:27За нищо на света
00:24:29Аз съм добра в плетенето
00:24:31Но вие знаете ли дешияте?
00:24:33Разбира се, всички пълтенца за Валентин ги ши аз
00:24:36И цялото ѝ белео е избродирано с името ѝ
00:24:39Случай, че отидън екскурзия
00:24:41Аз не разбирам очиене, но мога да бъда модел
00:24:44Мерките ми са перфектни 60 на 60 на 60
00:24:47На мен дънтелките и покривките са ми специалност да вървим
00:24:50Да
00:24:50Няма да ви платят
00:24:52Тези хора са мошеници
00:24:54Како е опасно невежеството?
00:25:03Тази велица е мръсна
00:25:04Но защо аз да говоря?
00:25:08Налючиш в университета
00:25:09Хосеми?
00:25:14Ей, здравейте!
00:25:16Видяхте ли как се подготвям?
00:25:18Емилио, ние обсъдихме връзката ти с почталенката и решихме, че прибързваш
00:25:21Вие почти не се познавате?
00:25:24Дори още не сте се целували?
00:25:26Може да помисли, че искаш само да спиш, не?
00:25:28Последно, какво?
00:25:30Нали, още съм влизал в зоната на приятелството и вече нямало никакво време
00:25:34Какво?
00:25:34Вярно е, но не бяхме взели предвид
00:25:36Прочутия парников ефект
00:25:39Това пък какво е сега?
00:25:42Обясни, мога ти и пак
00:25:43Да, да, виж
00:25:46С две думи, когато е по-нажежено е по-добре
00:25:52Именно, именно
00:25:53Колкото повече пренебрегваш, по-горещо ще те желая
00:25:56Вече съцем е объркахте
00:25:58Да я целуна или не?
00:26:00Зоната ли съм или не съм?
00:26:02Не бива да избързваш, Емилио
00:26:03Ако тя се разнежи, не ѝ отвръщай
00:26:05Ако иска да те целуне, ти се дърпай
00:26:07Ако иска да спи с теб
00:26:08Не
00:26:08Дори да умираш от желания
00:26:10Поканил си я на вечеря, нали?
00:26:13Да
00:26:13От мен и поканат
00:26:14Какво говориш?
00:26:16Подготвил съм романтична вечеря, купил съм свещи
00:26:18Поръчил съм пица
00:26:19Сега е моментът
00:26:21Не, не, спълни си за Белен
00:26:22Преспахте на първата среща и виж какво стана
00:26:25Жените харесват трудните мъже
00:26:27Писна ми вече от вашите съвети
00:26:29Хайде, махайте се
00:26:31Не, не, не, никакво не
00:26:33Добре да е, добре
00:26:35Ама не, Емилио, ни е заради теб
00:26:37Сега какво ще правим?
00:26:41Минаваме на план Б
00:26:42Да провалим срещата
00:26:43Да вървим
00:26:44Хайде
00:26:46А ще ли сте тук?
00:26:47Не, не, не
00:26:48Белен, най-добрата отеха при раздяла са приятелките
00:26:53Разбира се
00:26:53Ще пинем по чашка и ще ти мине
00:26:56А може и да си останем в къщи
00:26:59Хайде
00:26:59Не, не, не, спокойно
00:27:01Всичко е наред, ще видите
00:27:02Какво е, Емилио?
00:27:06Романтична вечеря, така ли?
00:27:07Притеснявам се
00:27:08Виждам, че много страдаш
00:27:09Аз да страдам?
00:27:12Казва, че страдам
00:27:14Емилио, прави с живота си каквото искаш
00:27:18Твой проблем, що смяташ, че това, с което ходиш, е по-добро от мен
00:27:22Какво намекваш за Русио?
00:27:23Нищо, но съм виждала мъже доста по-женствени от нея
00:27:27А Русио е много по-хубаво от теб и от тези двете
00:27:30Ей, не, тя е истинска красавица
00:27:33Ози ден си казах
00:27:35Защо това момиче работи в почтата, що може да е модел в Нью-Йорк
00:27:39Здравей, Емилио
00:27:41Здравей, говоря с съседките, ще ходят на купон
00:27:44Приятно прикарване
00:27:45Влез, да видиш как съм подредил масата
00:27:48Да виждане
00:27:49И внимавай в портиерната
00:27:52Толкова е романтично, че може да направиш всякакви гадости
00:27:55Белен, съобразявай се малко, не разваляй всичко
00:27:58Е, да вървим
00:28:00Как лъжи униформата, нали?
00:28:03Не, че е на моето ниво момичето, но си го бива
00:28:06Важното е твоята реакция, Белен
00:28:09Гордем се, че запази хладнокръвие
00:28:11Хайде, да вървим
00:28:12Спокойно
00:28:14Спокойно
00:28:18Вече го преодоляваш
00:28:21Вече плача по друг начин, нали?
00:28:24Този плач показва, че го е преодоляла
00:28:26Не разбирам от тези неща, аз нали не плача?
00:28:29Стига
00:28:29Трегваме ли?
00:28:31Насам
00:28:32Много беше вкусно
00:28:36Готвиш, фантастично
00:28:38Как се казваше това ястие?
00:28:40Гашидроп, скарамелизиран лук с гарнитура от кресон
00:28:43Звучи като заглавия на алмодобър
00:28:45Изсъжалявам, но цигарният дим ми пречи
00:28:47Спокойно, докато раздигнеш тук, ще си изпуши цигарката на дивана
00:28:51Това е разковничето на съжителството
00:28:54Всеки си има пространство
00:28:56Аз готвих, мислех, че вие ще измиете чиниите
00:28:59След вечеря? Ага, за да ми спре храносмилането
00:29:02Остави, утре ще приберем
00:29:04Не мога да оставя масата така
00:29:06Послушай ме, ще видиш как ще свикнеш набързо
00:29:10Ще свикна, да, да
00:29:13Бъркам в количката и напитвам мъруля
00:29:19И като видях вътре дозина яйца, яди и хляб, разбрах, че съм сбъркала
00:29:23Някаква госпожа взяла моята количка и не искаше да ми я върне
00:29:27Представяш ли си?
00:29:29Емилио, какво има?
00:29:31Нищо, нищо, мислих си колко ми е хубаво с теб
00:29:33Да, и на мен ми е приятно с теб
00:29:37Станахме приятели
00:29:39Е, не, точно приятели
00:29:41Аз всъщност исках да ти кажа...
00:29:44Емилио
00:29:44А, извинете, да не преча?
00:29:47Ами пречиш
00:29:48Само да ти кажа, че получих новите порнофилми
00:29:50Има една тайланка, ако знаеш какво прави стопче за пинг-понг, мамо мила...
00:29:56Извинявай, приятел, чето ме ядосва
00:29:57Може ли да знам какво правиш?
00:30:01Нали искаше да знаеш всичко ново?
00:30:03Защо не идеш да си чистиш клуба и да ме оставиш на мира?
00:30:09Русио, това, което каза, че сме приятели малко ме притеснява
00:30:13Защо? Не виждам нищо лошо
00:30:15Не, не, не, не, хубаво е да сме приятели
00:30:17Но в приятелството има липси...
00:30:19Емилио!
00:30:21Подяволите!
00:30:22Здравей!
00:30:23Дай ми резервните ключове от къщи, моите са вътре
00:30:25Нали ми ги взехте?
00:30:27Вярно
00:30:28Е, ще почакам тук, Лусия, тя отиде на купон
00:30:31Една секунда
00:30:32Више, Роберто
00:30:34Поле къде?
00:30:36Роберто, тук единственият денонощен портиер е домофонът до вратата
00:30:40Така че чакай Лусия отвън
00:30:42На следващото събранище съжаляваш
00:30:44Да, да, Роберто, добре
00:30:46Личи си, че хората те ценят
00:30:49Търсят те
00:30:49Да, но вече няма да ни пречат
00:30:51Емилио!
00:30:53Ти пък какво искаш?
00:30:54Майка ми изпуснала една блуза на двора
00:30:56Кажи, че утре ще я дам
00:30:57Ако не идеш ти, аз ще сляза
00:30:59Довиждане
00:31:00Чакай, чакай, чакай
00:31:01Кажи на майка си да слага по-здраво щипките
00:31:04Или да си купи сушилня
00:31:06Я, пица
00:31:07Късметли сте
00:31:09Защо?
00:31:09Нашите нямат пари, никога не си поръчваме
00:31:12Желанието днес ще се превърне в травма, щон порасна
00:31:15Искаш ли малко?
00:31:16Не, благодаря госпожо
00:31:18Не ричай ми, Русиева
00:31:19Хайде, седни, ще ти хареса
00:31:21Косе ми гял, двора няма нищо
00:31:23Ти какво правиш, бе?
00:31:26Хатно си, виж го
00:31:27Много е сладък
00:31:29Да, да, да
00:31:30Яш, яш
00:31:31Даш да пукнеш доно
00:31:32Яш, яш
00:31:33Бългаден
00:31:34Косно е, нали
00:31:35Ти какво правиш, бе?
00:32:05Косно е бедиви
00:32:09Абонирайте се!
00:32:39Това не е ли експлуатация на старчески труд?
00:32:43В закони има празнина по въпроса си, не но ти да си мълчиш.
00:32:47Хуан, какво стана с пайетите? Вечерните рокли са недовършени.
00:32:51Това с пайетите, не си го представям.
00:32:53Ти мълчи и работи. Ето, занеси това на Андрес, тук няма повече място.
00:32:58Започна да ми се услажда да бъда бизнесмен. Щом спестим пари, ще направим част на училище.
00:33:03Не, Хуан, първо вилата. И кажи на Андрес, че заутре ще са готови още 20 поли.
00:33:07До вечера искам да ходя на кино.
00:33:09Ти мълчи и шипяницо.
00:33:11Само знае да нарежда.
00:33:12Здравей, носи е стоката за мъжа ти.
00:33:23Скъпи, търсят те.
00:33:25Какво, нямаме?
00:33:26Спокойно, съседате.
00:33:28А, идвам.
00:33:29Изнервя се от посещения, понеже много го търсят.
00:33:32Разбирам.
00:33:34Здравей, Хуан. Тек му ще тях да дойде при теб.
00:33:37Да, знам, забавихме се, но жена ни каза, че утре рано другите 20 поли са готови.
00:33:42Не, не, спокойно. Това е предостатъчно.
00:33:45Всъщност, по-скоро излишно.
00:33:47Моля.
00:33:48Ще бъда искрен с теб, Хуан, нито.
00:33:50Продадоха се много малко, байки.
00:33:52Колко?
00:33:52Нито една.
00:33:53Нали ги беше дал в цял куп магазини?
00:33:55Да, да, в три.
00:33:57Но хората търсят известни марки и не купуват толкова модерни дрехи.
00:34:03Няма ли къде да се предложат, а в чужбина?
00:34:07Е, ако ги дадем на червения кръст.
00:34:10Тоест парите, които вложих са изгубени, така ли?
00:34:13Няма да ги изгубиш. Всичко ще се продаде.
00:34:16Дай ми само време.
00:34:18Единствено те моля да кажеш на Палома да забави производството.
00:34:22Как да и го кажа, тя е толкова ентусиазирана.
00:34:25Е, какво? Как бърви с пащелянката?
00:34:28Микак, откакто този им провели срещата, пуска писмата и си отива.
00:34:32Останах докато тя си тръгна. Трябваше да видиш Емилио накрая.
00:34:36Не имаше ли целувка? Имаше. Целу на мен.
00:34:39Е, терен пак е свободен. Давал, не ли си?
00:34:41Нищо не се е случило. Спокойно.
00:34:44Защо да се месим където не трябва?
00:34:46Може и момичето наистина да му харесва.
00:34:49Не знам. Исках да въведа нов аспект в спора.
00:34:52Тихо, идва.
00:34:53А тази филм хубав ли е?
00:34:56Аха, събрание на гъдняри без граници.
00:34:59Емилио, не знаем за какво говориш.
00:35:00Вашето е емоционален тероризъм.
00:35:02Вие сте против любовта. А ти си водачът.
00:35:04Ти си Белен Ладен.
00:35:05Какво говориш?
00:35:06Колко съм сбъркал с теб. Как можнах?
00:35:08Веднъж да се влюбя, а вие да ме съсипете.
00:35:11Не се заблуждавиш. Том не сте правили.
00:35:12Нищо значи не я вълнуваш.
00:35:14Да, послушай експерта.
00:35:15Може да ти иска само за да ходи безплатно на кино.
00:35:18Да, да, нищо не е станало, но за до вечера имам план как да я целуна.
00:35:21И няма как да го провалите. Ще я заведа на хотел.
00:35:24Върхът на романтиката.
00:35:26А вместо роза презервативни ще й дадеш.
00:35:29Ето, понеже вие не сте влюбени, мислите само за секс.
00:35:32А тя какво каза за хотела?
00:35:34Нищо. Ще бъде изненада.
00:35:36Ще намеря някои сефтино джакузи.
00:35:38Нали уж не били гаджета?
00:35:43Последно гаджета ли си или не?
00:35:45Не, не, не, не, не са.
00:35:47Ще я води в хотел.
00:35:48А мен никога не ме е водил в хотел.
00:35:51Още по-малко с джакузи.
00:35:53Спокойно, това е блъв.
00:35:55Как ще я води в хотел, щом няма пари?
00:35:58Щом ме заведе в долнопробен пансион, сама ще избяга.
00:36:01Ако не избяга сама, ние ще се погрижим.
00:36:04Спокойно, спокойно. Всичко ще е наред.
00:36:07Благодаря.
00:36:08Откъде да знаеш?
00:36:10Може само да си говорят.
00:36:13Но какво е това?
00:36:15Кой го сложи тук?
00:36:16Това са кадрички, беше много скучно.
00:36:19Тук идеите ги давам аз.
00:36:20Работната ръка не мисли.
00:36:22Хуан, как върви бизнесът?
00:36:24Добре, бизнесът върви добре.
00:36:27В началото бе трудно, но сега нещата потръгнаха.
00:36:30До вечера започвам с колекцията за мъже.
00:36:32И ако трябва, няма да спя.
00:36:33И тези също.
00:36:34Не бива да се пренасища пазарът.
00:36:36Та елитните марки произвеждат малко.
00:36:38Ще пуснем парфюл, младе колон.
00:36:40О, де пуф.
00:36:41Във Франция ще се продава.
00:36:43Виж, Хуан.
00:36:44Колко е сладко детето с блузка на пуф.
00:36:46Де, мамо, стрехотне.
00:36:48Казахи, че ако я облече, може да се върне в два.
00:36:50Какво?
00:36:51Да виждане.
00:36:52Щастлива съм, Хуан.
00:36:54Пълна съм с ентузиазъм.
00:36:55Дори забравих, че съм бременна.
00:36:58Боже, детето, съвсем го забравих.
00:37:00Забравили сте това от вън.
00:37:01Едва ли ще го откраднат, но все пак...
00:37:04Защо са тук тези дрехи?
00:37:05Сега ще дойдат да ги вземат.
00:37:06В момента слагат реклама на пуф на вратата на микробуса.
00:37:11Реклама.
00:37:12Сигурно идеята е на Андрес.
00:37:14Да, както всичко друго.
00:37:16Здравей.
00:37:21Здравей.
00:37:37Вижше, не трябва ли първо поне да отидем на кино?
00:37:40Не казвай на никого.
00:37:42Не, не, не се е безпокой. Няма и да ми повярват.
00:37:46Довиждане.
00:37:53Как ти беше името?
00:37:54Не съм ти го казала.
00:37:57Ож било по-здраво, словно да се слиза по стълбите.
00:38:00Маори е много мил и готви фантастично.
00:38:03Сега съм сигурен, че не си гей.
00:38:05Хична те би в готвянето си не е пълна с кръп си.
00:38:08Ще ти простя тези думи, защото имаме кръвна възка.
00:38:11Купих това цвете за Маори.
00:38:12Утилам да му търся място.
00:38:14На мен никога не си ми купувал цвете.
00:38:17И ти на мен също.
00:38:19Здравей, шефе.
00:38:20Емилио, трябва да поговорим.
00:38:22Да, тъй му ще ви помоля за един аванс.
00:38:24Всъщност за платата.
00:38:25Знаеш, че докато всички съседи не платят, не може да се покриват никакви разходи.
00:38:32Парите ми трябват за хотел.
00:38:33Не, никакви излишни луксове, не.
00:38:36Апартаментът на майка ме изгоря и тя няма къде да иде.
00:38:39Ще и дам няколко кашона да спи пред някоя банка.
00:38:41Но ще й трябват и пари за одеяло.
00:38:44Не, не, не, не. Хайде. Вземи.
00:38:47Ама това няма да стигне.
00:38:49Ти в какъв хотел ще я водиш?
00:38:51Лекарят каза да има джакузи. Ще й помогне за болките в гърба.
00:38:55Болна е?
00:38:55Не мога да ти дам повече.
00:38:59Благодаря, ще кажа на мама да ви направи и пържени филийки.
00:39:02А сега свика и съседите на Изваредно и тайно събрание. Много тайно.
00:39:06Що ме тайно, как да им кажа?
00:39:08Тайно е само за жена ми.
00:39:09Восем, у Мариса и Висента.
00:39:12Не може ли направо вие да им кажете?
00:39:15Добре да отивам.
00:39:19Какво е залепнало за пицата?
00:39:23Ау, това е чурап.
00:39:25Боже.
00:39:27Скъпа, приврах се.
00:39:30Марияно, трябва да поговорим сериозно това.
00:39:32Не може да продължи така.
00:39:33Влизам тук и ме заболява главата.
00:39:35Потискам се, не мога да свикна
00:39:37с тази екосистема, която създадохте.
00:39:40Ако не спазвате някакъв реч,
00:39:41ще ви помоля да напуснете.
00:39:42Съжалявам.
00:39:44Да, знам. Аз съм един беден старец,
00:39:46който само пречи.
00:39:48Не, не, не опитвайте да будите пак съжаление, моля ви.
00:39:50Осъзнаваш ли, че това е първата ни криза.
00:39:52Но ще я превъзмогнем
00:39:54и ще се сплотим още повече.
00:39:56Казвам ви да си вземете куфър и да напуснете дома ми.
00:39:59Моля ви.
00:40:00Добре, няма да досаждам.
00:40:03Оставям ти това цвете
00:40:04за благодарност, че беше добър с мен.
00:40:07Ще си прибера нещата.
00:40:08Добре, последен опит става ли?
00:40:15Следващия път вече си знаете.
00:40:17Дайте те прегърна.
00:40:19Колко си внимателен.
00:40:20Ти не си съквартирант,
00:40:22а синът, който винаги съм мечтал да имам.
00:40:25А Емилио,
00:40:26казва ли ти някой дали е мой син въобще?
00:40:29Странно, огладнях.
00:40:30Знайте, че винаги може да се събирате тук в нашия дом.
00:40:39Обожаваме да посрещаме гости.
00:40:42Говори за себе си.
00:40:43Даваш и моята вечеря.
00:40:45Аз какво друго да ги почерпя?
00:40:47С нищо да са вечерели.
00:40:48Тишина, домоуправителят ще обясни накратко защо сме тук.
00:40:52Подчертавам накратко защото имам среща.
00:40:54Ясно?
00:40:55Хайде, ваше рете.
00:40:56Какво се е изчупило и колко струва?
00:40:58Не, не, не, нищо не се е изчупило.
00:40:59Както знаете, нашия съсед Андрес и жена ми работят върху един проект за висша мода.
00:41:05Имаме удоволствието да представим специално за вас първата колекция на Палома Urban Fashion.
00:41:11Емилио, моля.
00:41:12Момент да уточним.
00:41:14Значи ни събряза да ни продадеш парцалките на жена?
00:41:17Именно.
00:41:18Модерна линия за съвременната жена.
00:41:20Чакайте, вижте ги.
00:41:20Роклите са ефтини и не ви ли трябват за подарък.
00:41:23Купете нещо за Бога.
00:41:25Не си отивайте така.
00:41:26Не се притеснявай.
00:41:28Що им не иска да не купуват?
00:41:29В магазините се търсят като топъл хляб.
00:41:33Нали?
00:41:34Налага се да ви съобщя, че Палома Urban Fashion прекратява плащанията.
00:41:38Какво ще прекратява?
00:41:40Не са най-видейли и грош.
00:41:41Къде ми е заплатата?
00:41:43Мошеник.
00:41:43Чакайте, аз съм ущетен.
00:41:46Единственият, който е видял пари тук е господин Гера,
00:41:49който сега ще обясни какво направи с моите 6 000 евро.
00:41:53Направих реклама и маркетинг.
00:41:54Но и да ви обясня, няма да разберете.
00:41:57Що им всичко е ясно, аз и тръгвам.
00:41:59Може да спорите и сами.
00:42:01Добре, ще ще да изненада, но ще ви кажа.
00:42:05Ще направим ревю през седмицата на модата.
00:42:08Наред с големите дизайнери.
00:42:10Как така ревю?
00:42:11Щом хората видят тези дрехи в медиите,
00:42:14ще започнат да купуват.
00:42:16Нищо не съществува, докато не се види по телевизията.
00:42:18Но как ще уредиш ревю на Пуф там?
00:42:21Ревютата са във фестивалния център,
00:42:23а там имам връзки.
00:42:25Така ли?
00:42:26Кого познаваш?
00:42:27Пазача.
00:42:27Какъв лошка смет да останем без бензин в тази пустош?
00:42:36Да ти помагна ли да бътаме?
00:42:38Не, не, не, не. Добре съм.
00:42:39А, я виж, хотел.
00:42:42Да влезем да питаме. Може да ни помогнат.
00:42:44Добре.
00:42:46Щом нямаме избор.
00:42:48На машини не може да се разчита.
00:42:49Гледала ли си терминатов?
00:42:51Не.
00:42:57Вижте ти, не я е срам.
00:42:59Още не се се целу, нали, а отива с него в хотел.
00:43:01И други са правили подобни неща.
00:43:04Моят беше футболист не се брои,
00:43:05но отборът му беше в Б група.
00:43:07После влязоха в Б група.
00:43:08Хайде да вървим.
00:43:10Пак и беше много хубав.
00:43:11Да, е прекрасно.
00:43:16Добър вечер. Предлагате ли бензин?
00:43:18Не, но бензиностанцията е на 300 метра.
00:43:21О, не, не.
00:43:22Имате ли свободна стай?
00:43:24Да, стай, колкото искате.
00:43:27Само една лична карта, ако може.
00:43:33Да, да, да, да, разбира се.
00:43:34Бързичко ще стане.
00:43:35Ето, заповядайте.
00:43:41Емилио Делгадо Мартинес?
00:43:43Да, да.
00:43:44Вие имате предварителна резервация за тази нощ.
00:43:47Така ли?
00:43:48Какво съспадение?
00:43:50Можеш е да бъдеш по-дискретен.
00:43:52Емилио, за глупачка ви не смяташ?
00:43:55Значи ме довете тук, за да легнеш с мен?
00:43:57Как, може да си помислиш такова нещо?
00:44:00Как?
00:44:00Ако не си ме довел, за това си тръгвам.
00:44:03Да, да, имам презервативи.
00:44:04Даже и цветя съм купил.
00:44:06Бързо, да се качваме.
00:44:07Стая, да, да, да, 203.
00:44:11Аз ще говоря.
00:44:12Ти ми дай портмонето си.
00:44:13Здравейте.
00:44:14Добър вечер.
00:44:15Сега дадохте стая на една двойка, нали?
00:44:17Да, да.
00:44:18Бихме искали да вземем съседната стая.
00:44:21Да.
00:44:21Бих ви дано е за зеета.
00:44:24Наистина ли?
00:44:26Да, да, наистина.
00:44:27Но може нещо да се направи, нали?
00:44:30Не, нищо не може да се направи.
00:44:32Аз мисля, че, моля те, е по-кротко.
00:44:35Виж, дайдохме да отпрезнаваме нещо.
00:44:38Нещо важно за нас и...
00:44:40Ако ни дадеш съседната стая,
00:44:42после може да ни качиш бутилка, шампанско.
00:44:45И може да се позабавляваме.
00:44:47Да.
00:44:49Добре.
00:44:50Стига да искаш?
00:44:50Да, да, ще питам директора.
00:44:53Ще го питам и ако откаже, съм готов да включа пожарната аларма.
00:44:56Аз сега идвам.
00:45:02Двести и три, тичай.
00:45:05Вижте, хитръшата.
00:45:08Чуваш ли нещо?
00:45:10Не.
00:45:10Много са далеч.
00:45:14Какво правиш?
00:45:18Момчето каза, че е зеета.
00:45:20Какво желаете?
00:45:22Добър вечер.
00:45:24Рум сервис трябва да проверим нещо.
00:45:26Само за момент.
00:45:28Добро вечер, ребят, нага ще свършим.
00:45:33Какво искат тези?
00:45:34Откъде да знам?
00:45:36Платихме за стая, виж.
00:45:38Похарченото, похарчено.
00:45:40Как така похарчено?
00:45:42Може ли малко по-тихо?
00:45:44Не се чува.
00:45:45Тези не правят нищо.
00:45:46Нищо не чувам.
00:45:52Така ли?
00:45:54А може би правят.
00:45:55Ще му дам да се разбера на този.
00:46:00Алисия, какво ще правиш?
00:46:02А ти как мислиш?
00:46:04Този нещастник изнаверява на най-добрата ми приятелка.
00:46:07Горкият Емилио може да я влюбят в това, момиче.
00:46:10Не може да се пренебрегват хората просто така.
00:46:12За кога говориш?
00:46:13За Белен или за себе си?
00:46:14Какво?
00:46:15Нали, Алекс прави същото с теб.
00:46:17Извинявай, но той не ме пренебрегва.
00:46:19Защо не признаеш, че те пренебрегва?
00:46:21А ти не се прави на света, вода не напита.
00:46:24Какво говориш?
00:46:26Аз не преследвам мъжете.
00:46:28Ами да.
00:46:29Твоето какво е?
00:46:30Гаджа или кученце?
00:46:31Какво имаш против Роберто?
00:46:32Кой аз?
00:46:33Да.
00:46:33Какво става тук?
00:46:35Пак ли вие?
00:46:35Малко уважение за Едсам.
00:46:37Емилио, чакай, сега спорим.
00:46:39Точно тук ли?
00:46:40Това е тормоз.
00:46:42Какво става?
00:46:42Аз съм като Исабел Пантоха.
00:46:44Винаги с папараци пред вратата.
00:46:46Как не вие срам, бе?
00:46:47Вижду къде са дошли.
00:46:50Ама и ти.
00:46:51Е!
00:46:52Трябва да кажеш на Белен.
00:46:53Трябва да и го кажем двете.
00:46:55Момичета, ето ще шампазиката и ключовете за един апартамент.
00:46:59Съжалявам, но закъсня.
00:47:00Вече свършихме.
00:47:01Нали, скъпа?
00:47:03Да вървим.
00:47:10Но какво правите?
00:47:11От този диван ме боли гърбът.
00:47:14Спокойно свикнал съм да спя с сина си.
00:47:18Но аз не съм.
00:47:19Няма нищо, нали се уважаваме.
00:47:21Разковничето на съжителството е уважението.
00:47:24Съжалявам, не мога да спя с чуш, човек.
00:47:27Какво искаш да се оженим ли?
00:47:30Добре.
00:47:31Идете по-натам и утре ще мислим какво да правим.
00:47:35Виж колко са ми студени краката.
00:47:36Моля ви да правете това.
00:47:38Добре да е.
00:47:39Ей.
00:47:41С теб всичко ми е различно, Русио.
00:47:44Чувствам се като първия път в скорост на влакче.
00:47:47Е, не като първия, тогава повърнах.
00:47:50Като втория.
00:47:51Прекарах си много добре.
00:47:52Колко ли е часът?
00:47:56Я да види.
00:47:57Късно е, трябва да тръгвам.
00:47:59Нали ще хме да прекараме нощта заедно?
00:48:01Съжалявам, не мога.
00:48:03Като пепеляшка, сега втиква ли ще се превърнеш?
00:48:05Закари ме вкъщи, молете.
00:48:06Не мога, нямам бензин.
00:48:08Видях как натисна ключа за бензина с крак.
00:48:10Всичките ми брати имат мотори.
00:48:12Не знаех, че имаш братя.
00:48:14Видя ли, че не се познаваме.
00:48:15Трябваше да си поговорим.
00:48:17Молете, закари ме.
00:48:18Хайде, обличи се.
00:48:21Закуската е включена в цената.
00:48:24Ще звънна на рецепцията да я опаковат за вкъща.
00:48:30Е, планът ясен ли е вече?
00:48:32Какъв план?
00:48:33Какво правихме досега?
00:48:35Пристигаме във фестивалния комплекс в 7.
00:48:39В 7.05.
00:48:41Моят човек ни отваря задната врата на сградата.
00:48:44Имаме една минута, за да притичаме през този коридор
00:48:48и да стигнем до сцената.
00:48:49Именно.
00:48:50И щом стигнем, ще използваме паузата между две раюта,
00:48:52за да се вмъкнем.
00:48:54И да дефилираме.
00:48:56Запомнете, имаме само две минути, за да се покажем.
00:48:59Но това прилича на незаконно ревю.
00:49:01Добре, че схващаш бързо.
00:49:03Ще бъде спонтанно като на корида.
00:49:05Въпросът е да излезем във вестниците.
00:49:07Но не знаем в коя рубрика.
00:49:09Всички ще говорят за пуф.
00:49:11Трябва да го направим заради женат.
00:49:13Някой да не се разприказва.
00:49:15Палома не бива да подозира. Нищо.
00:49:23Как спа владетелят на къщата?
00:49:26Не толкова добре, както вие.
00:49:29Когато не хъркате, се въртите.
00:49:31Като не се въртите, хъркате.
00:49:33А когато хъркате и се въртите,
00:49:35едновременно е най-страшно.
00:49:37Виж, приготвихте закуска.
00:49:39Какво е това?
00:49:40Новеле Куизине.
00:49:43Рецептът страхотна книга намерих я тук.
00:49:45Какво сте направили с кухнята ми?
00:49:48Съжалявам, не може да останете повече.
00:49:50Ще ти истина закуската?
00:49:52Говоря сериозно вън от дома ми.
00:49:55Обиждаш ме, а толкова трудно се адаптирах към съжителството с теб.
00:49:59За каква адаптация, говорите?
00:50:00Ти имаш много мании, а аз бях толерантен.
00:50:03Аз вложих повече в нашата връзка.
00:50:06Изчезнете от дома ми и то.
00:50:07Незабавно!
00:50:09Няма да си тръгна!
00:50:10Как няма вън от дома ми!
00:50:12Но, какво правите?
00:50:14Тук ми е добре.
00:50:15Отворете.
00:50:16Ако искам.
00:50:18Това не е възможно, това е абсурд.
00:50:20Идвам, да идвам!
00:50:22Да!
00:50:23Здравей, Маури, аз съм. Как си?
00:50:26Добре, добре съм.
00:50:27Мислих си, че ако това ще ти помогне, може да си потърсиш съквартирант.
00:50:33А не, вече няма нужда. Свиквам да живее сам.
00:50:37Казах, че няма да си тръгна. Аз имам права.
00:50:39Кой е този?
00:50:41Прозорецът е отворен и се чува шум от двора.
00:50:44Ще мъртете ли за Бога?
00:50:45В моя дом никой няма да ми нарежда!
00:50:47Маури, какво става там?
00:50:49Бащата на Емилио се затвори в стаята ни и не ще да излезе.
00:50:53Но кой го пусна там?
00:50:54Ами аз. Той е новият ми съквартирант.
00:50:56Не, сега е на трапник. Не иска да си ходи.
00:50:59Извикай полицията веднага.
00:51:00Да.
00:51:01Имам заложник!
00:51:03Но какво правите?
00:51:06Той, той взе върса, че този човек е луд.
00:51:09Какво? Не се потавай, викай полиция.
00:51:13Видя ли, че не мога да живее сам?
00:51:14Разбрахме се ти да й кажеш.
00:51:16Не, не, не, не, не сме се разбирали така.
00:51:19Боже, това ще я довърши.
00:51:21Белен!
00:51:22Белен! Виж какво ти носим.
00:51:24Шоколад, сладолеят, бомбони, фастъци, семки, пукънки.
00:51:32Емилио е спал с пощаленката, нали?
00:51:35Не, не, не, не, чакай да ти обясня.
00:51:38Проследихме ги.
00:51:39Може да се каже, че имаме съмнение или по-скоро основание за подозрения.
00:51:43Но, всъщност, да, спас нея, мъжете са баклуци.
00:51:50Не реагира.
00:51:51Защо и го каза толкова грубо?
00:51:58Не, не, добре съм.
00:52:01Добре съм.
00:52:02Само исках да знам истината, за да я приема.
00:52:04Ей, щом искат да са заедно, да бъдат, да се оженят, да имат деца, да...
00:52:12Да хвана, то съм венерически болести, да останат без работа и да им окапят косите от стрес.
00:52:17И на двамата.
00:52:19Всъщност, и на децата им.
00:52:20Точно така те искам.
00:52:22Понеже вече си по-добре, си тръгвам.
00:52:25Имам ревио.
00:52:26Не, не дей.
00:52:26Този шанс не бива да си изпуска.
00:52:29Пак и ти си по-добре в отешаването.
00:52:35Е, тогава...
00:52:39Наистина ли си добре?
00:52:43Да, много съм добре.
00:52:56Здравей, братле. Ето ни.
00:53:14Стойте тук, още не се показвайте.
00:53:16И аз не съм ви отворил.
00:53:17Не, не, не. Спокойно.
00:53:19Дай на момчето 50 евро. Обещах му ги.
00:53:22Хуан, къде е нашата съблекалня?
00:53:24Няма време, Палома. Ние сме следващите.
00:53:27Наистина? Колко лоша организация.
00:53:30Спокойно. После ще се оплачем.
00:53:32Сега манекенките да се подготвят.
00:53:33Сега вече няма да ти простя.
00:53:35Тетко, това е унизител. Много сло е зле.
00:53:38Полите ни си измачкаха. Защо трябваше да се обличам в къщи? Не разбирам.
00:53:41Ще се напишкам.
00:53:43Аз ще изля за последне, като единствена професионалистка.
00:53:46Но после ще се дръпнеш.
00:53:48Трябва да поздравя хората.
00:53:49Аз съм дизайнерката.
00:53:51Баща ти, оперирали си и пикочния мехур?
00:53:53Да.
00:53:53И как е сега? Добра. Радвам се.
00:53:56Наистина ли ще останете там?
00:53:58Това е абсурд.
00:54:00Е, прецени. Имам легло.
00:54:01Баня и заек. С който мога да преживе четири дни.
00:54:04Ако го явам пестеливо.
00:54:05Ако изведете върсача към на сечеп.
00:54:07Ето ги полицаите, слава богу.
00:54:08Влезте. Имам проблем.
00:54:12Добър ден. Вие ли сте, Мариано Делгадо?
00:54:14Моля.
00:54:14Имаме зов за помощ от възрастен човек заради малтретиране.
00:54:17Агресорът е Маорисио Идалго. Вие ли сте?
00:54:20Давно не съм нападал никого за сега.
00:54:22Къде го криете?
00:54:22Аз не го крия. Той сам се е затворил в стаята ми ето тук.
00:54:25Да видим.
00:54:26Вижте, вижте.
00:54:28Полиция. Моля, излезте оттам.
00:54:32Не се страхувайте. Разкажете ни какво се случи.
00:54:35Нищо. Той се ядоса, че заради моето хъркане се наложи да спина дивана.
00:54:40Значи спор между партньори?
00:54:42Този човек не ми е партньор. Партньорът ми е в Лондон.
00:54:45А вие му слагате рога.
00:54:47Аз? С този? Моля ви, аз почти не го познавам.
00:54:51Тогава защо е у вас?
00:54:53Защото сме секвартиранти.
00:54:54Тоест...
00:54:55В апартамент само с една спалня. Ясно.
00:54:58Да си вървим, да се оправят помежду си.
00:55:01Ама няма ли да го отведете?
00:55:03Ако няма оплакване, нищо не можем да направим.
00:55:05Аз ще подам оплакване.
00:55:06И за какво?
00:55:08Вижте как изглежда холот.
00:55:10Приятна вечер.
00:55:16Но...
00:55:17Вие или сте луд, или сте невероятен нахалник.
00:55:21Маори, не мога да остана там, където не ме искат.
00:55:23Ще пратя сина си за багажа.
00:55:26С Богом.
00:55:26С Богом, с Богом.
00:55:36Хайде, наш рете.
00:55:37Не са ни представили.
00:55:38Съедно, давай, давай по-лона.
00:55:40Так му запалих цигара.
00:55:43Върви, върви.
00:55:44Здравейте, аз съм от организаторите.
00:55:49Пусни и това.
00:55:50Моля.
00:55:51Да пуснеш тази касета.
00:55:53Колегата ми ще ти даде 50 евро.
00:55:57Дами и господа,
00:55:58имаме удоволствието да ви представим
00:56:00пролетно-лятната колекция на
00:56:02Paloma Urban Fashion.
00:56:05За всички вас.
00:56:06Пус.
00:56:20Пус.
00:56:22Благодаря, благодаря, много благодаря.
00:56:40Хуан, защо не аплодират? Хуан!
00:56:43Госпожо, престанете да се излагат.
00:56:45Но как? Аз съм свеж полъх в испанската мода и съм поканена тук.
00:56:49Не може да останете.
00:56:50Хуан, кажи им нещо.
00:56:52Скъпа, после ще ти обясня. Моля ли?
00:56:54Къде е Андрес?
00:56:56Извинете, къде е туалетната?
00:56:57На там.
00:57:03Е, накрая ми хареса.
00:57:12Да, мен си видял по телевизията.
00:57:14Това бяха нашите, но не са фотогенични.
00:57:17Значи нищо не се е продало.
00:57:19Защо ме лъжеш, Хуан?
00:57:20Ти беше много ентусиазирана.
00:57:22Знам, че не ти осигурих живота, за който мечтаеше.
00:57:26Провалих се напълно.
00:57:27Изложихме се и загубихме страшно много пари.
00:57:31Знам, че моментът не е подходящ, но ние не сме си взели парите.
00:57:34И аз също.
00:57:35Ще ги вземете, когато има печалба.
00:57:37Седна дума никога.
00:57:39Вкъща имам валериан, който иска.
00:57:41Благодаря.
00:57:42Виж, ето го човека с идеите.
00:57:46Страхотен успех.
00:57:47Показаха ни във всички новини.
00:57:49Наистина ли?
00:57:50Аз какво ви обещах?
00:57:51Да покажа тревюто по телевизията и го показаха по всички програми?
00:57:55И как коментираха?
00:57:57Това не е важно.
00:57:58Най-важното е, че излизаме на пазара.
00:58:01Значи мога да правя нови рокли?
00:58:03Нека първо да продадем наличните.
00:58:05Нали?
00:58:06Ще триумфирате, Хуанито.
00:58:08Дайте време на времето.
00:58:10А ти му нямаше доверие.
00:58:12Трябва да оставим специалистите да работят, Хуан.
00:58:14Да-да-да, хайде да си лягаме, мила.
00:58:17Но няма да правим нищо, скапах се.
00:58:18Ама.
00:58:19Татко, радвам се, че се прибра.
00:58:21Толкова съм щастлив, че искам да го споделя с теб.
00:58:23Тук се задушавам, трябва ми пространство.
00:58:26Радвай се на малките неща в живота.
00:58:29Малките неща.
00:58:30Ако видиш леглото на Маори, чисто, меко,
00:58:33дори май глади чершафите да не повярваш.
00:58:36Татко, ти си огорчено.
00:58:37Бъде се на мама да се развеселиш.
00:58:39Край, вече нямам шанс да заспя.
00:58:41Так му ще поговорим като баща и син.
00:58:44Знаеш ли, че съм влюбен?
00:58:47Да-да, една жена.
00:58:49Тя ти променя живота.
00:58:50Само любовта може да победи огорчението.
00:58:52Сега съм щастлив.
00:58:53Дори когато чистя.
00:58:54Виж, кожата ми се изглади, косата ми стана по-късто,
00:58:57очите ми стават сини.
00:58:58Ще млъкнеш ли?
00:59:00Любовта е по-хубава от Жен Шен, от витамин С.
00:59:04Сутрин съм пълен с енергия.
00:59:05Днес прочетоха една поема на Бекер и я разбрах.
00:59:08Няма да млъкне.
00:59:09Ще ти цитирам малко, научи го наизуст.
00:59:11Слушай,
00:59:13тази сутри ня видях и тя ме погледна.
00:59:16Това не е Бекер.
00:59:16Чуй го цялото, как разбра, че не е Бекер.
00:59:19Това е Калдарон де Кануто.
00:59:21Светни лампата, ще видиш очите и...
00:59:23Ще я светна друг път.
00:59:24Търси апартамент.
00:59:25Не знаете какво видях?
00:59:27Колко е хубаво сутрин да си говориш с някого.
00:59:30Там става нещо.
00:59:32Трябва да се обадим на Фернандо и да му кажем какво прави онзи.
00:59:35Помогни ми като приятел да накарам Емилио да ревнува.
00:59:38Малко уважение, натискайте се в парка.
00:59:40Когато сте заедно, търси слабите му места и щом ги откриеш, нападай.
00:59:45Въднага, какъв е законът на Архимед?
00:59:47Законен?
00:59:49Аз съм неук и за това трябва да се откаже от жената на живота си.
00:59:55Областният комитет на спорта организира баскетболен турнир за всички съседски общности в града.
01:00:00Наградата е екскурзия до Атина за всички участници в отбора.
01:00:04Ще закачим списък на участниците на портала.
01:00:08Няма нито една жена!
01:00:09А, може да играе мъже срещу жени, нали?
01:00:12Който победи, ще е представител на блока.
01:00:14Внимавайте, никога не подсънявайте противника, защото ще ги спукаме от бой!

Recommended