Category
📺
TVTranscript
00:00:00Sturite se sedi
00:00:30Sturite se sedi
00:01:00Sturite se sedi
00:01:02Nasi
00:01:15Non, non è il proposito di lavorare.
00:01:18Travi il tempo con Natalia.
00:01:20Quindi, sì.
00:01:22Da, sì.
00:01:23Si, abbiamo la mia...
00:01:25...e l'anno.
00:01:26Pensi che il tuo corpo è il tuo giorno e che vivi qui.
00:01:29Ora è così moderno.
00:01:32Lato faccio lavorare.
00:01:33Super ti cittano.
00:01:35Non voglio.
00:01:36Non voglio.
00:01:37Tu sei un'ergo.
00:01:38Luan, la mia parte mi è di più.
00:01:40Non si parate a massa.
00:01:41Non siamo in un'amia, non è che è crivo.
00:01:43Non ti mi trovi la vita.
00:01:46Ti non mi lasci lasciami, mi sembravi la mia.
00:01:49Grazie, che mi chiusi.
00:01:50Come ho chiuso?
00:01:50Daj, che mi chiuso in marzo staiata.
00:01:52Marzo ti in tua vita, ho scusato?
00:01:54Juan, non mi stai lasciando,
00:01:56a quando mi piacciono la piaccia in leggo.
00:01:58Poi, poi, non mi sono scoppiata,
00:02:01a quando non mi scoppiata in pranzo.
00:02:03Non mi piacere, non mi piacere, non mi piacere.
00:02:06Spacchi, pensi a bebe.
00:02:08Giorco, bebe, non mi piacere,
00:02:09non mi piacere, non mi piacere,
00:02:11a quando non mi piacere, non mi piacere.
00:02:12Non mi spettaccio più, Juan. Non mi spettaccio.
00:02:15Non mi spettaccio.
00:02:17E a me posso trascarci?
00:02:22Tadco, puoi imparare la televizora, dora i adiamo.
00:02:25Non mi spettaccio più.
00:02:30Maria Adanes,
00:02:32Malena Alterio,
00:02:35Marini Bilbao,
00:02:37Chema Cuervo,
00:02:39José Luis Hill,
00:02:51Daniel Guzman,
00:02:53Loles Leon,
00:02:55Luis Merlo,
00:02:57Isabel Ordaz,
00:03:00Laura Pamplona,
00:03:02Ema Penea,
00:03:04Santiago Ramos,
00:03:06Fernando Tejero,
00:03:08Imaten,
00:03:13communityу Veter SJ and meat cổ
00:03:14ans,
00:03:15friend and instead.
00:03:18No, no, no.
00:03:19Because you've got this money,
00:03:20no, no, no.
00:03:22isse a live map.
00:03:23A ti, a ti, no can be one, a ti no, a ti no.
00:03:27A ti, a ti, no can be one.
00:03:32GRIZDANSKI PATRON
00:03:33VISENTA, STI NI VZEMAT KASMITLIJSKATA MASA VE BINGOTO.
00:03:38E'I SEGA MARISA, OBERNI SE NATAM.
00:03:40SESTRI SME NEMI LI VÀRVAZ?
00:03:41STIENIAT MI PIN COD NAMA DA E TAEN.
00:03:44PO BÂRZA IDEA.
00:03:46ZABRABIH PINA.
00:03:47PRITESNIAVATE MI I GO ZABRABIH.
00:03:49NECI LIGO SAPISALA NICÊDE?
00:03:51DA, NA KARTATA, NO E VÂTRE.
00:03:52NIŠTO, DA TRĪGVAME.
00:03:55Víste, аз имам 200 евро.
00:03:57Да вървим.
00:03:59Не въди парите на улицата.
00:04:01Аз винаги ги крия.
00:04:02Ето в това вътрешно джопче с ЦИП.
00:04:06Колека, ударихте ме.
00:04:08Висента, завлякохате.
00:04:10Нищо ми няма, добре съм.
00:04:13Отмъкнаха ти чантата.
00:04:14Какво? Извинете, закачихте ми чантата.
00:04:18Ужас, как не се усеща.
00:04:21Ти, че след тях ще ги хванеш.
00:04:22Алекс, нека поговорим.
00:04:26Виждаме се често и усещам, че е хлътваш по мен.
00:04:29Дай да тръгваме сериозно, че тук ови съм срещнала друг.
00:04:32Да се държим за ръце като гаджета.
00:04:34Не искам после да страдаш.
00:04:36На 21 си.
00:04:38Разочаруванията оставят трайни поражения.
00:04:40Добре.
00:04:41Да тръгваме сериозно.
00:04:42Наистина ли?
00:04:44Вече съзрявам.
00:04:45О, да.
00:04:45Какво има за закуска?
00:04:48Белен ще ти приготви нещо.
00:04:51Белен, отивам на кастинг.
00:04:53И ще ме изберат.
00:04:54Усещам.
00:04:55Днес е прекрасен ден.
00:04:57Найде.
00:04:58И тази се разпадна.
00:04:59Пишет, че са затопени, а всички се разпадат.
00:05:02Егати бисквитите.
00:05:03Поредният щастлив ден от живота на Белен Лопес Васкиас.
00:05:07Алисия, не разбирам как да съм щастлива.
00:05:10Липсма ни мотивация.
00:05:12Животът компенсира красивите.
00:05:13Всяка сутрин се гледам в огледалото.
00:05:15А ти измисли и някаква альтернатива, някоя хубава картина, например.
00:05:19Нещо такова.
00:05:20Алисия, върви си на кастинга и ме остави на мира.
00:05:23Ела, смен ще се разведриш.
00:05:25Не, в цикъл съм.
00:05:26Проблемът ти е поведенчески.
00:05:28Бъди по-позитивна.
00:05:30Сутрин си казвам.
00:05:31Днес ще е чудесен ден.
00:05:33А после не е такъв.
00:05:35Нищо повтори.
00:05:36Днес ще бъде чудесен ден.
00:05:38Днес ще бъде чудесен ден.
00:05:40Поето си азирано да е. Побярвай си.
00:05:44Днес ще бъде чудесен ден.
00:05:47Достатъчно, хайде.
00:05:50Скапани бисквити.
00:05:52Белен.
00:05:52Днес ще бъде чудесен ден.
00:05:58Обърхвате ме.
00:05:59Това е пряко допълнение.
00:06:00Не, пряко.
00:06:01Мини в страдателен залог.
00:06:04Инстинктивно го чувствам като нарече.
00:06:05Не, бъркаш морфологията с синтаксиса.
00:06:08Нищо не разбирам.
00:06:09Ето защо студентите все стъчкуват.
00:06:12Какво става?
00:06:13Предстои ми приемен изпит в университета,
00:06:15а никой не ми помага.
00:06:16Никой.
00:06:16Цял ден съм на училище.
00:06:18Нямам време да помагам на гениалния Емилио.
00:06:20Обърни се към квалифициран преподавател.
00:06:23Кажи кое е ти е най-трудно.
00:06:25Опляв съм се като патай в кълчища.
00:06:27Да се захванем с математика.
00:06:29Майката на науките.
00:06:31Чистотата на числата.
00:06:35Така, влак тръгва от Авилас 60 км в час.
00:06:3830 минути по-късно тръгва друг от Барселона с 85 км в час.
00:06:42Знаем, че разстоянието между градовете е 700 км.
00:06:45Точно кога влаковете се срещат.
00:06:47Помисли Емилио и ще ми кажеш отговора.
00:06:49Какво правиш?
00:06:53Търся решението най-отзад, като при кръстословичите.
00:06:56Я, ето го той, адето съмува, че е свалил Наталия.
00:07:00Едно кафенце за събуждане.
00:07:01Всяка стара сграда има призрак.
00:07:04Най-добри сме в оралния секса.
00:07:05Вижте, вече зарязах Наталия, защото ходя с Елисия.
00:07:09Аз съм сериозен мъж.
00:07:11Странни са ми твоите връзки, Алекс.
00:07:13Сестра ми изобщо не те забелязва.
00:07:15Кой тук е виждал бенките? Само аз.
00:07:18Къде са?
00:07:19След ден-два и аз ще ви кажа.
00:07:22Ще са ли Наталия, когато пожелая?
00:07:24Когато тя пожелая.
00:07:25Да.
00:07:26Да-да, разбирам, че клубът на смотаните мъже ме предизвиква.
00:07:31Основателят и сегашен председател да каже.
00:07:33Ако до 48 часа приспиш с нея, цял месец филми гратис.
00:07:37Иначе ще ми измиеш прозорците.
00:07:40Галст.
00:07:41И ток гол.
00:07:42Омекнеха ли ти коленцата?
00:07:45Добре, дадено.
00:07:49Дано не я свали.
00:07:50Дано не я свали.
00:07:52Щом харесваш Лусия, действай.
00:07:54Тихо.
00:07:55Има годиник и не го обсъждай на столбите.
00:07:57Ето я идва.
00:07:58Чакай.
00:08:00Лусия на този ден не ви запозна.
00:08:01Да, това е Беа, новата ми съквартирантка.
00:08:04Беа, Лусия.
00:08:06Здравей, приятно ми.
00:08:07И на мен.
00:08:09Да организираме една вечеря за добре дошла?
00:08:12И аз точно това и казвах, но тя се срамува.
00:08:15Много е сладка, но е стеснителна.
00:08:17Маури!
00:08:19Добре, ще се оговорим някой ден. Чао.
00:08:21Чао.
00:08:23Хубаво дупе, а?
00:08:24Маури, ще те убия.
00:08:27Издате се яко.
00:08:28Защо? Тя първа започна да те сваля.
00:08:30На мен ми е ясна.
00:08:31Умна, чувствена, независима.
00:08:33Иска са коса.
00:08:34Лезбийка е.
00:08:35Не.
00:08:36Да, само че не знае.
00:08:37Хората са непросветени.
00:08:38Да отворим академия с летни курсове.
00:08:41Ще ти уредя свалката.
00:08:42Да не си посмял.
00:08:43Скача и беа.
00:08:45Како че децата да плуват, хвърлят ги във водата.
00:08:47Ти ще ме фрасне с цимента.
00:08:48Лусия е лесбийка, вярвай ми.
00:08:52Не, ни обърнаха никакво внимание.
00:08:54Оплакахме се, но казаха просто да забравим за чантата.
00:08:59Дори фоторобот не направиха.
00:09:00Това по филмите е пълна лъжа.
00:09:02Цяло ден висяхме на опашка.
00:09:04За да заявиш новата лична карта, Висента.
00:09:06Поне няма да похарчите парите в бингото.
00:09:09Като се замисля навън е пълно с престъпници,
00:09:12които обират бедните пенсионерки като нас.
00:09:14Няма смисъл.
00:09:15И да ги хванат, докато ги усъдят,
00:09:17вече ще живеете другаде.
00:09:18Защо другаде? Тук се ми харесва.
00:09:20Очевидно улицата ни е доста несигурна за гражданите.
00:09:24Да не правим изводи от един обир?
00:09:26Не е само един.
00:09:27И до няхуано от номер 14 я нападнаха мотористи,
00:09:30но не е пуснала чантата.
00:09:32И какво?
00:09:33Влачили я 100 метра.
00:09:34Отнесла я табелката на спирката
00:09:36и сега автобусът не спира.
00:09:38А ти твърдеше, че е изискан квартал.
00:09:41Днес ни обират, утреш ще ни изнасилят.
00:09:43Представяте ли си?
00:09:44Нямам чак такова въображение.
00:09:46При това развитие на нещата,
00:09:47още утре ще искам лична среща с кмета,
00:09:49за да си поговорим откровенно.
00:09:52Разбира се.
00:09:53Даже премиера ще те приеме с почести.
00:09:55Утопист!
00:09:56Екстремисти, моля ви успокойте се малко.
00:09:59Да не се лъжим хванито, сами сме.
00:10:01Ако не се защитим сами,
00:10:02няма кой да ни брани.
00:10:05Емилио да научи малко бойни техники.
00:10:07А сега уча за университета.
00:10:09Облагородявам се вътрешно.
00:10:10Не, не, не, не, не е нужно.
00:10:12Хората са го измислили.
00:10:13Граждански патрули.
00:10:15Ще се организираме и направо ще смачкаме кръците.
00:10:18Възможно е, да.
00:10:19Много добра идея.
00:10:21Слагаме патрули и уличните кръци ще видят дебелия край.
00:10:25Аз ще ги замервам с акси от балкона.
00:10:27Да.
00:10:27Луди ли сте?
00:10:28Да не сте спецотряд?
00:10:30Ще имате проблеми.
00:10:31Вижда се, кой е най-страхлив.
00:10:32Кой е за гражданските патрули?
00:10:35Приема се.
00:10:37Добровол си за първото дежурство?
00:10:39Бих се хванал, но днес ми е лудница в магазина.
00:10:42Да.
00:10:43Ще получава планелки менте на Реал Мадрид.
00:10:46Ще им шие блемите.
00:10:47И са бео.
00:10:48Все тая.
00:10:49Днес Семилио ще бдим за вашата сигурност.
00:10:52Нещо грешите.
00:10:53Само в дискотеките има пазачи и побойници.
00:10:56Съседи, днес бъдете спокойни.
00:10:58Сигурни ръце сте.
00:10:59Явно съм пъча врата на полка.
00:11:02Моля.
00:11:03Нямам търпение да запачна.
00:11:07Наталия, къде тръгна пак?
00:11:10Наталия, мисля си, че с теб трябва да спаем с глупостите и...
00:11:16Не ми харесваш, неразбря ли?
00:11:17Не бе ти толкова крайна.
00:11:19Не съм ли чаровен?
00:11:20Ще излизам с теб, но само зад дразния майка си.
00:11:24Колко неромантично.
00:11:25Много добрявам.
00:11:27Защо ще се дразни, че си с мен?
00:11:28Мрази да ме гледа щастлива.
00:11:31А и като познава баща ти, ще откачи.
00:11:34А защо сега шептим?
00:11:36Сега сигурно ни гледа през шпионката.
00:11:38А-а-а.
00:11:40Ако ме целунаш, ще я разбиеш.
00:11:47Хуан! Хуан!
00:11:49Тези очела внушават респект.
00:11:51Нали?
00:11:51Хуан, дъщеря ни ходи със съседа отсреща.
00:11:54Съндрес!
00:11:54Не бе човек, с големия му син.
00:11:56Със сина на Гера?
00:11:57Да.
00:11:58Да, лоша работа.
00:11:59Ще я заключа в стаята и никакво излизане повече навън.
00:12:02Не се остави гневът да заслепи.
00:12:04Това е добре за нас.
00:12:05Как така?
00:12:06Да.
00:12:07Познаваме момчето и родителите живеят наблизо.
00:12:10Наталия страшно ни улеснява.
00:12:12Ако побъднем нещата до три месеца,
00:12:14ще я омъжим и излиза от къщи.
00:12:17Не избързваме ли само на 18-те?
00:12:19В Европа на 18-те вече живеят сами.
00:12:21А нали уж се пишем европейци?
00:12:24Дъщеря ни е голяма.
00:12:25Само ми се кръщава живота.
00:12:27Да, но този младеж не ми...
00:12:29Знаеш ли колко ни струва Наталия?
00:12:31Като се изнесе, ще си купим къща.
00:12:34Да мислим за нейното щастие все пак.
00:12:35Да, точно за това мисля Хуан.
00:12:38Тя да е щастлива.
00:12:40Не се тревожи.
00:12:41Остави този въпрос на мен.
00:12:43Ще уредя всичко.
00:12:51Суверидол 500 забравяш за цикъла си.
00:12:54Защо си я ви на кастинга?
00:12:56Нали ме придружаваше?
00:12:57Сидях си и чаках.
00:12:58Не съм виновна, че ми избраха.
00:12:59Нямаш талант, Белен.
00:13:01Успя само защото си в цикъл.
00:13:03Алисия, камерата ме обича.
00:13:04Аз съм новото лице на Уваридол.
00:13:07Да, с 20 секундно клипче.
00:13:09Може, но вече бих твой творчески рекорд.
00:13:12Може да идем на кино, а после...
00:13:14Подяволите.
00:13:16Къде хукна?
00:13:17Алекс?
00:13:19Как си, Алисия?
00:13:21Зависи.
00:13:22Какво става тук?
00:13:23Не ли каза, че излизаме?
00:13:24Да-да, сега излизаме, а след малко ще влезем.
00:13:28Нали искаш и сериозна връзка?
00:13:30Да, но точни ли с кого?
00:13:31Разбрахме ли се да вървим на кино?
00:13:33Още съзрявам, дай ми и време.
00:13:37Алисия, Алисия, днес се проваляш на всички кастинги.
00:13:41Какво си мисли, тоя Саполанко?
00:13:43Много съм довърчива.
00:13:45Просто ме карат да съм лоша.
00:13:47Хайде, повтаря и след мен.
00:13:49Днес ще бъде чудесен ден.
00:13:52Слушай, Белен, такава песимистка си, че ми предаде лошия си късмет.
00:13:56Да, искаш ли оба ридол?
00:13:57Първи по дяволите.
00:14:00Харесва ми да съм патрул, господин Хуан.
00:14:02Браво на американците за тези лучени шайби.
00:14:05Не ми яш в колата.
00:14:06Това не трапа.
00:14:08Внимавай, трябва да бъдем на штрек.
00:14:09Отговаряме за сигурността на съседите.
00:14:11Да, да, да.
00:14:13Но докато дебнем тук, обяснете ми малко тая математика.
00:14:17Страшно ми е трудна.
00:14:19Малко по малко, Емилио.
00:14:20Ученето иска време.
00:14:22Да, да.
00:14:23Ще ти изберем лесна задачка.
00:14:24Слушай сега.
00:14:26Леля Кармен е на 46.
00:14:28Ампаро е с 5 години по-млада от Луиса.
00:14:31А пак Луиса 2 пъти по-млада от Леля Кармен.
00:14:33Наколко години е Ампаро?
00:14:37Задачата е проява на лош вкус.
00:14:39Възрастта на жените не се обсъжда.
00:14:41Тие математици направо нямат срам.
00:14:43Това е упражнение.
00:14:44Наколко години е Ампаро?
00:14:46Мисли логично.
00:14:47Ампаро племеница ли е на Леля Кармен?
00:14:49Все тая.
00:14:50Не, не, щоме, Леля има и племеница.
00:14:52Това е клопка.
00:14:53Спестяват информация.
00:14:54Няма никаква клопка съсредоточи се.
00:14:57Казва ти се.
00:14:58Ампаро е с 5 години по-млада от Луиса,
00:14:59която е 2 пъти по-млада от Кармен.
00:15:01Е, явно и е дъщеря.
00:15:02Не, не е никаква.
00:15:03И трите не съществуват.
00:15:04Ма какво ни засегат годините има?
00:15:06Зарежи.
00:15:07Ампаро е на 18?
00:15:08Толкова се получава.
00:15:09На 18?
00:15:10Значи е пълнолетна.
00:15:11Да.
00:15:12Нещо не е наред в това семейство.
00:15:16Този е подозрителен.
00:15:17Вижте го.
00:15:18Да, действаме.
00:15:22Стой!
00:15:23Момче, ела на сам.
00:15:24Граждански патрул.
00:15:25Дай си документите.
00:15:29Защо?
00:15:29Какви сте вие?
00:15:30А ти кой си?
00:15:32Няма да крадеш.
00:15:33Ще прочистим квартала.
00:15:34Крадес ли ме наречиш?
00:15:35Не, не.
00:15:36Само предполагаме.
00:15:37Изчезвай от тук.
00:15:39Леле, колко сте зле.
00:15:41Да не съм те видял наоколо.
00:15:42Запомнихте.
00:15:45Забелязахте ли страха в очите му?
00:15:47Дадохме му добър урок.
00:15:51Колко изискан, Маури.
00:15:53Ако целиш да те обикна, направ път си.
00:15:56Десертът е в камерата.
00:15:58Отворих виното, за да се отвърне.
00:16:00Излизам по-късно.
00:16:02Ще ти звън.
00:16:03Къде?
00:16:03Нали ще вечереме?
00:16:04Ще вечереш с Лусия.
00:16:06Не ти ли казах?
00:16:07Не, не си.
00:16:08Ето, казвам ти.
00:16:09Вечеря за добре дошла.
00:16:11Как не съм е, Маури?
00:16:12Тя има гаджи.
00:16:13Не искам да късат още.
00:16:15Лусия да открие истинските си наклонности
00:16:17и сама да избере.
00:16:19Не, не, не, не.
00:16:20Не, убади и си да ни идва.
00:16:23Ето я, кажи го лично.
00:16:24Не отваряй!
00:16:26Не съм облечена.
00:16:27Супер си така.
00:16:27Ти всякак си хубава.
00:16:30Здравейте.
00:16:31И ти ли идваш?
00:16:32Не, след малко още се къпя горе.
00:16:34Ясно.
00:16:36Първи ли сме?
00:16:37Здравей, бе.
00:16:38Всъщност трябваше да сме 8,
00:16:40но останалите са възпрепятствани
00:16:41и накрая останахме само 3 ма.
00:16:44Така да 4 ма.
00:16:45Так му ще едем повече.
00:16:46Храната няма да стигне.
00:16:48Ела да купим пица.
00:16:49Не е ли за 8 души?
00:16:51Винаги готвя точно под бройка
00:16:52и ако някой се откаже,
00:16:53хвърлям ядането.
00:16:54Такъв съм си.
00:16:56Тръгвай с мен,
00:16:56а вие започвайте.
00:17:01Ами, ами...
00:17:04По едно винце?
00:17:05Да, да, да.
00:17:10Полека, спокойно.
00:17:12Ето, ето готово.
00:17:13Ето.
00:17:14Накъсмете.
00:17:16А, съм Иса.
00:17:20Отвори.
00:17:22Тази па какво иска.
00:17:26Здравей, как си?
00:17:27Дай да те целу на сватя.
00:17:29Ще се сродяваме.
00:17:31Какво?
00:17:32Още ли не знаеш за децата?
00:17:33Алекс и моята Наталия са гаджета.
00:17:36Невъзможно е.
00:17:37Алекс ходи с Алисия.
00:17:39Но предпочита дъщеря ми.
00:17:40Държа да знаеш,
00:17:41че някоя коеста хареса ли мъж,
00:17:43тя го печели.
00:17:45Браво, браво.
00:17:46Страхотна новина.
00:17:48Да, наистина.
00:17:50Ох, много съм...
00:17:52Развълнувана си, като мен.
00:17:53Ела, сядай тук,
00:17:55че ни чака много работа.
00:17:57Казвам да походят три месеца,
00:18:00да се опознаят
00:18:00и лятото да ги оженим.
00:18:03До тогава магазинът би ще тръгне,
00:18:04ще им капарирате жилище
00:18:06и готова работата.
00:18:09Иса, добре ли си?
00:18:11Какво?
00:18:12Да, да.
00:18:13Ще си направя отвара.
00:18:15Нещо се замаях
00:18:16от бързото развитие на нещата.
00:18:18В такива моменти усещам,
00:18:19че светът се върти.
00:18:21Тези твои мистерии.
00:18:23Мисля, че е отлична идея.
00:18:25Аз съм от унези,
00:18:26дето искат внуци,
00:18:27докато сме още млади.
00:18:28Иначе как ще им се радваме?
00:18:30Да, но...
00:18:31Не виждам, Алекс е мен.
00:18:33И хлам беше така,
00:18:35а виж го сега.
00:18:36Добре,
00:18:36отивам да избирам църква.
00:18:38Да си готвим по-отрано,
00:18:39че после ще ни излезе през носа.
00:18:42Знаеш ли,
00:18:43че си отслабнала?
00:18:44Не личи,
00:18:45че съм в четвъртия месец.
00:18:47Изобщо?
00:18:48Да, довиждане.
00:18:49Довиждане.
00:18:52Андрес,
00:18:53ако тази жена ще ми става роднина,
00:18:56аз се махам от тук.
00:18:58И сега едва е тървя като съседка,
00:18:59камо ли после е като сватя.
00:19:01Спокойно, Алекс, няма да се жени.
00:19:03Той не е глупав.
00:19:04Знае какво прави.
00:19:05Да, има достатъчно причини да не иска.
00:19:08Нали гледа нас?
00:19:09Това ти казвам.
00:19:10Куеста са прости хора.
00:19:12Приглаша им без да се връзваш.
00:19:14Нека са доволни.
00:19:17Ще си събера багажа все пак.
00:19:18И Сабял, защо винаги мислиш най-лошото?
00:19:22Защото най-често съм права.
00:19:27А уж лучените кръкчета не цапали.
00:19:29Емилио.
00:19:31Емилио.
00:19:32Да.
00:19:32Какво?
00:19:33Погледни.
00:19:33Да, готима е.
00:19:37Не, този зад нея.
00:19:39Това е грузник.
00:19:40Напада я.
00:19:41Да се намесим.
00:19:43Да не бързаме.
00:19:43Може да ѝ я качи.
00:19:44Вади и нож.
00:19:45Може да ѝ носи сувенир от някъде.
00:19:47Обира я, Емилио.
00:19:49Излез ти, аз ще си доизчисти колата.
00:19:51Или отиваме и двамата, или ще чистя.
00:19:53Много съм изцапал от тук.
00:19:54Слизай бързо.
00:19:56Говорите ви, аз се изразявам много зле.
00:20:02Емилио.
00:20:03Проблем не има.
00:20:04Не виждате ли, че ме обира?
00:20:05Мочи, назад, че ще я убия.
00:20:07Не, кротко.
00:20:08Аз съм Хуан Куеста, домоуправител.
00:20:10Да се опитаме да решим културно този неприятен инцидент.
00:20:14Ей, копеле, пускай ножа, че лошо ти се пише.
00:20:15Ще я наръгам.
00:20:17Не, не, не дей. Спокойно, спокойно.
00:20:19Какъв ти е проблема?
00:20:20Финансов ли е? Ето, давам ти 20 евро.
00:20:23Пари ли му давате? Не дейте.
00:20:25Бай още 50.
00:20:27Още 50. Няма проблем. Ето.
00:20:29Сега всички са доволни.
00:20:31И часовника?
00:20:32Да, разбира се. Водоустичив е и с нова батерия.
00:20:38Не е срещал такава се протива.
00:20:40И помни, че с насилие нищо не се постига, момче.
00:20:43Така се предотвратява обир.
00:20:46Господи, що за патрул сте вие?
00:20:48Благодари се, че те спасихме.
00:20:49Няма да при пари повече.
00:20:51Напротив, от вас се скарат добри пари.
00:20:53Да, това беше дарение.
00:20:55Реинтегрираме го в обществото.
00:20:56Като каже на приятелите си, утре ще дотърчат и те да се реинтегрират.
00:21:01И аз не разбирам тези съвременни начини на охрана.
00:21:04Как ще даваш пари на крадец?
00:21:08И часовника си.
00:21:09Кой?
00:21:10Подаръка от банката за пенсионния фонд ли?
00:21:12Той извади нож, Палома.
00:21:14Страхливец.
00:21:15Измамен страхливец.
00:21:16Днес беше ужасен ден.
00:21:18Чакай, а пита ли човека за моята чанта?
00:21:21Честно казано, откакто има патрули, спи много по-спокойно.
00:21:25Вече ще нападат вас.
00:21:27Хуанито не бива да се размекваме така.
00:21:29Естествено, да не искаш да сваля мъгаш ти пред крадците.
00:21:33Предпочитам да ме умерят.
00:21:34Онзи с ножа е могъл, като нищо да те убие.
00:21:37О, не, Хуан.
00:21:38Изглеждам ужасно вчерн.
00:21:39Погледнах го строго в очите и онзи се оплаши.
00:21:42Как го гледах?
00:21:43Строго.
00:21:43Обстоятелствено пояснение за място.
00:21:46Не, Милео, за начин.
00:21:47За какво говорите?
00:21:49Очевидно, тук е нужна здрава ръка.
00:21:51За напред ще дежурим по четирима и то въоръженни.
00:21:55Ще играем тени с кръцители?
00:21:56Не, не, просто ще браним своето.
00:21:58Прави сте, дипломацията се провали.
00:22:01Що ме е нужна насилие, ще приложим насилие.
00:22:03Ако видите крадец, питайте за чантата ми.
00:22:06Не се надявайте, Висенте.
00:22:08Вече е продвадена на части.
00:22:11Здравей, как мина?
00:22:12Тяло ти дели си?
00:22:14Да, чакай ви три часа.
00:22:15Къде ходихте за пиц?
00:22:17Никъде заведох Роберто на кино.
00:22:19Кажи, какво остана?
00:22:20Нещо побъбрихме, малко.
00:22:22И?
00:22:23Тя е умна, начетена, забавна и хетеросексуална.
00:22:27Не, не съди по това, че ходи с мъж.
00:22:29Да, така правят хетеросексуалните.
00:22:31Защо не я целуна?
00:22:32Маори, току-що се запознахме.
00:22:34Права си.
00:22:34Изчака и тя ще се влюби в теб.
00:22:37Как да отвлека вниманието на Роберто утре?
00:22:40Не е ли странно, че тръгнахме за пица, а се озовахме в киното?
00:22:44Да не намекваш, че малорите сваля?
00:22:46За мен е очевидно.
00:22:47Ге е, гаджетът му го няма.
00:22:49Вечерята беше, за да ти отвлече вниманието и да останем насъме.
00:22:53Права ли се?
00:22:53Да, по-зле. Може би е влюбен и ще те кара полека.
00:22:57Моля ти, Роберто. Не стави пароноик.
00:23:00Знаеш ли на кой филмен заведе?
00:23:01На кой?
00:23:02На Казабланка.
00:23:03Ей.
00:23:03Лусия Казабланка е връх в гей киното.
00:23:05Връх в гей киното?
00:23:07Ами да. Какво прави Хънфри Българта?
00:23:09Оставя мадамата и тръгва с полиция.
00:23:12Направи връзка, униформи, палки, френски.
00:23:15Какво каза на пианиста, когато са на съмех?
00:23:17Посвери ми пак съм.
00:23:18Умрях от срам в киното.
00:23:19Което е толкова смешно?
00:23:22Не ревнуваш ли?
00:23:23Аз бих се притеснил, ако ти налети лесбийка.
00:23:27Това твоето е типичният комплекс на ограничените мъжлета.
00:23:30Ако случайно ви заговори гей, винаги мислите, че ви сваля.
00:23:34Защото сме мъже и се познаваме.
00:23:37Мъжка интуиция.
00:23:38И такава ли има?
00:23:40Мъжът текани на кино само когато търси секс.
00:23:43Генетично заложено ни е.
00:23:44Не, Роберто.
00:23:46Маори е самотен и търси приятел.
00:23:47Но ти, освен ретрограден, се оказваш и себичен егоист.
00:23:51Прощавай, изобщо не съм ретрограден.
00:23:54Върви и да отвориш.
00:23:57Напомням ти, че дори веднъж съм бил на гей-демонстрация.
00:24:00Защото не знаеше пътя и попадна в задръстването.
00:24:02За това.
00:24:03Не обях там.
00:24:05Кой се смесва с гелове без да я е гей?
00:24:09Здравей, Роберто.
00:24:10Как си, Маори?
00:24:12Страхотен филм гледахме с теб, нали?
00:24:14Честно казано, краят не ме е впечатли.
00:24:17Аз щях да избера мадамата.
00:24:19Повече от ясно.
00:24:20Защо е прекрасен момент е, като потъват с полиция в мъглата?
00:24:24Ох.
00:24:27Обичиш ли опера?
00:24:28Опера?
00:24:29Да.
00:24:30Не знам.
00:24:31Не съм ходил много.
00:24:32Имам два билета за травията за утре и си казах.
00:24:35Защо да не покадя Роберто?
00:24:37Да, но утре...
00:24:41А, да, да, да, да.
00:24:43Добре, добре, утре мога.
00:24:44Няма проблеми.
00:24:45Тогава до утре.
00:24:47Добре?
00:24:47Да.
00:24:49Чао, Роберто.
00:24:50Травията.
00:24:51Чао.
00:24:51Видя ли колко са му отворен и толерантен?
00:24:59О, да, скъпи, личи ти.
00:25:01Идват и отвътре.
00:25:04Ой.
00:25:06Боже, кой звани по това време?
00:25:08Хуан, телефона.
00:25:09Чу го.
00:25:09Да.
00:25:14Господин Хуан, аз съм.
00:25:15Какво искаш, Емилио?
00:25:17Мама, му стара.
00:25:18Четири часа сутринта е.
00:25:20Вижте, задачата с влаковете е грешна.
00:25:23Звънях на гарата.
00:25:24Няма директен влак, а вилът Барселона.
00:25:26Прекачват се в Чемартин.
00:25:27Емилио, не трябва да приемаш примерите толкова буквално.
00:25:31Само изчисляваш по формулата.
00:25:33Не мога да заспя.
00:25:34Мисля, кога ще се срещнат влаковете.
00:25:38Господин Хуан.
00:25:39Господин Хуан.
00:25:41Гаси вече тая лампа под дяволите.
00:25:43Луче тапко, за да се издигна някой ден.
00:25:46Не съема, че излично.
00:25:48Сега навсякъде иска ти снимка.
00:25:49И това ми мила баштинска подкрепа.
00:25:55Така, вземам тези трите, а утре още.
00:25:59Какво? Да не свали вече, Наталия?
00:26:01Не сте ли чули? Ходим официално.
00:26:03Нашият се развихри.
00:26:04Не сме като буш. Искаме доказателства.
00:26:07Да я доведа и да я опъна на те сгяха ли?
00:26:08За мен ще е достатъчно.
00:26:11Алекс, да поговорим.
00:26:13Кажи им, скъпа, ходим ли с теб?
00:26:15Не.
00:26:16Чухте ли? Как не?
00:26:18Е така, майка ми умира от щастие и ме дразни.
00:26:21Е, чао.
00:26:22Наталия?
00:26:28Кълнави се, че ходим.
00:26:36Имам още 24 часа. Не ликувайте.
00:26:39Приготви се, ще сваля плакатите от витрината.
00:26:41Роберто, да поиграем на Плейстейшена.
00:26:44Не, днес не мога. Имам среща с Маори.
00:26:50Нуждае се от приятел. Какво има?
00:26:53Нищо, нищо.
00:26:53Нищо. Не знаех ми, че си такъв.
00:26:56Не съм такъв, а съм отворен и толерантен.
00:26:58Да имаваш толернатността, че от левия тротуар връщане няма.
00:27:01Типичният комплекс на ограничените мъжлета.
00:27:05Заговарили ви гей?
00:27:06Защо веднага мислите, че ви сваля?
00:27:08Къде смятате да ходите?
00:27:10Поканиме на футболен матч.
00:27:12Да виждате нещо педалско.
00:27:15Операта е от 8.7.15. Среща пред входа.
00:27:18Добре, добре.
00:27:18Операли?
00:27:19Да, травията.
00:27:20Идеална е като за начало.
00:27:23Чао.
00:27:24На матча.
00:27:26Риголето ли ще е нападател или мадам Бътерфлай?
00:27:29Обзема ме ужас.
00:27:30Май ме харесва.
00:27:32Не, е ле, ложа.
00:27:33Ложа?
00:27:34Каза, че операта е идеална за начало.
00:27:37Ложата е смъртоносен капан.
00:27:41Много я харесвам, но тя ме пренебрегва.
00:27:44Прави се наважна, а ти си още млад.
00:27:46Не познаваш жените.
00:27:48Внимавай, той мисла яйцата.
00:27:49Хайде, влизай.
00:27:51Наталия, ела, имаш гости.
00:27:53Носи ги в кухнята.
00:27:56Какво правиш тук?
00:27:57Какък, какво, гачета сте и идва да те види.
00:27:59Казах ти, че не ходя с него.
00:28:01Всички влюбени се карат.
00:28:03Ще поговорите и ще се сдобрите.
00:28:04Е, може и друго яче.
00:28:06Аз съм много съвременна майка.
00:28:08Най-добре, слушай майка си.
00:28:10Да, и се нагласи малко.
00:28:12Поканих Алекс на обяд.
00:28:13Тук ли?
00:28:14Да.
00:28:19Леле, колко те харесва.
00:28:21Направо умира за теб.
00:28:23Много благодаря, Палома.
00:28:25Мамо, наричай ме мамо.
00:28:26Ще обядваме вдва.
00:28:27Донеси нещо сладичко.
00:28:29Наталия сладко ли обича?
00:28:30Тя не е.
00:28:31Аз обичам.
00:28:32Ще те изпратя.
00:28:34Погледни.
00:28:35Ето тук ще сложа сватбената ви снимка.
00:28:38Нямам търпение, Алекс.
00:28:41До два часа.
00:28:43Малко преобеличаваш, мамо.
00:28:45Ще бягаш, защото не харесваш гаджето на Алекс?
00:28:48Не, Алекс ходи с малката.
00:28:50Аз трябва да търпя майка й.
00:28:51Говори им за сватба.
00:28:52Представяш ли си Алекс пред ултара?
00:28:54Аз и като послушник не го виждам.
00:28:56И аз съм озадъчена.
00:28:57Но майка й, защо?
00:28:59Спокойно де.
00:29:00Наталия е умна, не е като нашия Алекс.
00:29:03Да, но.
00:29:04Само при мисълта, че ще трябва всеки ден да търпя унази жена,
00:29:08Иса!
00:29:09Какво? Откъде викаш сега?
00:29:11Ето ме, откъм двора. Покажи се на прозорица.
00:29:15Здравей, отдавна не сме се виждали.
00:29:18Слушай, Алекс ще обядва у нас.
00:29:20Какво обича?
00:29:21Защо ще обядва у вас?
00:29:22Мамчето иска да ни опознае по-добре.
00:29:25Нещата се задълбочават.
00:29:26Впрочем, той е дели спанак.
00:29:35Паскучно е от енциклопедия без снимки.
00:29:37Тук си да охраняваш кооперацията.
00:29:39Стоа ли?
00:29:41Да имахме нинджа звезди, ще агнем ги забия в челата в стил кунг-фу?
00:29:45Отвори липсват и кислород.
00:29:47Ост едно нещо ново там.
00:29:49Край.
00:29:50Всичко е спокойно.
00:29:51Ще погледам телевизия.
00:29:52Край.
00:29:53Хосе, Мигел.
00:29:54Какъв ли ще е в пубертета?
00:29:56Внимание, един мъж тегли пари от банкомата.
00:29:59Взема му сака.
00:30:03Бързо, Хуан, трегвай.
00:30:04Право към него.
00:30:05Само ви пазете вратата.
00:30:10Сега ще ти се очте да крадеш.
00:30:12На, ти, на, ти, на, ти.
00:30:13На, на.
00:30:14Изчезви от тук.
00:30:17Защо го пуснахте, ме?
00:30:18Да го ступаме още.
00:30:19Патко, четири ма срещу, един сме.
00:30:21Да, именно да ще го смачкаме.
00:30:23Този са сака изчезна.
00:30:24Вижте.
00:30:25Носъл е оръжие.
00:30:27Внимавай.
00:30:28Стига, играчка.
00:30:29Много е лек.
00:30:31Стъклото ми.
00:30:33Дай ми го.
00:30:34Ще му сложа предпазителят.
00:30:35Защо носеше пистолет?
00:30:37Кой беше тоя, бе?
00:30:38Кръците вече налитат да убиват за една риза
00:30:41или чифт стари маратонки.
00:30:45От няма ли те?
00:30:46Тук няма маратонки.
00:30:47Какъв ужас.
00:30:49Кълко пари има тук?
00:30:51В един ден ми отнемат гаджето,
00:30:55обират ме,
00:30:56а Белен ми отнея и клипа.
00:30:58Нормално ли е?
00:30:59Не може да си се заразила с ложка смет.
00:31:01Да, тук Белен беше кърък,
00:31:03но ето, че го предава и на мен.
00:31:05Сутринта ми се обадиха.
00:31:07Знаеш ли кой ще ми партнира за клипа?
00:31:08Кой?
00:31:09Пирс Бронснан.
00:31:10Той ще рекламира Овери Дол?
00:31:12Това си го са чини.
00:31:13Да, но се струваше да те наблюдавам през тези две секунди.
00:31:17Да, бе.
00:31:18Готова, алармата се включва с тайния код.
00:31:19Ето, така.
00:31:21Ясно.
00:31:22Ей, с костюм ли трябва да ходя на опера?
00:31:25Да.
00:31:27Благодаря ви.
00:31:29Защо си облечен така?
00:31:30Приличаш на кукът на вентрилок?
00:31:33Къде си я?
00:31:33Кажи.
00:31:34Какво се прави в операта?
00:31:36Като нормален театър, е?
00:31:37Но когато не ръгат някого с нож,
00:31:39вместо да умре, той пее.
00:31:41Ужас.
00:31:42И сигурно не продават пуканки.
00:31:44Не, скъпи.
00:31:45Леле, чакаме страхот на вечер.
00:31:47Довиждане.
00:31:48Чао, хубавецо.
00:31:50Здравей.
00:31:51Луси е тук ли?
00:31:52Да, да, влизай.
00:31:53Тук са и Телма, и Луис.
00:31:55Здравей.
00:31:56Здравей.
00:31:57Роберто и Маори излизат.
00:31:58Дай да ми ние някъде да се почерпим.
00:32:00Ако искаш да е, иначе не е проблем.
00:32:02Покойно, може и някой друг ден.
00:32:04Да, по-добре.
00:32:06Чао.
00:32:06Не, не, не, не.
00:32:07Чакай.
00:32:08Ще излезем.
00:32:09Добре.
00:32:10Дай идем на заведение.
00:32:11Да, Белен ще почерпи за клипа.
00:32:14Пак ще се натряскаш и аз ще съм виновна после.
00:32:17Всички ли отиваме?
00:32:19Понеже барчето е малко.
00:32:21В Испания барова да искаш.
00:32:23Може и гаджета да забием.
00:32:25Да, с повече късмет.
00:32:33Отива, мамо.
00:32:34Алекс, чакай.
00:32:35Много бързаш.
00:32:36Не ти събъркам живота, знаеш.
00:32:38И си спестявам глобоболие, но сега ми е и позволи да те попитам нещо.
00:32:43Каква правиш с Наталия?
00:32:45Ами, обичайното.
00:32:46Излизаме.
00:32:47Не, не е обичайното.
00:32:49Ще се жените.
00:32:50Мразиш ли ме?
00:32:51Обидела ли съм те в предишния си живот?
00:32:53Спокойно, мамо.
00:32:53Няма да се женя за нея.
00:32:55Имам цял, за това е всичко.
00:32:57Колко живота ще разбиеш заради едното чукане?
00:33:01Извинявай.
00:33:02Утре късъм с нея, обещавам.
00:33:05Алекс, искам писменно обещание.
00:33:07Хайде, чао.
00:33:09Иса, виж какви прекрасни торти.
00:33:12Приема, че те е в този ресторант с лебедите на входа.
00:33:15Ела тук, седи да обсъдим менюто.
00:33:18Палама, нека се разберем веднъж за винаги.
00:33:21Сега говорих с Алекс и той не иска дъщеря ти за жена.
00:33:24Ей, проклети деца, добре, че ние ще им организираме сватбата.
00:33:28Не, нищо няма да организираме.
00:33:30Той утре ще ска с нея, така че никакви сватби, нито лебеди.
00:33:35Без лебеди и торти.
00:33:37Съжалявам край.
00:33:39Отново ни свързва само въжето на простора.
00:33:41Няма да стане, защото има и нещо друго.
00:33:44Цикълът на Наталия закъснява, а тя по принцип е като часовник.
00:33:48Закъснява и?
00:33:49Не исках да те тревожа, но уви, работата е отишла по-далеч.
00:33:53Да се откаже от идеята да ска с нея.
00:33:55Не желая самотни майки тук.
00:33:58Това е за простолюдието.
00:34:05Иса, добре ли си?
00:34:07Иса!
00:34:13600 хиляди евро.
00:34:15Колко е това в 50?
00:34:16100 милиона.
00:34:17Делено на 4 по 25 бона.
00:34:19Дайте ми мое дял и да бягам.
00:34:21Чакайте, не е било обир, а размяна.
00:34:24При толкова пари, мислите ли, че няма да се върнат?
00:34:27Да се ги търсят?
00:34:28Да, но аз вече ще съм на Бахамите.
00:34:31Не, моето чанта.
00:34:33Не, не, това е сакът за фитнес, не е милио.
00:34:36Да, бе, ще бяга на маратон.
00:34:38Видяхме всичко от балкона.
00:34:40Давайте да делим мангизите.
00:34:42Ей, големи клюкарки сте.
00:34:43А вие също гърмите? Та и клух те чуе.
00:34:46Не, не, не, дами.
00:34:47По закон, който намери парите, негови са.
00:34:50Хубаво. Полицаите ще дойдат и ще кажат.
00:34:52Вижте да не бързаме, да обмислим нове.
00:34:54В участъка тези 600 хиляди ще потънат в нишното.
00:34:58Парите са на всички ни.
00:35:00Давайте да ги дали вече, че ще ночи целият квартал и...
00:35:03Да отидем на по-скришно място.
00:35:05Тук няма такова.
00:35:06Първо трябва да изясним, чии са парите.
00:35:08Ако до три дни не си ги потърсят...
00:35:10Да сложим табела, намерени 600 бона.
00:35:13Справки при портиера.
00:35:16Яйдвайте бързо.
00:35:40За какво се и разказваме в операта? Дълга ли е?
00:35:49Прекрасна любовна история между кортизанка и поет.
00:35:52Накрая тя умире от туберкулоза.
00:35:54Защо ми казваш края?
00:35:56Важна е музиката, довери ми се.
00:35:58Не участва Дарт Вейдер нито джуджета с пръстани, но пак ще ти хареса.
00:36:02Мислих да дойде на опера, но все отлагах и...
00:36:05Ще бъде ново изживяване. Отпусни се и се наслаждавай. Само това.
00:36:14Сами ли сме в ложата?
00:36:16Да, сами.
00:36:18Започва.
00:36:30Сопраното е страхотно.
00:36:32Да, вземи думата от устат.
00:36:35Мама си стяга багажа и се изнася.
00:36:44Всеки месец изпада в криза, но нали се смени часът? Сега е подранила.
00:36:49Сериозно е. И билките си прибира.
00:36:51Виш, заед съм. После ще я говорим.
00:36:54Тишина! Не викайте, че останалите ще разберат.
00:36:57Казвам само, че щом тук сме четирима собственици, трябва да далим на четири.
00:37:04Момент, момент. Аз сега уча и мозъкът ми штрака бързо. С баща ми няма да видим нито от центра.
00:37:09Не сте собственици. Живеете тук гратис.
00:37:11Вече набрах 0,9. Или ме включвате, или натискам.
00:37:15Остави телефона.
00:37:17Много сте лоши, а уж всички тук сте християни.
00:37:20Оставете полицията на мира. Те са свръхзаети с налагането на гоби и притърсването на бордей.
00:37:25По повод жалбата на Емилио, предлагам да делим поравно между тук присъстващите.
00:37:29Бестия! Губя много пари.
00:37:32Ние сме четиричвенно семейство. Имаме много разходи.
00:37:35Синът ви плаща за старчески дом. Вила е.
00:37:38Да делим според възраста.
00:37:40Да, за старите малко харчат по-малко. Не е вярно.
00:37:44Спрете! Тихо!
00:37:46Стига! Ако не се разберем, звъня в полицията.
00:37:48Аз живея скромно. Пари не ми трябват.
00:37:51Трябват си, Хуан. Трябват.
00:37:53Делим на пет и край. По 120 бона на човек.
00:37:56Да, това би могло да е приемлим вариант.
00:37:58Приемлив. Колко изиска да говори.
00:38:01Да, като за Бога тях ме обикна, нали?
00:38:04Хайде да делим по-бързо, че те първа ме чахат много покупки.
00:38:08Само, че за Бога да не ви е хрумнало да ги внасяте в банка.
00:38:11Това са мръсни пари.
00:38:13120 хиляди! Каква сватба ще вдигнем само! Нали, Иса?
00:38:18Да, вярвай си.
00:38:19На централната маса ще поръчаме от скъпата шунка.
00:38:23Ти къде?
00:38:24Вземам за един панталон.
00:38:25Е, пипри!
00:38:26Никакви панталони.
00:38:27На тях даде повече.
00:38:29Абонирайте!
00:38:30Абонирайте!
00:38:31Абонирайте!
00:38:32Игоре, докато!
00:38:33Абонирайте!
00:38:34Абонирайте!
00:38:35Абонирайте!
00:38:36Абонирайте!
00:38:37Абонирайте!
00:38:38Абонирайте!
00:38:39Абонирайте!
00:38:40Абонирайте!
00:38:41Абонирайте!
00:38:42Абонирайте!
00:38:43Абонирайте!
00:38:44Абонирайте!
00:38:45Абонирайте!
00:38:46Абонирайте!
00:38:47Абонирайте!
00:38:48Абонирайте!
00:38:49Абонирайте!
00:38:50Абонирайте!
00:38:52Абонирайте!
00:38:54Абонирайте!
00:38:55Абонирайте!
00:38:57Абонирайте!
00:38:58Боже, прекрасно беше!
00:39:00Браво!
00:39:01Браво!
00:39:02Хареса ли ти?
00:39:03Много!
00:39:04Толкова се обичаха, да проклетият баща ги раздели.
00:39:08Абонирайте!
00:39:09Vieni?
00:39:11Mi si accanto!
00:39:13Mrazni! Mrazni!
00:39:15Roberto!
00:39:17Siamo arrivati!
00:39:19Bravo! Bravo!
00:39:21Praccia!
00:39:23Praccia!
00:39:27Siamo prendere i fanno?
00:39:29Da, traviata, club!
00:39:31Vai!
00:39:33Molto bene!
00:39:35Ne se spravih, n'li?
00:39:41Напротив.
00:39:43Saga razpuscam, Emilio.
00:39:45Не влязох в ритъм.
00:39:47Като бях вънкуре, си помогнах с ръка.
00:39:49Дъня се точно накрая,
00:39:51като Холандия на световното.
00:39:53Наистина ми хареса, Emilio,
00:39:55но ти повече мислиш за моето удоволствие,
00:39:57а не за своето.
00:39:59Тая математика ме разцентрова.
00:40:01Беше супер, бе!
00:40:03Не се жалей!
00:40:05Татко, ти още ли си тук?
00:40:06Во, йор такъв!
00:40:07Я в туалетната,
00:40:09ви започнахте и как да излезе човек тогава.
00:40:11Иди другате да си вършиш нещата.
00:40:13Сине, всеки крал на своя си трон.
00:40:15Отивам да пи на една биричка.
00:40:17Взех 2000 евро за такси.
00:40:19Само не харчина поразия, знам си те.
00:40:21Младвай, досадник.
00:40:23Аз съм досадник.
00:40:25Наистина ли спечелихте от лотарията?
00:40:27Да, ударихме джакпота.
00:40:29Сега ще изпрежда работиш.
00:40:31Как така?
00:40:33За напред, само коледни картички ще разнасяш.
00:40:35Обичам си работата.
00:40:37Обичаш да работиш?
00:40:39Да.
00:40:40И на психиатър ще те прати.
00:40:44Качвай се.
00:40:45Да бе, да я измия, не искаш ли?
00:40:47В колата, мамка ти.
00:40:49Така може, само да сме любезни.
00:40:51Понякът с перуката сложих си гел.
00:40:57Накопълни звена да ли отиваме.
00:40:59Емилио, в помощ!
00:41:01Трегваш ли? Остани да празнуваме.
00:41:03Стана късна, Емилио.
00:41:04Никога не спиш тук.
00:41:05Не харесваш ли дома ми?
00:41:06Какво?
00:41:07А да, дома ти е много изискан.
00:41:10Кога ще ме поканиш у вас?
00:41:13Няма да одобриш се квартирантите ми.
00:41:15Чао.
00:41:16Да, но...
00:41:18Много...
00:41:19Много те обичам.
00:41:20Прати ми есемес, като се прибереш.
00:41:24Не, не, не я хареса.
00:41:32Извинявай, скът.
00:41:33Няма нищо. Чакахте.
00:41:36Как мина?
00:41:37Хареса ли ти операта?
00:41:40Беше прекрасна.
00:41:42Скъсах се древа.
00:41:43Скъсах се.
00:41:44Плакал си.
00:41:45Ти ревеш само, когато те накарат да чистиш банята.
00:41:49Права беше.
00:41:50Маори наистина е страхотен.
00:41:52Почерпихме се и за първи път споделих чувствата си пред мъж.
00:41:56Разкрих душата си.
00:41:57Беше чудесно.
00:41:58Май си пиен.
00:41:59Не, не, напротив.
00:42:00Само говорех.
00:42:01Маори умее да слуша.
00:42:04Геовете са специални хора.
00:42:06Имам ли повод да се тревожи?
00:42:08Ти я моля те, не принизявай нещата.
00:42:11Чудесно е да имаш приятел хомосексуалист.
00:42:14Добре.
00:42:15Радвам се, че отвариш нова страница в живота си.
00:42:18Обаче здрависването Май е твърде студено за тях.
00:42:21Му е приятно и се притеснявам.
00:42:24Геовете се целуват по бузата, нали?
00:42:26Не знам.
00:42:27Не познавам съответния протокол.
00:42:30Утре ще го заведа на изискано място.
00:42:33Ще погледна какви изложби има.
00:42:35Добре.
00:42:37А вие как изкарахте?
00:42:38Тъпо.
00:42:39Алиси и Белен се лепнаха за нас и ни светиха цяла вечер.
00:42:42И днес ли нищо не стана?
00:42:44Сдах с колана, Маорисио.
00:42:46Слушай, се притеснявам.
00:42:48Все повече я харесвам и повече се напрягам.
00:42:51Не мога вече да забавлявам, Роберто.
00:42:53Усещам, че започва да ме харесва.
00:42:55Како?
00:42:56Да, взе много да ми се доверява, да споделя интимни неща.
00:43:00За първата си любов и ерекция, за несподелените си увлечения.
00:43:04Днешното направо си беше първа среща.
00:43:07Стига параноя. Роберто не е гей.
00:43:09Бе, всеки мъж крие по една рокля в гардероба си.
00:43:11Опознавам го по-добре и взе да ми харесва, а ти постъпваш злез него.
00:43:16Не дей.
00:43:18Асли, ти твърдеше, че Лусия е лесбийка.
00:43:20Инстинктът ме е подвел.
00:43:22Знаех, че един от тях е гей и се оказа Роберто.
00:43:25Губим контрол да спрем до тук.
00:43:27Как, Лусия, много ми харесва.
00:43:29Какъв ужас. Чуй ме, заговорих като домоуправителя.
00:43:34За това ми липсва Фернандо, той нямаше да го допусне.
00:43:37Здравей.
00:43:40Искиш ли утре да видим изложба на художници-импресионист?
00:43:43Била страшно добра.
00:43:45Ето, пише го.
00:43:47Утре ли? Не знам.
00:43:50Добре, но после се прибираме веднага, защото ставам рано.
00:43:53Да, да, разбира се.
00:43:55Добре, приятел. До утре.
00:44:03Благодаря ти.
00:44:04Утре ще вечериме заедно и ще се пробвам кълна се.
00:44:07Да, обаче аз съм в беда.
00:44:09В беда.
00:44:10Само ще слезем до видеотеката и ще се целунем пред тя.
00:44:13С език да е по-истинско.
00:44:15Не, ако огаждаш още на майка ми с обеди в къщи, ще те убия.
00:44:19Приеми го като акт на благотворителност.
00:44:21Алекс, много е год да откажеш на хубавец, като теб.
00:44:25Нати, чуй ме.
00:44:27Иначе ще трябва да мия гол прозорците на видеотеката.
00:44:30Сега вече съм твърда и категорична.
00:44:33Не, чао.
00:44:35Моля те.
00:44:36На колене.
00:44:40Какво да правя?
00:44:41Ще се обезкусмя.
00:44:45Отишла си.
00:44:46Висабел си е тръгнала от вкъщи и сме със сипани.
00:44:49Изглежда, че се е скарала с жената.
00:44:51Пабло ми каза.
00:44:53С Палома бяха толкова доволни за тази сватба, която аз никак не одобрявам, впрочем.
00:44:58Естествено.
00:44:59Алекс и Наталия няма да се женят.
00:45:02Тяхното си е чист секс.
00:45:04И аз това казвам.
00:45:05Как секс?
00:45:06Хован, дъщеря ти е привлекателна.
00:45:08Синът ми не си поплюва.
00:45:09Хормоните им бушуват.
00:45:11Това е...
00:45:12Внимавай, дъщеря ми не е такава.
00:45:14Нормално е по цял ден да се натискат и опипват тук, там.
00:45:17Какво?
00:45:18Без подробности, моля.
00:45:20Да не си създаваме проблеми.
00:45:21Аз имам проблеми.
00:45:23Жена ми ме напусна заради твоята Палома.
00:45:26Намери я и да седнем да поговорим.
00:45:28Деца и родители.
00:45:30Недоразумение, както мнението ти за дъщеря ми.
00:45:34Къде ли отишла Исабел?
00:45:36В дома на учителя си по йога.
00:45:38Отивам да я взема.
00:45:40Хуан, скъпи, вдигни телефона.
00:45:43За всичко все аз.
00:45:45Искам вице-домоуправител.
00:45:48Трябва да си купим сейф.
00:45:51Ще го вградим в гардероба или зад някоя картина, като богатите имения.
00:45:55Да.
00:45:56Хуан Куеста?
00:45:57Да, на телефона.
00:45:58Слушай внимателно.
00:45:59Вие сте взели нещо наше, а пак при нас и нещо ваше.
00:46:03Не знам за какво говорите.
00:46:05Сгрешили сте номера.
00:46:07Откраднахте ни парите, копелета.
00:46:09Отвлякохме портиера ви.
00:46:11Хуан, звъни се.
00:46:12Отвори ти.
00:46:13На теб говоря.
00:46:14До 12 часа.
00:46:15Да върните парите.
00:46:16Иначе убиваме портиера.
00:46:18Ясно ли е с кого говориш?
00:46:19Отвлекли се, Емилио.
00:46:21Глупости.
00:46:22Ето го.
00:46:23Слушайте, не сте забавен.
00:46:24Ако скучаете, за целта има интернет.
00:46:27Баща ми изчезна.
00:46:28Не се е прибрано щез.
00:46:30Освен това, моля, без да се обиждате.
00:46:32Може ли да чуя портиера, за да се уверя, че е жив?
00:46:36Какво става?
00:46:37Момент.
00:46:38Алло.
00:46:39Татко.
00:46:40Сине.
00:46:41Отвлечене.
00:46:42Сине, много те обичам.
00:46:43Другирали са го.
00:46:44Спокойно ще те взема.
00:46:45Къде си?
00:46:46Не знам, глупче.
00:46:47Отвлечен съм.
00:46:48Достатъчно.
00:46:49Чакайте нови инструкции и никаква полиция.
00:46:52Алло, алло.
00:46:54Затвориха.
00:46:55Ще го убият ли, господин Хуан?
00:46:57Ако върнем парите, не.
00:46:59Не се знае.
00:47:00Може да ги върнем и пак да го убият.
00:47:02Ужас.
00:47:03Предупредих ви аз.
00:47:05Ами сега?
00:47:06Спешно събрание.
00:47:08Трябва да възстановим цялата сума.
00:47:10Горкият баща на Емилио.
00:47:12И все пак ще гласуваме Хуан.
00:47:16Така.
00:47:17Първа и единствена точка.
00:47:18Отвлеченето на Мариано.
00:47:20Бажичко.
00:47:21Както отбелязах, въвлякохме се в най-големия проблем през целия ми 12 годишен мандат.
00:47:26Гражданските патрули трябва да се организират добре.
00:47:29Да.
00:47:30Но похитителите ще отнемат живота на Мариано, ако до 12 часа не върнем всичките 600 000 евро.
00:47:37Повтарям всичките.
00:47:39Купихте ли вече нещо?
00:47:40Кога да го купим?
00:47:41Нямахме никакво време.
00:47:43Аз си поръчах едни електроди от телешоп за пасивни коремни преси.
00:47:48Трябва да гласуваме какво предпочитаме.
00:47:51Парите или бащата на Емилио.
00:47:53Поставено така и аз се колебая, но и той е човек.
00:47:56Животът няма цена.
00:47:57Да, съгласни сме, но ти много ли го обичаш?
00:47:59Така ли е?
00:48:00Баща ми е.
00:48:01Баща ми е.
00:48:02Дали?
00:48:03Не вярвай на всичко.
00:48:04А и вече е на годинки.
00:48:06Зе напред само ще става по-зле.
00:48:08Вижте се страми.
00:48:10Мълчете сега.
00:48:12Хуан Куеста, думоуправител.
00:48:14У вас ли са парите?
00:48:16Да ги бяхте депозирали.
00:48:17Бяха на улицата и са наши.
00:48:19Точка.
00:48:20Да, всичките са на лице.
00:48:22До вечера, в полунощ, в индустриалната зона.
00:48:25Сектор 17, до кофата за смет.
00:48:28Не може ли чрез банков превод?
00:48:30Маломен ли сте?
00:48:32Искам да чуем баща си.
00:48:33В туалетната е.
00:48:34Изкарайте го.
00:48:35Иначе няма пари.
00:48:36Момен.
00:48:37Да гласуваме докато се увади.
00:48:39Напомням, че знаят кои сме и къде живеем.
00:48:41Мариано може да е само началото.
00:48:44Ето един основателен довод за пластична операция.
00:48:47Не има още един.
00:48:48В такъв случай най-разумно ще е да върнем парите.
00:48:51Който е за спасяването на Мариано?
00:48:56Благодаря, че се объединявате така заради баща ми.
00:48:59Сире, говорили с съседите.
00:49:01Да, татко.
00:49:02Имаш ли за страховка живот?
00:49:04Не годници.
00:49:05Парите ли избрахте?
00:49:06Не, не.
00:49:07Случай, че има стрелба и убити.
00:49:09Гласувахме за теб.
00:49:11Как ме оплашихте.
00:49:12Дава ви, Димитри.
00:49:14Помните, точно в полунощ и никаква полиция.
00:49:17Шестотин хилядарки.
00:49:19Колко жалко.
00:49:20Ще си останем с гледането.
00:49:22Добровалци за размяната.
00:49:24Излишен въпрос.
00:49:26Скъпи мой, много се пази.
00:49:32Мамо, защо не оставяш сами статко?
00:49:34Ще ни убия под душе като в психо.
00:49:36Добра си, не идвам си.
00:49:39Искам само малко спокойствие, малко тишина, да бъда сама.
00:49:43Това е.
00:49:46Какво става? Годеш ли има?
00:49:48Иса, какво съм ти направила, че си отиваш заради мен?
00:49:51Измисляш си сватби, а ние дори не сме гаджета.
00:49:54Как така ме сте?
00:49:56Видях ви да се целувате. Не съм чак толкова луда.
00:49:59Има свидетел. Ще го подвърдите ли в видеотеката?
00:50:02А Наталия Бремен, не ли е от Алекс?
00:50:04Какво? Защо си съчиняваш?
00:50:07Пак не е разбрала нещо с тези нейни отвари.
00:50:10Дъщеря ми не може да е бременна. Още е девствена.
00:50:13Ето, изяснихме всичко. Чао.
00:50:15Я сядай долу. Ти си най-виновна.
00:50:17Да забравим за този инцидент и да мислим сега за по-сериозния проблем.
00:50:22Да, напът съм да си рискувам живота с у нези опасни бандити.
00:50:26Но как да тръгна спокоен сега?
00:50:29Чакайте малко, мисля, че разбирам проблема.
00:50:31Вие ревнувате ужасно с собствената си дъщеря, защото е много по-хубава, по-умна и по-млада от вас, нали?
00:50:37Какво?
00:50:38Искате да я отстраните и затова я натрапвате на брат ми.
00:50:41А той е страшно наивен, между другото.
00:50:44Може, но пък ти си действен.
00:50:46Решавете си вашите проблеми у вас и ни оставете на мира и нашата не е лесна, ако обичате.
00:50:51Лиса, чуй ме добре. Пропусна шанса си да се сприятелим с теб.
00:50:57Е, краят все пак е щастлив.
00:50:59Знаеш ли как те нарича тук? Особнячка и билката.
00:51:03Виждаш ли, Хуан? Има ли диалог? Всичко се оправя.
00:51:09Какъв ужас. Осем коктейла.
00:51:13Добре съм.
00:51:15Да вървим на дансинга, да сваляме мъже.
00:51:19Не знае къде се намира.
00:51:22Белен, води е у вас преди да е наповръщала килима.
00:51:26Айде, тръгвай, Лисия. Отсреща има едни страшни пичове.
00:51:31Идвай, наистина са страхотни.
00:51:33Ти извади късмет, госпожица Уваридол.
00:51:36Да.
00:51:37Но аз съм по-висока от теб и по-хубава.
00:51:40Да.
00:51:41И съм по-талантлива.
00:51:43Да, да. Превъзхождаш ме във всичко.
00:51:45Да вървим да си лягаш.
00:51:47Нищо ми няма.
00:51:49Махай се, злобарке.
00:51:51Злоба такава.
00:51:53Не се заяждай. Ще те пусна.
00:51:55Тръгвай. Насам.
00:51:57Върви напред.
00:51:59Браво.
00:52:01Уцелия.
00:52:03Чао. Алисия.
00:52:05Е, ще пустиш още, нали?
00:52:07Да. Изобщо ли бързам?
00:52:09Ще се преоблека и идвам.
00:52:11И идвам.
00:52:13Добре.
00:52:19Пак ме задържа.
00:52:21Предупредихте, че не искам да закъснявам.
00:52:23Не знам какво ми става като говоря с теб.
00:52:25Чувствам се особено.
00:52:27Не е особено. Това е само приятелство.
00:52:31Да, приятелство е. Но ти казах неща, които и Лусия не знае.
00:52:35Чудесно ти. Много я обичаш, нали?
00:52:37Да, много.
00:52:39Така трябва.
00:52:41И ти много обичаш Фернандова, нали?
00:52:43Да, страшно много.
00:52:45Сигурно си самотен.
00:52:47Не толкова. Има интернет.
00:52:49Да изпием още по едно у вас.
00:52:51Не, стана късно.
00:52:53Благодаря ти.
00:52:55Маори, искам и ти да споделиш чувствата си с мен.
00:52:59Между нас се роди прекрасна връзка.
00:53:01Не се затваря и така в себе си.
00:53:03Съжалявам, Роберто, между нас не може да има нищо.
00:53:07Какво?
00:53:09Грешиш, аз не те харесвам.
00:53:11Имам си гаджети също и така ще нараниш Лусия.
00:53:13Говори с нея преди да промениш коренно сексуалната си ориентация.
00:53:17Ей, ти да не мислиш, че те свалям.
00:53:19Ти ми се натискаше.
00:53:21Аз?
00:53:23Глупости. Аз харесвам жени.
00:53:25Добре се преструваш.
00:53:27Щом съм чувствителен, значи съм гей?
00:53:29Не, но...
00:53:31Разочароваш ме, Маори. Очаквах повече от теб.
00:53:33Инстинктът ме е по две. Очакай, не се сърди.
00:53:35Ела да пием по още едно.
00:53:37Хайде.
00:53:39Макар, че Хъмфри Богър тръгна с полиция.
00:53:41Той харесваше жени, като мен.
00:53:43Ясно?
00:53:51Щом така се засегна, има нещо.
00:53:53Харесва много един човек, но не знам дали е взаимно.
00:54:01Чудеса е дали да се пробвам, не знам как ще реагира.
00:54:05Опитай, Беа.
00:54:07Животът е твърде кратък.
00:54:09Има гаджет.
00:54:11Но чух, че между тях не вървяло особено.
00:54:13Тогава ще им направиш услуга.
00:54:15Да.
00:54:17Ще взема да се пробвам.
00:54:19Аз спирам да пия.
00:54:23Чувствам челко холод започне да ми хваща.
00:54:27Стаята ми се завъртя.
00:54:33Направо ще падна ви казвам.
00:54:35Здравей.
00:54:36Скъпи, аз се напих.
00:54:37Маори е помислил, че го свалям, молят ви се.
00:54:41Не се смей, верно е.
00:54:43Зел ме е за гей.
00:54:45Същност, знаеш ли, скъпи, и майка ми каза веднъж, че и се виждаш малко женствен.
00:54:50Той е лут ли или какво?
00:54:52За него всички ли са гейове?
00:54:54Теп не смята ли за лизбийка?
00:54:56Не сме говорили за това.
00:54:58Тръгвам си и нямам работа тук.
00:55:00Добре, до скоро, бе. Чао.
00:55:02Чао.
00:55:04Подяволите.
00:55:06Не се хилиде.
00:55:08Само ти си виновна за всичко.
00:55:10Какво става, като си много чувствителен?
00:55:12Сваляш гарда и веднага ти налитът.
00:55:16Е, скъпи, как мина първата ти?
00:55:18Хомосексуална среща.
00:55:20Много зле. Отгоре на всичко ме облъсна.
00:55:22Добре, че не съм гей. Ще тях да остана на сух.
00:55:26Лягам си.
00:55:28Скъпи, чакай. Не се сърди глупаче.
00:55:30Усия.
00:55:31Какво?
00:55:32Ще те вкарам по душа.
00:55:34Само толкова ли?
00:55:36Защо ви беше да идвате?
00:55:38Само ще усложните лещата.
00:55:40Нямам ви доверие. Може да не лъжете, за да вземете всичките пари.
00:55:44Така малко ви убият, по-добре е да има свидетели.
00:55:46А аз искам да ги питам за чантата си.
00:55:49За творете прозореца, студено е.
00:55:51Няма стъкло. Бащата го простреля.
00:55:53Летните настенки са много коварни. Дълго се влачат.
00:55:56Все тая. И без това след минути всички ще сме мъртви.
00:55:59Да, истина е.
00:56:01И преди да умра искам да разбера точно къде се срещат проклетите влакове.
00:56:06На 307,24 км от точка А.
00:56:10Подозрих аз, че съм Калатайот, но нямах доказателства.
00:56:13Ето ги идват.
00:56:15Вземете. Сложете си чурап на главата, да не ви познаят.
00:56:24Вие чакайте в колата.
00:56:26Хайде, Милио, да вървим.
00:56:28Симулирай спокойствие.
00:56:30Не ме е страх, но нещо ми се доходи по нужда.
00:56:33Остави ключовете на тъбло, тука се наложи да бягаме.
00:56:41Хайде.
00:56:52Добър вечер, Хуан Куеста, управител на дом съвета.
00:56:56Носите ли парите?
00:56:57Не, додахме на романтична разхладка.
00:56:59Не ги дръзни, моля те.
00:57:01Приближайте се бавно.
00:57:04Първо да ведя баща си.
00:57:12Този не е баща ми.
00:57:13Аз съм бе.
00:57:14Нищо не виждам с този чурап.
00:57:16Елат е още насам.
00:57:18Съвсем бавно.
00:57:22Малко по-бързо.
00:57:23Знаете ли какво искате?
00:57:26Здравейте.
00:57:27Какво досадно недоразумение, а?
00:57:30Защо сте с чурапи?
00:57:32Вече ви познаваме.
00:57:33Това е номер, не го махайте.
00:57:35Ето парите плюс уред за пасивна гимнастика.
00:57:39Включваш контакта и правиш коремни докато гладиш или обираш някого.
00:57:44Ако пак се забъркате в подобни каши, прискачам я за ложниците, ясно?
00:57:48Бъдете спокойни.
00:57:49Хайде, Мариано.
00:57:50Дай да те прегърне, Димитри.
00:57:52Стига, татко.
00:57:53Прегърни мен.
00:57:54Дете съм ти.
00:57:55Извинете.
00:57:56Тази куя.
00:57:57Куя.
00:57:59Не ли, спокойно, наша съседка.
00:58:00Какво искате, Висента?
00:58:02Наблизно има ли туалетна?
00:58:03Ще се напишкам.
00:58:05Хайде, да изчезваме.
00:58:07Всички в колата.
00:58:08Такива случаи са работа само за вице-домоуправител.
00:58:11Моля те, да спрем на бензиностанция.
00:58:14Ще видим, Висента.
00:58:15Къде ще седне баща ми?
00:58:17Скута ти.
00:58:18Няма място за мен.
00:58:21Их, като се сетя за онази кръща...
00:58:24Опитай си да забравиш отвличането.
00:58:26Не, стаята ми беше огромна.
00:58:28Спях сам на леглото.
00:58:30Носеха ми закуската, пресата и ме снимаха.
00:58:33Щяха да те убият, татко.
00:58:35С майка ти беше по-страшно.
00:58:36Ти осъзнаваш ли, че всички се отказахме от много пари за да те спасим?
00:58:40Вярно е.
00:58:42Благодаря си и не.
00:58:44Татенце, колко давна не си ме целувал.
00:58:47И скоро няма да се повтори.
00:58:49Айде га си.
00:58:51Видя ли, краят е щастлив като в американските филми.
00:58:54Липсваше само хубава жена.
00:58:56Ама човек, не може да има всичко.
00:58:59Лека нощ.
00:59:04Достатъчно беше, станах за смях.
00:59:06Мисля, че вече сме квит.
00:59:08Пак ли до супера?
00:59:10Забравихме цвеклото и ще се върнем да купим.
00:59:13Боже, какво е това?
00:59:16Чакай ме, ще си избера касета.
00:59:18Нямаме видео.
00:59:19Няма значение, не дръж на подробностите.
00:59:22Виж го как си врътка дупето.
00:59:24Страхотна реклама ми прави.
00:59:26Вече е чиста, нали?
00:59:28Виждам още едно петно.
00:59:30Къде?
00:59:31Бързо, Мариса, не мога да го гледам.
00:59:33Но не сваляш очи.
00:59:35В следващия епизод.
00:59:36Масажираше и краката, а то винаги от там се започва.
00:59:39Ще е целуна.
00:59:40Обикновено не започвам така.
00:59:42Но сега усетих искра помежду ни.
00:59:44Фернандо не се обажда.
00:59:46Цяла седмица не се обаждаш, откачих.
00:59:48Excuse me.
00:59:49Има си много гаджета, вървим да си търсим и ние.
00:59:51Беа, ходи с Маори.
00:59:53Всички се раждаме биксесуални.
00:59:55Хайде, честито, не знаех, че ходите.
00:59:57Лусия не му е казала, а това означава, че е разколебана.
01:00:00Ако целувхате с Беленти хареса, значи си лесбийка.
01:00:03Затвори очи, харесала ти е.
01:00:05Качи и завесите.
01:00:06Имаме това?
01:00:07Няма място за повече бакуция, всички мъкнат.
01:00:10Ще падне!
01:00:11Спешно общото събрани.
01:00:13Гаражна разпродажба.
01:00:14Женя се за Лусия.
01:00:15Какво?
01:00:16Къде има добра бижутерия?
01:00:17Изработихме кралските хълки за венчавката на негово височество, принца.
01:00:22Трябва да ти кажа нещо важно.
01:00:24Полиция, идвате с нас.
01:00:25Те го направиха, не аз.
01:00:26Колко струва картината?
01:00:28Продаден е.
01:00:29Този разбираш и картината е скъпа.
01:00:31Отказвам се, не се продава.
01:00:33Къде стоеше картината?
01:00:34Ще видя в трапезарият.
01:00:35Кръци!
01:00:36Кръци!
01:00:37О, леле, дъщерята на екзорциста.
01:00:39Не се плашете, госпожо, аз съм съседът.
01:00:41Какво? Солта ли ви свърши?
01:00:43Хайде, тази пак сънова снаха си.