Category
📺
TVTranscript
00:00:00ДОЛАВЕРА
00:00:30ДОЛАВЕРА
00:01:00ПАСНЯВАМЕ С СЛУЖБАТА
00:01:01Щом си наследник на Сид
00:01:02Защо не си маркиз де Сантиляна?
00:01:05Чудесна препратка
00:01:06Мендоса са единствените преки наследници на големия испански герой
00:01:11Може да си дук на инфантата
00:01:13Но, едва ли
00:01:16Там е добрата ми приятелка Мария Алмудена де Артеага
00:01:20Три пяти герой на Испания
00:01:22Ти си само изпаднал сноп
00:01:25Ужас
00:01:26Берт, донеси електрушок
00:01:30Зарежда се.
00:01:31Коке,
00:01:32управяш чешмата,
00:01:33после метеш в този ред.
00:01:35Благодаря, мила.
00:01:37Защо ме тъпчеш сепаратистка такава?
00:01:40Нали отивате на църква,
00:01:41после дворът ще е чист.
00:01:43Дали?
00:01:45Доня Фина.
00:01:47Тръгвай бързо.
00:01:49Не искам, я досех се.
00:01:52И днес няма да се пречисти.
00:01:55Направо лети към, Ада.
00:01:56Всички сме за там.
00:01:59Новите съседи.
00:02:05Амадор.
00:02:07Амадор.
00:02:09Амадор,
00:02:10закъсняваш за работа.
00:02:13Знам бе,
00:02:14стига ми пили.
00:02:15Дойде сметката за газ.
00:02:1867 и 50.
00:02:26Вярне!
00:02:27Ама не е, дай пари.
00:02:29А, има закуска.
00:02:31Супер си, браво.
00:02:33Беше за мен.
00:02:34Добре.
00:02:41Добре.
00:02:49Да видим.
00:02:52Разбрахме се аз да поема найемът и газта.
00:02:55Предлагам те изгодна сделка.
00:02:56купи си матрак, а аз ще платя газта.
00:03:00Аха.
00:03:00А къде е връзката?
00:03:02С комисионно плащам газта.
00:03:03Всеки печели.
00:03:04Не ми трябва матрак.
00:03:07Как не те трябва?
00:03:08Матраците се сменят на 10 години.
00:03:10Как не те трябва?
00:03:10Не знаех.
00:03:11Звремето събира 2 милиона акари, бе.
00:03:13Става заразумносители.
00:03:14Ужас.
00:03:16Вкъщи матракът е най-важен.
00:03:17Прекарваме 25 години сън.
00:03:19Едната трета от живота.
00:03:21Много отчаиващ факт.
00:03:24Ти печелиш.
00:03:24Твоят вече е стар и хлотнал.
00:03:27Виждам го от тук.
00:03:27Да, може би е за смяна.
00:03:30Ще погледна цените и ще...
00:03:33Не, не.
00:03:34Давам ти изгодна оферта.
00:03:35Подкрепи ме, бе.
00:03:37Древният бизнес умира.
00:03:38Хайде.
00:03:39Ама не ме касае.
00:03:48Джорджи.
00:03:49Ти ли си, скъп?
00:03:52Ох, сложи кафенце.
00:03:53Едва гледам.
00:03:54Да сложа, ама няма.
00:03:55В понеделник ще купя, чакам парички.
00:03:59Джорджи, остави ме без това плавода.
00:04:02Прощавай.
00:04:03Според Уди идеите се раждат под душа.
00:04:06Помутава ли ми е фарао, за да мастурбира спокойно.
00:04:09Ражда идеи със студена вода.
00:04:11Давайте кентите за найема.
00:04:13В понеделник чакам парички.
00:04:16И миналият понеделник каза така.
00:04:19Ето за мен.
00:04:21Очи се.
00:04:22Но с 50 по-малко.
00:04:25Майната ви.
00:04:27Още сме четвърти.
00:04:29Рано е за найема.
00:04:31Щеката е.
00:04:33Мамка й.
00:04:38Здравейте.
00:04:39Как сте?
00:04:44Ха хо, суседи.
00:04:46Черпате по кафенце, че дойде хазяйката.
00:04:48Разбира се, Карма.
00:04:50Сядай.
00:04:50Здрасти.
00:04:56Не се издържа.
00:04:58Не.
00:04:58Не.
00:04:59Ако до пети не получа найема, ще се наложи.
00:05:02Да, да, Грета, знам.
00:05:04Имаше малък проблем с превода.
00:05:06Какъв?
00:05:08Не сме платили?
00:05:09Но сега ще ти дадем една част в брой на ръка.
00:05:14Ето така.
00:05:15Напомням, че мъжът ми е данъчен.
00:05:17Шегувам себе.
00:05:19Обичаме да си плащаме данъците, редовно, включително патентния данък.
00:05:24Да.
00:05:24Не, всички, да.
00:05:27Вижте, не ви харесвам и не одобрявам какво правите.
00:05:30Не ме принуждавайте да ви изритам от тук.
00:05:33Но вие си знаете най-добре.
00:05:39Отиде ли си?
00:05:40Фермин стана десет.
00:05:46На Канарите е девет.
00:05:47Отваря и клуба.
00:05:49Прощавай, майстро.
00:05:50Ралука има спазми и пъшка като ранен кит.
00:05:53Не мигнах цяла нощ.
00:05:55Не можах да спия.
00:05:56Не пива да се тъпче толкова.
00:05:58Да.
00:05:59Осен киселим лекца е много.
00:06:01Нали не обича лимон?
00:06:02Не, не, кокос.
00:06:04Беше и грешка на езика.
00:06:07Майчице все едно ражда.
00:06:10Целуни си на си, нища, жество.
00:06:19Това пак откъде се пръкна?
00:06:21Ти как мислиш?
00:06:22Дай ми хавлия.
00:06:25И ножици за пъпната връв.
00:06:33Гати мъжете.
00:06:36Вижи, е тая до кеса де алба.
00:06:38Гледай.
00:06:40Ти не си ли на работа?
00:06:43Проклети кръвопийци.
00:06:44Има ли привилегии по рождение?
00:06:47Аз 30 години ставам по-тъмно, но познавам само ози дявол в Акерисо.
00:06:53Ама ти още ли се тормозиш?
00:06:56Ето, търсят те.
00:06:59Не, не, не вдигай, не вдигай, не дей.
00:07:01Господи Хресио, идвайте веднага, тук е фраж.
00:07:04Днес не мога, паралес.
00:07:06Ще почивам, не мога.
00:07:07Как да не можеш?
00:07:09Спокойно тръгвая за работа.
00:07:11Веднага.
00:07:12Марш да работиш.
00:07:13Как да се концентрирам, като тая нахалница ме унижи?
00:07:17Как?
00:07:17Имала титла и се мисли за нещо повече от мен.
00:07:20Тръгвай веднага.
00:07:22И се прибери по-рано да купуваме електроколичка за мама.
00:07:25Ще я екзекутираш ли?
00:07:28Тък му да не се мъчи.
00:07:30Инвалидна количка с мотор.
00:07:32Да се разхожда сама, че съм много, много заеда.
00:07:35И аз съм заед.
00:07:37Унази дъртачка обиди и мен, и целият ми род.
00:07:40Родът ти ли?
00:07:41Бащата ти е свещенника, майката ти монахиня.
00:07:44Ще ме моли на колене, тя ме не ема.
00:07:47Боже.
00:07:48Защо не го остави в затвора?
00:07:53Дъжте.
00:07:54Не, отказват ни пенсията.
00:07:56Коя пенсия?
00:07:57Инвалидната за затластяването.
00:07:59Аз защо не знам?
00:08:01Защото не ти казвах.
00:08:02Искам да отслабна, мамо, не пенсия.
00:08:05Трябва да поступиш в клиника, аз със скъпи.
00:08:09Срамота е да третират така пълните.
00:08:11Нямаш вина, че си дебела?
00:08:13Има, има.
00:08:14И се решава с повечко глад.
00:08:16Не, системата е виновна.
00:08:19Не е зле да получаваш пари от държавата,
00:08:22но и Оли трябва да се стегне.
00:08:25Какъв ужас.
00:08:27Искам в клиника.
00:08:28Спокойно.
00:08:29Имам план Б.
00:08:30Като го чила, се плаша и огладнявам.
00:08:32Давай веднага той чипс.
00:08:33Не.
00:08:34Давай го.
00:08:34Казах.
00:08:35Давай го.
00:08:36Тук има трухи.
00:08:45Идва.
00:08:46Да се престарим, че минаваме случайно.
00:08:49Защо?
00:08:53Майте!
00:08:55Къде се изгуби?
00:08:56Как си?
00:08:58Добре.
00:08:59А вие?
00:09:00Преструваме се, че минаваме случайно.
00:09:02Как сте с Афонсо добре, нали?
00:09:05Още ли си толкова влюбена?
00:09:08Харесва ли те или още не те познава?
00:09:12Какво искате?
00:09:13Пари, какво друго?
00:09:15Със своето минало сама си просиш изнудване.
00:09:18Ама Дор ме изнудва.
00:09:20Дъщеря ми също.
00:09:21Не ви ли е жал?
00:09:22Изобщо.
00:09:23На мен малко, но не стигат пари за клиника.
00:09:26За детето, скъпо е.
00:09:27Всички са частни.
00:09:29Жалвайте се на социалните, не на мен.
00:09:33Не искаме много пари.
00:09:34По хилядарка.
00:09:36Какво?
00:09:37Хиляда?
00:09:38Е, помисли си, не бърза ме.
00:09:41Имаш 24 часа.
00:09:45Вижа.
00:09:47Даже и направихме отстъпка.
00:09:49Това момиче не е наред.
00:09:51Е, гати алчните богаташи.
00:09:54Магазинат ни предлага широка гама матраци, подходящи за всеки вкус.
00:09:59От модел сладки сънища, до спящата красавица.
00:10:04Без съмнение, за твоето топчесто тяло, ти предлагам нашия хит.
00:10:08Матрак Морфей.
00:10:11Ето го.
00:10:11С какво е добър?
00:10:13Пойде я на шефа е.
00:10:14Купувай да му се докажа.
00:10:15Хайде.
00:10:16Не виждам предимства.
00:10:17Страшно се търси.
00:10:18Легни.
00:10:19Тук ли?
00:10:20Да.
00:10:22Много народ е лягал, гнусме от бактериите, моля те.
00:10:26Абе и ти имаш се боре, какво?
00:10:28Лъжа е.
00:10:28Не е лъжа.
00:10:31Ето са лепна.
00:10:32Има лепило.
00:10:33Не е, кожата ти е мазна.
00:10:35От мен си не ме е гнус.
00:10:37Абе лягай, бе човек, наслади му се.
00:10:39Е, как е?
00:10:41Ами, удобен е.
00:10:44А, Амадор, ела за момент.
00:10:47Да, шефе, сега идвам.
00:10:50Ей, какво ти е?
00:10:52Отдавна не са бе прегръщали така.
00:10:55Оле-ле, мале.
00:10:58Няма да те лъжа, Амадор.
00:11:00Не покриваш процента продажби.
00:11:03Е, чакай да е.
00:11:04Едва сега започвам.
00:11:05Вече се отчаивам.
00:11:06Не мога.
00:11:07Цяла седмица нямаш продажби.
00:11:08Имам.
00:11:09Един детски бамбуков кълъв.
00:11:10Какво?
00:11:11За 15 евро.
00:11:13Нищо.
00:11:13Ало, особрои се.
00:11:14Ще се наложи да ти намаля заплатата.
00:11:17Не ми носиш печалба.
00:11:19Струпа ми се много информация.
00:11:21То са анатомични за подмъдяване,
00:11:23изгял, смемори пяна,
00:11:24дишащи, не дишащи,
00:11:25анатомични дивани с механизъм,
00:11:27губи и не знам още какви там.
00:11:29Не мога повече да мисля.
00:11:31Не мога всичко да запомняме.
00:11:33Престани има клиенти.
00:11:34Отлично си знам каталога и продуктите.
00:11:38Довери ми се.
00:11:39Навивам Агостин за Морфей.
00:11:40Нима.
00:11:42Да, да, ето.
00:11:46Аугус.
00:11:48Агустин.
00:11:50Еха, даже хърка.
00:11:52Нищо, нищо ще се събуди.
00:11:55Ще обядваме ли?
00:11:56Господи, благослови храната ми и днес.
00:11:59Амин.
00:12:00Амин.
00:12:00Какво правиш, Естебан?
00:12:21А, а, нищо.
00:12:23Просто крем-супата ти е очудващо вкусна и така.
00:12:26Че аз съм царица на кремовете.
00:12:28И на супите, и на козметичните.
00:12:30Мамо, Сусана има ръжден ден.
00:12:39Искам да отида.
00:12:40Добре, но в девет вкъщи.
00:12:44От осем и половина е.
00:12:46Четострова ли си?
00:12:48Вече съм на шестнайсет, мамо.
00:12:50Всички излизат поне до полунощ.
00:12:52Знаеш ли, колко антибебе продавам всеки ден?
00:12:56И колко момичета изчезват безследно.
00:12:58Прекаляваш документалките за убийства.
00:13:02Кажи нещо, все аз съм лошата.
00:13:04При такива поводи може да закъсне.
00:13:09Не, да ще навън не е опасно, моляте.
00:13:12Не ми се яде.
00:13:22Лохи, ела да чета им чата.
00:13:27Тази седмица не публикуват нищо.
00:13:30Много си скучна.
00:13:31Губя интерес с теб.
00:13:34Ето ви един журнал.
00:13:36Свих го от заболекаря.
00:13:41Боже, каква простотия.
00:13:43Вече няма свестни репортажи.
00:13:45И нито дума за краля.
00:13:48И по-добре.
00:13:50Лохи, реших да позирах.
00:13:52Идам на някоя корица на списание.
00:13:55Корица?
00:13:56Вие.
00:13:57А кой?
00:13:58Не е добра идея.
00:13:59Кой ти иска мнението?
00:14:01Ще се обадя на Лола.
00:14:03Ще се снимам само, за да ти затворя устата.
00:14:06Тези снимки са много скъпи.
00:14:09Съседът фотограф с радост ще снима една истинска аристократка.
00:14:14Ще го включи в биографията си.
00:14:17Що им казвате?
00:14:18Ще го питам.
00:14:19А, извади ли и солей полата и сината блуза?
00:14:24Ама как не се връзват?
00:14:26Какво разбираш ти от мода?
00:14:28Селенка такава!
00:14:30Едва ти обръснах мустака!
00:14:32Велика Испания!
00:14:42Ти да видиш!
00:14:44Велик!
00:14:45На 9 марта 1570-та, Хуан де Исла потегля от Акапулко, с три големи кораба с помощти за Легаспи.
00:14:57Стига до островите заедно с Дон Фелипе и Хуан де Саоседо, внук на губернатора.
00:15:03През 1579-та.
00:15:07Или, може би, през 1581-та.
00:15:11Така де, в крайна сметка, установява първия център на остров Себу или в Панай.
00:15:23Не, не, не, не, не.
00:15:24Панай е след това.
00:15:26Бяга заради липсата на продоволствия и връждебните туземци.
00:15:30Там строи манастир на мунасите августинци.
00:15:36Или францисканци.
00:15:40Вероятно, моят добър приятел маркиз де Рипауда би могъл да уточни.
00:15:47Амалио.
00:15:48Амалио.
00:15:50И така най-интересното следва, когато Гонсало Ронкило нарежда в интерес на испанската корона
00:15:59да се открие търговски маршрут между Манила и провинция Юкатан.
00:16:06Амалио ти слушаше внимателно.
00:16:08Филипинската следа.
00:16:10Интересно, макар и дълго, но интересно.
00:16:13Благодаря.
00:16:14Слабо познат епизод от историята ни.
00:16:16Купете си книгата ми.
00:16:19Не, не, не, не.
00:16:20Не чета книги.
00:16:20Антонио Ресио, търговец на едро, нечистя рима.
00:16:23Искам да купя някоя ваша титла.
00:16:26Моля.
00:16:27Някоя по-ефтинка да вляза в клуба ви.
00:16:29Господине, благородството не се купува, нито продава.
00:16:34Глупости, всичко се продава.
00:16:36Титлите се наследяват или ги удостоява краля.
00:16:40И да се купуваха, никога не бих търговал с фамилното наследство,
00:16:45особено пак с доставчик на пица.
00:16:48Моля ви, господине.
00:16:50Ей!
00:16:50Над, изпържихте.
00:16:55Глупак.
00:16:57Разкарай се.
00:16:59Дворецът ли е?
00:17:00Да, да.
00:17:01Аз съм Антонио Ресио, народен герой.
00:17:03Моля негово величество да ме удостои с титла,
00:17:06защото прочиствам Испания от тиранията на корумпираните бълшевишки управници.
00:17:11Моля ви, да.
00:17:12И...
00:17:13Алло!
00:17:16Ей, купеле, аз ти поставям за потата!
00:17:21Паралес, прекаляваш вече!
00:17:24Седите си в парка, поръчките чакат.
00:17:27Ами, е смукъргума!
00:17:30Пак ли, много ги пукате нещо.
00:17:32Стигаме шпионира!
00:17:33Твоето е тормоз!
00:17:42Фермин, чашата преля.
00:17:47Румънки да ми раждат в банята.
00:17:49Боже, животът е нисот изненади.
00:17:52Ти не знаеш ли, че е бремен?
00:17:54Че той тя не е знаела.
00:17:56Тясно е за четирима, думът ми.
00:17:58Не е приют.
00:17:59Чакай, гониш детето ми, така ли?
00:18:01А дали е твое?
00:18:02Датата съвпадва.
00:18:03Тя е проститутка, Фермин.
00:18:05Пусни си поне тест за бащинство и за венерически болести за всеки случай.
00:18:10Да, да, направо ме шокира.
00:18:11С Константин.
00:18:13Но понататък.
00:18:15Не ми развали сега това щастие.
00:18:17Дай телефона на социалните.
00:18:19За какво?
00:18:20Полагат ми се детски.
00:18:21Ралука не може да го гледа сама.
00:18:23Много е опък.
00:18:25И очакваш детски.
00:18:27Пропуснах детството на щерката заради пак.
00:18:30Баба ми казваше, от много добро се умира.
00:18:34Какво?
00:18:35Нещо не те разбрах.
00:18:38Любима, ще водя малкият да го вакцинират.
00:18:42Купи хляб и пюрета.
00:18:45Не е ли рано за пюрет?
00:18:47Не знам.
00:18:48Ще питам в аптеката.
00:18:49Чакай, в банята има плацента.
00:18:52Полека хлъзгава е да знаеш.
00:18:53Почисти бе, човек.
00:18:55Хайде до после.
00:18:56Ви ми се близа, мамо.
00:19:02Искаш ли в клиника или не?
00:19:04Ще стена със мях.
00:19:06Утре никой няма да те помни.
00:19:07С телевизията е така.
00:19:09Някой да се сеща за Ева или бомби.
00:19:12Кой?
00:19:12Виждаш ли?
00:19:13Днешната ни гостенка има здравословен проблем, срещан често в обществото, но игнориран от властите.
00:19:21Приготви се твой рете.
00:19:22Йоланда Мурсилю, заповядай.
00:19:25Хайде.
00:19:26Не.
00:19:26Помогни да я вкараме.
00:19:28Не, ме, въдайте.
00:19:29Лизай.
00:19:31Сядайте.
00:19:35Добре дошла, Йоланда.
00:19:37Идваш с майка си.
00:19:38Да, така е.
00:19:40Студиото било малко.
00:19:41По телевизията изглежда по-голямо.
00:19:43Йоланда, каже, никак напълня толкова.
00:19:46Понеже нямаше гаджет за това.
00:19:48Ти ли си, Йоланда?
00:19:49Не, нали?
00:19:50Първо, майка ми ме изтормози да откажа цигарите.
00:19:53Кой мъж иска да целува пепелник?
00:19:56Накратко.
00:19:57Докато се усетя, заприличах на татко Барба.
00:20:02То си е нещастие да ще.
00:20:03Не се шегувай с това.
00:20:06Обществото ни е виновно да стигаме до депресия.
00:20:09Вече и шунката е със захар.
00:20:11Превърнаха ни...
00:20:12Менчо, към унази камера, моля.
00:20:15А, да, дето свети.
00:20:18Станахме зомбита.
00:20:19Първо ни тровят.
00:20:21После ни пробутват разни нискокалорични буклуци на тройна цена.
00:20:25Да не говорим за лекарствата за отслабване.
00:20:28До едно са мен те.
00:20:29Мен те са!
00:20:32Статистиката наистина е ужасяваща.
00:20:34Около 60 на 100 от хората са с наднормено тегло.
00:20:3730 на 100 имат затластяване.
00:20:40Това е сериозен проблем.
00:20:42А държавата си измива ръцете.
00:20:44За това основахме фундация Мурсилю.
00:20:46За всички по-пухкавки.
00:20:49Наистина отлична идея.
00:20:52Но е впряк разрез с фундация Оронда.
00:20:55Какво е това?
00:20:56Днес ни гостува и Маноли Прието.
00:21:00Председател на фундация Оронда радикали не на диетите и спорта.
00:21:06И такива ли има?
00:21:08Естествено.
00:21:09Борим се за повече мазнини и край на фобията към дебелите.
00:21:13А ти си измамница.
00:21:15Качила няколко килца и въднага ни заклеймяла като инвалиди.
00:21:19Как си позволявате?
00:21:21Какво дрънката е?
00:21:22Това е по-дълка пан.
00:21:24Харесвам се и не искам да се променям.
00:21:26Блазети, на мен ми идва да умра.
00:21:29Но със сандвич в ковчега.
00:21:32Я се виж, Маноли.
00:21:33Трябва да отслабнете и точка.
00:21:36Диетата е форма на фобия.
00:21:38Не, явно нямаш силна воля.
00:21:41За това си съчинила тая глупост.
00:21:44Имаме пет хиляди членове.
00:21:46И видеотеката има повече.
00:21:48Използвам да съобщя, че в неделя планираме гол протест в центъра.
00:21:53Настояваме да шият по-големи размери.
00:21:55По магазините не се намира нищо за нас.
00:21:58А дъщеря ми, за да се опълчи срещу безразличието на обществото,
00:22:03ще ходи пеша от Мадрид до Барселона.
00:22:07В знак на протест.
00:22:09Моля!
00:22:10Хубаво предизвикателство, но са 650 километра.
00:22:15Колко?
00:22:16Както чухте, ще проследим похода срещу килограмите.
00:22:20И понеже наближава време за закуска,
00:22:23да си подсладим след обеда с една великолепна бисквитка Леля Матилде
00:22:28от новите вкусове горчи в портокал или слива.
00:22:32Супер!
00:22:35Камък, ножица, хартия.
00:22:38Камък, ножица, хартия.
00:22:40Камък, ножица...
00:22:43Здрасти, мила.
00:22:44Как беше на работа?
00:22:46Зеле.
00:22:47Компютърът се повреди,
00:22:49нямах достъп до рецептите
00:22:50и стана опашка заради смотаната София.
00:22:53Ужас!
00:22:54Ужас!
00:22:56Татко иска да ти каже нещо.
00:22:57Да, с Хулия си говорехме, че според мен може да и вярвам
00:23:03и да я пуснем на рожден ден до полунощ.
00:23:08Има само шестици и похвала по музика, заслужава награда.
00:23:13Твоя работа.
00:23:14Щом държиш да се лигавиш, докато ние тук умираме от страх,
00:23:18тогава върви.
00:23:21Благодаря!
00:23:27Естебан, тя се държи като хипи.
00:23:31Не е хипи, моля те.
00:23:32После ти ще я разпознаваш в моргата.
00:23:37Семейството се разпада.
00:23:39Ей, трудно ли е да сложиш чиниите в миялната?
00:23:43Забравих не е нарочно.
00:23:45Голяма си мърла.
00:23:48А ти се убади, ако случайно хванеш метлата, мистер.
00:23:51Гаднярка.
00:23:54Излизате ли?
00:23:55На купон съм, но не ми се ходи и сама.
00:23:58На колко години си?
00:24:00Уж на 21.
00:24:02Не, не излизам с хлапето на щеката.
00:24:05Що не?
00:24:05Ако остане фал, оставаме на улицата.
00:24:09Ти май не живееш тук?
00:24:11Не, минах да ги взема.
00:24:13В този вид?
00:24:15Ами, днес даже е добре.
00:24:16Виж, не се засягай, но майка ти е много зла.
00:24:20Не искаме проблеми.
00:24:21Върви на партито, покайте пинята, напушете се и това е.
00:24:25Ама...
00:24:28Ако не дойдете с мен, ще кажа на мама със чупената плочка в кухнята.
00:24:32Коя плочка?
00:24:35Добре, добре, добре, ще дойдем.
00:24:37Еха, мат се, стига.
00:24:39Стана много горещо.
00:24:41Ще се съблека.
00:24:41Еха, леле.
00:24:45Да пием по чашка?
00:24:47Може шоколад.
00:24:49Малка си още.
00:24:50Ега, ти същинската мини-грета.
00:24:55Боже, как се оправят без асансьор?
00:24:57Асансьор.
00:25:04Здравейте.
00:25:06Добър ден, госпожице.
00:25:08Съседът фотограф тук ли е?
00:25:10И дали е облечен?
00:25:11Оскар!
00:25:12Търсите една бабка.
00:25:15Бабка ли?
00:25:17Маркизо.
00:25:18Добър ден, драги.
00:25:20Предлагам ти привилегията да ме снимаш за списание Ола.
00:25:24Правя го всяка година, но сега мисляш ще е нещо по-модерно и по-така.
00:25:30Като начинаеш, тръщих да ти дам шанс.
00:25:33Чак начинаеш, не съм.
00:25:36Добре, супер. Не съм правил такива снимки.
00:25:38И по-бързо, че ме юркът.
00:25:41Кога може да стане?
00:25:42Още утре в студиото.
00:25:44Не, не. Искам да създам усещане за по-голяма близост с мен.
00:25:48По-добре в моя бодуар.
00:25:51Бодуар?
00:25:52У нас. Първи етаж вляво.
00:25:55А, да. Ако искате прическа и грим?
00:25:59Не, не. Сама се докарвам най-добре.
00:26:02Супер. Утре е в 11.
00:26:05Отлично.
00:26:06Не обсъдихме хонорара.
00:26:08Парите не са проблем, скъпи.
00:26:10Пусни ми фактура на края и веднага ти плащам.
00:26:14Еха, звучи направо идеално.
00:26:15Оскър, ще се къпем ли?
00:26:18Извинете.
00:26:20Моля.
00:26:23Тази разюзда на младеш.
00:26:26Завещам.
00:26:27Не може да остане.
00:26:32Защо?
00:26:33Послеща мина да го взема.
00:26:34Да направим една сбирка на джин тоник, а?
00:26:37Не, не. Тръгвам.
00:26:39Хайде, много си издервен нещо.
00:26:40Добре, но поедно.
00:26:42Мамка му, милото.
00:26:43Скъпи.
00:26:50Любима.
00:26:51Каква е зненада.
00:26:53Домъчня ми и си рекох, защо не на мина?
00:26:56Супер, браво.
00:26:58Здравей, Алансо.
00:26:59Това е Нурия, нашия дизайнер.
00:27:02Нурия, гаджетом и майте.
00:27:04Приятно ми е.
00:27:05И на мен.
00:27:06До утре.
00:27:07Чао.
00:27:08Сладорана.
00:27:12Да, да.
00:27:12И толкова млада.
00:27:14Новото поколение не си поплюва.
00:27:18Ей, добре ли си, май си нервен?
00:27:20Не, просто никога не идваш тук, но много ме зарадва, скъпа.
00:27:25Дали?
00:27:26Да, ще вечерем с клиент и...
00:27:29Вижти.
00:27:29И с кой клиент?
00:27:32Ами доставчик от Валенция той ще...
00:27:34Да, да, добре, чакам те вкъщи.
00:27:36Супер, мила.
00:27:37Няма да закъснявам.
00:27:40Чао.
00:27:51За малко.
00:27:53Кофти ми, че я лъжа така.
00:27:55Началото е така.
00:27:56Ще ти мине, споко.
00:28:05Може ли да споделя с теб?
00:28:06Тук нямам приятелки.
00:28:08В момента готвя.
00:28:09Идеално.
00:28:10Готви си.
00:28:11Аз ще ти говоря като радиофон.
00:28:14Кое?
00:28:15Една съседка.
00:28:17Да дойде да я видя.
00:28:18Стига, мамо.
00:28:21И така.
00:28:23Много съм щастлива, Салонсо.
00:28:25Най-сетне срещнах точния.
00:28:27Но му спестих детайли от миналото и ме е страх да не научи и да ме зареже.
00:28:33Майте, любовта трябва да е искрена.
00:28:35На мен Бог ми прости.
00:28:39Освен това, Салонсо се държи особено.
00:28:43Сякаш и той крие нещо.
00:28:45Не съди по себе си.
00:28:46Аз бих му признала всичко, което те мъчи.
00:28:51Не знам.
00:28:52Ще помисля, Берта.
00:28:54Благодаря.
00:28:54Би ли занесла сладкиша на Бруно в кафето?
00:28:58Разбира се.
00:28:58Благодаря.
00:29:00Благодаря.
00:29:02Берта!
00:29:04Вода!
00:29:05Боже, дай ми си ли?
00:29:06Боже.
00:29:08Вкусно е фяхния.
00:29:10Още повече с лимон.
00:29:12Аз баде ми си го убива.
00:29:14Да не говорим за бульон.
00:29:16Пиле сладко пиле.
00:29:18Пилен се ще ям.
00:29:19Най-ефтинко е на пазара.
00:29:21Що за глупости кокейн?
00:29:23Римувам новата си песен.
00:29:25Това е.
00:29:25Слизай веднага от сцената.
00:29:27Не е ли място за изява?
00:29:29За култура.
00:29:30Място за култура.
00:29:31Аха, за култура.
00:29:33Култура, култура.
00:29:37Наводиш новородено в бара.
00:29:39Стига бе.
00:29:40Само тук не плаче.
00:29:42Ще стана истински мъж.
00:29:43То се знае.
00:29:44Носи твой тегери.
00:29:45Ей!
00:29:45Спестява ми стотачка за тест.
00:29:48Ей, я помогни малко.
00:29:49Виж, че е пълно.
00:29:51По башнинство съм.
00:29:52Гледам си детето.
00:29:53Не виждаш ли?
00:29:53А защото иде?
00:29:54Защото искам.
00:29:56Извикай ония, субеците.
00:29:58Анди, днес почива.
00:30:00На мен не даваш почивки.
00:30:01Натрупа измаредни часове,
00:30:03а ти ми губиш времето само.
00:30:04да, да, губя го.
00:30:07Прилага двоен стандарт.
00:30:10Пианисте?
00:30:11Едно какао без бучки.
00:30:12Ще подчакаш малко.
00:30:14Какво стало, Риборио?
00:30:15Маркизата добре те е подредила, а?
00:30:18Покрай малкия съм пропуснал.
00:30:20Наглата бабишкера
00:30:22обижда мен Антонио Ресио.
00:30:24Изградил цяла империя.
00:30:26Като си купя титла на тая,
00:30:27ще ми падне на колене.
00:30:29Да знаете?
00:30:30Титлите вече се реликва.
00:30:32За нищо не служат.
00:30:34И чалгапевиците станаха маркизи.
00:30:37Дъртата има титла.
00:30:38Аз нямам.
00:30:39Цяла революция направих в рунта ни.
00:30:42Как е възможно?
00:30:43Тя е летела до Венера.
00:30:44Решението е папата да те провъзгласи за нещо.
00:30:48Едва ли?
00:30:48Берта го е вбесила.
00:30:50Нужно ли е да е испанска титла?
00:30:52В Шотландия се продават за три бона.
00:30:55Ето.
00:30:55Милото!
00:30:57Чакай, бе! Къде е хукна?
00:30:58Как си, мило? Твоя го няма тук.
00:31:01Той поне не крие нищо.
00:31:03Не е както с теб.
00:31:04Има му доверие.
00:31:06Браво, браво!
00:31:08Алонсо е готин и много точен.
00:31:10Много.
00:31:17Амадор, научи се да си мълчиш.
00:31:20Вземай пример от мен.
00:31:21значи Шотландия.
00:31:23Скотланд.
00:31:25Какво?
00:31:26Шотландия.
00:31:30Полудя ли?
00:31:31Ти върви пеша до Барселона.
00:31:34Не, ще те съпровождам с кола, като треньора на Рок и Балбоа.
00:31:39Ще ти давам вода и диетичен шоколад.
00:31:41Сметна ли го добре, майко?
00:31:43Ще стигна след месец, ако стигна.
00:31:46Фина вече е пусна плана в YouTube.
00:31:49И лайковете валят като бесни.
00:31:51Може и пари да изкараме, мила дъщет.
00:31:54Боже, какъв резил.
00:31:56Цяла Испания ще ме види.
00:31:57Ще поръчаме тениски на фундацията.
00:31:59Ще направим и сайт.
00:32:01Трябват пари за реклама.
00:32:02И от къде е пари, мамо?
00:32:05Планът за шантаж действа.
00:32:07Фина!
00:32:08Ела до нас, май я навихме.
00:32:12Сега идвам.
00:32:14Дистанционната!
00:32:14Размърдай си задника!
00:32:16Чули! Хайде!
00:32:20Ехо!
00:32:21О, тук ли си? А вечерята?
00:32:24Да, но клиентът заболя го стомах.
00:32:29И как се казва?
00:32:30Кой?
00:32:31Клиентът.
00:32:32Родриго...
00:32:34Родриго, Родригес Перес.
00:32:37Родриго, Родригес, ама че имай.
00:32:40А, да. А ти как си?
00:32:42Седях си кротко в къщи.
00:32:47Само ви пожелавам лека нощ, гълъбчета.
00:32:51Имаме обичаи да си званим да заздравяваме между съседската дружба.
00:32:55Затова сме тук.
00:32:56Само в това крило.
00:32:58Оттатък няма асансьор.
00:33:00Чудесно, наистина. Много благодарим.
00:33:03Моля. Всичко в името на любовта, че то хубавото може бързо да свърши.
00:33:08понякога и внезапно.
00:33:10Благодаря, лека нощ.
00:33:13Чао.
00:33:15Много мили жени.
00:33:17Да.
00:33:18Само секунда.
00:33:19Ей, вие, казахте 24 часа.
00:33:27Колко минаха?
00:33:288.
00:33:2924, значи 8.
00:33:31То се подразбира.
00:33:33Няма да ви дам и цент.
00:33:34Ще си признае пред Алонсо.
00:33:36Оле-ле, и пак сама на тая никаква възраст.
00:33:40Като хванеш последния влак, не скача и в движение ще те смаже.
00:33:49Твърти номера.
00:33:50Няма да му каже.
00:33:52Жалко, че дъщеря ми е пълничка.
00:33:54Иначе този вече е да го е свалила.
00:33:56Как излага, не е осусана.
00:34:01Може би и са навън.
00:34:08Даже не вдига.
00:34:09Този GPS не нарушава ли личното и пространство?
00:34:13На 16 няма такова.
00:34:16Какво е това?
00:34:18Тискотека.
00:34:20Да не са извили телефона.
00:34:21Ще изнасилят.
00:34:23Тръгвам.
00:34:23Да дойда ли.
00:34:24Друг път ме подкрепя.
00:34:26Ясно ли е?
00:34:28Да ли каза, не ли каза.
00:34:48Само дола ми липсва ще.
00:34:49Фермин.
00:34:56Вижа, майката на годината.
00:34:59Ноелие, иди да говорите.
00:35:01Ти говори, приспивам малки.
00:35:03А не, ти се оправей.
00:35:05Дай ми го.
00:35:07Придържай му главата.
00:35:08Не е играчка това.
00:35:09Добър вечер, съседки.
00:35:16Извинявай, че плаче, но има колики от млякото.
00:35:19Пее му за зайчето, но реве.
00:35:21Ще опитам с коледни песнички да видим да но помогне.
00:35:25Сега ще се опитам пак.
00:35:26Какво искаш е?
00:35:32Заради шума ли?
00:35:33Естествено, вече точи.
00:35:35Но жовете.
00:35:36Нища повече това, бебе, вкъщи.
00:35:38Оправите се.
00:35:39И ти, и малкият, и дебелата румънк.
00:35:42Как ще ни гониш, малко бебе?
00:35:44Това твоето сърце ли е?
00:35:46Камък ли е?
00:35:47Писна ми е гати.
00:35:49Леле, не съм те чувал да говориш така.
00:35:53Шокиран съм.
00:35:54Мамка му, щеката.
00:36:09Така да е майка ти.
00:36:10Каква?
00:36:11Гъбнярка.
00:36:12Следи ме.
00:36:19Виждаш ли дъщеря ми?
00:36:21Не.
00:36:22Знам, че е тук.
00:36:23Не, не е.
00:36:24Нали е на шестнайсет.
00:36:26Как ще влезе?
00:36:27С лична карта, менте.
00:36:29Знам ли.
00:36:30Все пак кажете и, че е търся.
00:36:33Да, госпожо, веднага, да.
00:36:34Да, да, да.
00:36:39Ох, не знам.
00:36:41С другата май съм по-добре, а?
00:36:43На едрите цветя.
00:36:45Един часът е, госпожо, спи ми се.
00:36:47Пий кафе!
00:36:48Отре е много важен ден за целият ми знатен род.
00:36:52Цяла Испания отново ще злобее срещу нас.
00:36:58Ох.
00:36:58Или пък с Чарлстоун.
00:37:00Да ми се видят дългите гръка.
00:37:03Както решите, избирайте нещо.
00:37:05Мързел такъв.
00:37:06Лягай си.
00:37:08Няма полза от теб.
00:37:09Благодаря ви.
00:37:10Та е и да обида не реагира.
00:37:16Или пък та си.
00:37:22Да сте виждали това, момиче?
00:37:27Да сте виждали това, момиче?
00:37:29Да сте виждали това, момиче?
00:37:40Да си виждала това, момиче?
00:37:50Извинете.
00:37:54Впрочем, тая дрога води до избухливост, депресия, отпадналост, намалена активност.
00:38:00И е най-добре да пиете чай от куприва.
00:38:10Няма я, Естебан.
00:38:16Звъни по балниците.
00:38:17Прибра се.
00:38:18Нямало такси, затова е взела чак от дискотеката.
00:38:22Слава богу.
00:38:24Благодаря ти.
00:38:28Открилия?
00:38:29Да, вкъщи е.
00:38:30По пътя ще и мисля на казание.
00:38:33Не дей.
00:38:34Остави на мъжа си.
00:38:36Отпасни се, малко.
00:38:37А не.
00:38:38Хайде, иначе ставаш гаднярка.
00:38:40Така казват.
00:38:42Не лъжа?
00:38:42Не, не, не съм такава.
00:38:44Но покрай дете, аптека, дом, съвет, мъж.
00:38:47Щастието е тук, не другаде.
00:38:49И сега, не после.
00:38:51Уолт Уитман.
00:38:54Може една водка с лимон.
00:38:56Браво!
00:38:57Хайде, хайде, хайде.
00:39:04Дъщеря ми е герой.
00:39:05Ще си рискуваш живота по нашите пътища.
00:39:07Като протест срещу неправдата.
00:39:10Йоли, как ще се бориш с умората?
00:39:13Сизотонични напитки.
00:39:15Пълни с минерали.
00:39:16Питат мен, мамо.
00:39:19Тая защо е дошла.
00:39:21Маноли, подкрепеш ли Йоланда?
00:39:23Да, бе.
00:39:24И аз ще вървя пеша
00:39:26да докажа,
00:39:28че свръхтеглото не е болест
00:39:30и че мога да издържа.
00:39:32Макар да съм по-тежка от нея.
00:39:33Да, ще. Тя те предизвиква.
00:39:35Не ме издервяй повече, мамо.
00:39:38По-добра съм.
00:39:39Ще победя.
00:39:41Хайде, Йоли.
00:39:42Докажи на всички какво можеш.
00:39:44Давай, Йоли.
00:39:45Йоли.
00:39:46Йоли.
00:39:46Йоли.
00:39:47Йоли.
00:39:48Докато стигнем до Барселона,
00:39:55Каталуния вече ще е отделно.
00:39:58Не съм си взела паспорта.
00:40:11Сине, той може те е смачкал.
00:40:13Каталуния вече ще е смачкал.
00:40:16Йоли.
00:40:17Къде?
00:40:21Какво направи на детето?
00:40:23На Боклука ли го хвърли?
00:40:25Какви ги дрънкаш, Фермин?
00:40:27Да, нали, още не е записано
00:40:28и официално не се води човек.
00:40:30Не е убийство.
00:40:31Може ли да си толкова...
00:40:33толкова извратен?
00:40:35Как може да си го помислиш?
00:40:37Беше те гнус от него.
00:40:40Сине.
00:40:41Жив си.
00:40:42Татко е тук, миличък.
00:40:46Къде е?
00:40:57Какво правиш?
00:40:59Не го намирам.
00:41:00Плачет идва от двора.
00:41:02На двора.
00:41:03Бруно, един тъп въпрос.
00:41:14Като прави ремонт тук, смени ли е и ключалката?
00:41:17Не.
00:41:19Не се ли сети, че съседката ти убийца и бивша собственица
00:41:22може да има дубликат?
00:41:24А, за това не се ли сети?
00:41:25Толкова талант в музиката, аз е живота нула.
00:41:32Изнасям се.
00:41:37Наистина ли ще влезеш?
00:41:38Последния път избягахме през глава.
00:41:41Не ме плаши повече.
00:41:42Добро отро, съседи.
00:41:59Това е синът ми.
00:42:00Адолфо Фаустино Балмаседа де Унсета.
00:42:05Какво?
00:42:06Отиваме на разходка.
00:42:07Нали, сладък мой?
00:42:08Ще ти изпапкам, понеже си моя плъти кръв.
00:42:11Ле, ле, ле, ле.
00:42:14Кой излиза?
00:42:16Кой?
00:42:17Кой?
00:42:20Добре.
00:42:21Събитията придобиват драматичен обрът.
00:42:25Къде е Корнелиус?
00:42:28Кой?
00:42:29Сина ти.
00:42:30Корнелиус Трохило?
00:42:32Звучи като циркаджия.
00:42:34Адолфо повече ми харесва.
00:42:37Искам да кърмя.
00:42:38А, не. Ще ти увиснат гърдите.
00:42:40Направи си тест със салфетка.
00:42:43Какъв е този тест?
00:42:46Слагаш салфетката между гърдите и ако се задържи, значи са провиснали.
00:42:51Това е...
00:42:52Фермин, давай ми бебето.
00:42:54Ще го нахраня.
00:42:55Почивай.
00:42:56Има шуморен вид.
00:42:57Нали?
00:42:58А?
00:42:58А, да, да.
00:43:00Явно е след родилна депресия.
00:43:03Обаче аз ще те поглезя.
00:43:05Сериозно ли нищажество?
00:43:07Да не си ми закуска в леглато.
00:43:09Депресирана съм.
00:43:10Ей сега, любов моя.
00:43:13А сега?
00:43:14Ще и нося закуска, не чули.
00:43:17А бебето?
00:43:18Не ме юркай.
00:43:19Едно по едно.
00:43:20Имаме ли хляб?
00:43:21А как сте бухнали?
00:43:25Обемът излъчва младост и свежест глупачке.
00:43:30Точен е.
00:43:31Браво.
00:43:32Добър ден.
00:43:34Еха.
00:43:35Каква?
00:43:36А, не, нищо.
00:43:38Но, може би е по-добре малко да се срещате.
00:43:45Мисли за снимките.
00:43:46Външният ми, вие, те мое грижа.
00:43:48Все пак има време да повикаме гримьор, да ви издокара малко по... така...
00:43:54По...
00:43:55Първо ще позирам до пияното.
00:43:57Лохи, дай бомбоните.
00:44:00Сериозно?
00:44:05Майчице.
00:44:06Берта!
00:44:08Какво е това тропане?
00:44:10Нямам идея, мамо.
00:44:12Ще ме стегне сърцето.
00:44:14Накрило е, изправи го.
00:44:15Но сам е по-тежък.
00:44:17Какво правите?
00:44:19Окачвам.
00:44:20Родовия ни геп.
00:44:21Вече сме благородници.
00:44:22Що също, ротия?
00:44:24Купих си титла по интернет.
00:44:27Явиш?
00:44:29Върви даже.
00:44:30С родословно дърво.
00:44:32Прадядо ми се е казвал Бюкянан.
00:44:35Кънто в спасители на плажа.
00:44:37И скуфялата бабка ще коленичи пред шотландски благородник.
00:44:42Шотландски?
00:44:43Да.
00:44:44Към цената влиза и бутилка уиски.
00:44:46Коя цена?
00:44:47Само трибона.
00:44:48Антонио!
00:44:49Прекарали са ви.
00:44:50Тимочи!
00:44:51Инвестицията си е била.
00:44:55Към титулата има и замък.
00:44:59Е, нужда е се от ремонт.
00:45:01Може да го даваме под найем после.
00:45:03На кого?
00:45:04На семейство Монстър?
00:45:06Това е в дън земя.
00:45:07Не, не, скотланд е.
00:45:09Време е да понаучиш езика на дедите ми.
00:45:12Дори колибата, където се криехме, изглеждаше по-добре.
00:45:16Беше суперсонази печка.
00:45:18Варяхте си супички.
00:45:20И Дилия, не ме дразнете.
00:45:22Тя започна.
00:45:23Какво си провесил, скъпи?
00:45:25Пообщимо, вече съм негово благородие.
00:45:27Антонио Ресио Маклафлин Херцокна Тъмбълдорн.
00:45:32О, прощава и...
00:45:34Но този не е ли от Харипотър?
00:45:36Берта, да сготвиш.
00:45:37Ще дам прием да се представя в обществото.
00:45:40Всички сте поканени.
00:45:42Антонио, веднага да върнеш това.
00:45:45Парите бяха за количка за мама.
00:45:48Изкривих се вече от бутане.
00:45:49Бутане!
00:45:51Защо да излиза?
00:45:52Да си гния стаята?
00:45:56Какво искаш, паралес?
00:45:59Господин Ресио, вчера сте забавили поръчките
00:46:01и ще ви глобя.
00:46:03Работите ми на загуба.
00:46:05Мене ще глобяваш, бе.
00:46:07Напускам.
00:46:08Антонио, трябва да работиш.
00:46:10Един шопландски херцок не може да разнася пържено пиле с колело.
00:46:14Херцогиня.
00:46:24И изобщо не е смешно.
00:46:28Агусто!
00:46:31Агустин!
00:46:33Купувам го.
00:46:34Давай, дъще!
00:46:40Уназите води.
00:46:42Асфалтът е горещ.
00:46:43Протриха ми се бедрата.
00:46:45Взела съм пудра.
00:46:46Подготвени сме.
00:46:47Затичай се малко.
00:46:49Хайде.
00:46:50Майка ти датича, лекай пръст.
00:46:52Хайде, Йоли, пишеш история.
00:46:54Нима.
00:46:55А камерите къде са?
00:46:56На финала.
00:46:57Като при състезанията.
00:46:59Защо се мъча, като никой не гледа, мама?
00:47:01И Колумб не са го снимали, а виж къде е Америка сега.
00:47:06Спокойно.
00:47:07Като влезеш в област Арагон, телевизията ще те чака там.
00:47:11Колко става?
00:47:13Като прекусиш реката, нищо работа.
00:47:15Ще се кача в колата.
00:47:16Па на там ще сляза.
00:47:18Не, не, не, не.
00:47:19Без измами не дей.
00:47:20Ще те види някой.
00:47:23Ето ти шоколадче.
00:47:24Ние ще забързаме малко, че ми се пишка.
00:47:27И не мога вече.
00:47:28И на мен.
00:47:28Пикай в гащите.
00:47:31Маноли много те изпревари.
00:47:33Ей, дай да сгазим Маноли.
00:47:36Мамо!
00:47:36Не!
00:47:38Искам да изглеждам като прелъстителка.
00:47:41Ами, спокойно.
00:47:43Аз бих го направил някак по-леко.
00:47:46Облеклото.
00:47:47Не, излъчването, позата.
00:47:50Не се съсяги, драги.
00:47:51Но още си зелен.
00:47:53Ако ме слушаш, ще стигнеш далеч.
00:47:55Ще излетиш като ракета.
00:47:57Да, добре.
00:48:00Още една и сме готови.
00:48:02Край ли?
00:48:03Мислих да ме снимаш и въл ваната.
00:48:06Заболена в пиана.
00:48:08Като Мерилин в не един филм.
00:48:11Нека остане за друг път.
00:48:12Маестерото е госпожо.
00:48:21Покъни го.
00:48:23Косата ми, как е?
00:48:25Малко сте рошава от короната.
00:48:27О, чакай да се оправя.
00:48:29Добре, отваряй.
00:48:33Скъпи ми, Бруно.
00:48:35Радвам се да те видя.
00:48:37Добър ден, графиню.
00:48:38И ние.
00:48:39Пак ли този човек?
00:48:41Маркиза.
00:48:42Съм Маркиза.
00:48:43Да, да.
00:48:43На Фонтаниля.
00:48:44Запомни го.
00:48:46Виктория, извинявай за безпокойството.
00:48:48Но имаме проблем.
00:48:50Бруно, ти никога не ме безпокоиш.
00:48:52А ти да.
00:48:53Неговото гаджи Румънка не е знаела, че е бременна и вчера роди в моята баня.
00:48:59Божичко, Румънка?
00:49:02Та и сестра ви отвлече бебето.
00:49:04Ама и сестра ли има?
00:49:05Не, не, нейната.
00:49:07Вашата сестра.
00:49:08Взе моя Корнелиус.
00:49:09Каква зловеща история.
00:49:11Вози го с една стара количка и го нарича Адолфо Фаустино.
00:49:15Дай съвет как да го вземем без тя да откачи и да се стига до излишни жертви.
00:49:21Тази проклета жена изтърмози семейството ми.
00:49:25Извинете.
00:49:26Къде така?
00:49:28Грифи, маркизо, маркизо.
00:49:31Госпожа Ноелия превъртя, като й отнеха сина преди много години и става все по-зле.
00:49:36Историята може да се повтори.
00:49:38Нищо чудно.
00:49:39Нека го вземе, не те виждам готов за баща.
00:49:43Глупости.
00:49:44Няма по-лоша майка от Релук.
00:49:46Не, мамка му.
00:49:48Пака вече ми отнело Лолита.
00:49:49Няма да го допусна с още една луда.
00:49:52Добре, прави каквото щеш.
00:49:54Пускам жилището за продажба.
00:49:57Няма ли да помогнеш?
00:50:02Горката Ноелия.
00:50:04Сигурно е страшен удар да ти вземат бебето след раждането.
00:50:08Дай някой ден да пием по кафенце, а?
00:50:11Само кажи.
00:50:12А, не, не, само до мен и малко клюки.
00:50:16Нищо повече.
00:50:17Не мога друго.
00:50:18А, не, без клюки.
00:50:19Ама, покана за нейно благородие.
00:50:23Чакай, чакай.
00:50:26О, от месеци не са ме кани ли никъде?
00:50:32От десетилетия.
00:50:34Ето, на халнице, че ти.
00:50:36Негово благородие хирцог Тънбълдорн, господар на Хайлендс и на графство Банискърк,
00:50:43ви кани на днешния прием, който ще...
00:50:46Английската аристокрация най-после ме почете.
00:50:50Странно, приемът ще е в нашия двор.
00:50:53Да не пътувам в знак на уважение.
00:50:56Трябва да блестя.
00:50:58Ще дойдат репортери.
00:50:59Лохи, приготви ми копринената рокли и шала.
00:51:02Добре, госпожо.
00:51:04Е, приключихме ли?
00:51:06Кажете, дами?
00:51:07Да.
00:51:10Хеллоу.
00:51:11Снащи видяхте ли майка ми?
00:51:13Да, жапихме с нея.
00:51:16И?
00:51:19Погледния.
00:51:20Няма умора.
00:51:21Обичам хора, които се оказват скрити лимонки.
00:51:25Шефке!
00:51:26Да вдигаме гълубите.
00:51:28Утре ставаме рано.
00:51:30Другирахте ли ме?
00:51:31Не, не, не.
00:51:32Глупости.
00:51:33Ние не...
00:51:34Утре ще ви се карам.
00:51:36Сега ми е страшно год.
00:51:41Мама е танцувала?
00:51:43Направо взриви дискотеката.
00:51:45Нещо невиждано.
00:51:47Но още я няма.
00:51:48и баща ми много се тревожи.
00:51:51Добре, дай.
00:51:58Сложих и малко сухо в чашата.
00:52:00Какво?
00:52:02Карма, сложила си дрога на шефката на нашия домсъвет
00:52:06и дипломиран фармацевт.
00:52:08Само за тонус във водката, да се отпусне малко.
00:52:11заедно с алкохол...
00:52:14Много се тормози клетата, до жаля ми.
00:52:17Ще те убия.
00:52:18И къде ли е сега?
00:52:19Добре, добре, добре, добре, добре.
00:52:49Матрак, честите и нов, Матрак.
00:52:50Ще се подмладиш, ще те мине гърбът, ще си екстра.
00:52:54Благодаря, Мадор.
00:52:55Ще те штракна за спомен.
00:52:56Така, пращам на шефа.
00:53:01Браво!
00:53:05Матрак доставен, за мен комисион.
00:53:09Става е вече.
00:53:10Агустин?
00:53:16Майчите!
00:53:18Ей, здрасте, Алонсо!
00:53:20Хайде, честито.
00:53:21Комисионна чака и дния месец.
00:53:24Добре, добре, пак ще говорим.
00:53:25Оскъв ще черпи.
00:53:26Ще минеш ли?
00:53:27А, не, не, не.
00:53:28Вчера много се изданих.
00:53:30Ей, трябва да полем продажбата.
00:53:32Действа мотивиращо.
00:53:33Защо?
00:53:33Не мога да хой към всеки ден.
00:53:35Имам жена.
00:53:37Опа, ние след работа, и като заспи, ела!
00:53:43Рега ти пича.
00:53:44Спи като пор.
00:53:53Откъде толкова енергия?
00:53:55Ей, а телевизията къде е?
00:53:58Тук има само камери на пътна полиция.
00:54:01Ние не сме заглоба.
00:54:04Според майка ми, телевизията ще снима.
00:54:07Фарагон.
00:54:09На кого му пука за нас?
00:54:11Фобията е нещо ужасно.
00:54:13Ако получим удар, ще долетят.
00:54:16Трябваше да легнем на улицата.
00:54:19Не се ли чувстваш тъпо?
00:54:21Да, много, но си мълча.
00:54:25Слушай, аз се прибирам, мамка му.
00:54:27Идвам с теб.
00:54:31Да седнем някъде.
00:54:36Умирам от глад.
00:54:38Да, бих хапнала едно кюфтенце.
00:54:41Добре, да се пробваме.
00:54:44Кой е този човек?
00:54:45Естебан, мъжът на Грета.
00:54:47Да, наче не.
00:54:49Само да не чуя, Антонио.
00:54:51Пълно е с простолюдие,
00:54:53а уши за благородници.
00:54:54Имам покана, госпожо.
00:54:56И милото е благородница.
00:54:58Маще хайна снежанка.
00:55:00Тъпак.
00:55:01Какво ме засяга той, Херцог?
00:55:03Има мач.
00:55:04Мълчи, де.
00:55:05Има ядене и няма да готвя.
00:55:10Дами, господа.
00:55:13Негово благородие,
00:55:14Херцог Тоблерон.
00:55:17Тъмблдорн, бе.
00:55:19Научи го.
00:55:27Би.
00:55:29Какъв е тази цирк?
00:55:32Али, хоп.
00:55:36Хоп.
00:55:38Добри хора.
00:55:40Я вявам се пред вас като господар
00:55:42на шотландското графство
00:55:43Банискърк
00:55:44и ви приемам за поданици.
00:55:47Голям смях.
00:55:48Голям.
00:55:49Простете.
00:55:50Изведете коня.
00:55:51В общите части не се допускат животни.
00:55:53Мълчи, плебей.
00:55:54Жено, почерпи гостите.
00:55:57Как ме нарече?
00:55:58Педал!
00:56:00Типични шотландски ястия.
00:56:02Торта от морковки
00:56:04и пресни морски мидички.
00:56:06Ресио, ако ти си Херцог,
00:56:07ако съм барон.
00:56:09Аз пак съм принц на Бюклерер.
00:56:11Уил Смит с бисквитките.
00:56:13Това е пълна измама.
00:56:16Не си никакъв Херцог.
00:56:17Имам удостоверение,
00:56:19издадено директно от Кранския двор.
00:56:22Отнасяте се и с нужното уважение.
00:56:24Трябва да то свидетелстват.
00:56:26Ненормалник такъв.
00:56:28Стоя над вас по титла,
00:56:30на колене.
00:56:31Антонио.
00:56:32Виктория, Рафаела, Дълнсета и Хирон
00:56:35не коли ничи пред мушеници.
00:56:40Няма да простя поругаване на честа ми.
00:56:43Извинете се,
00:56:43или родовете ни ще воюват векове наред.
00:56:46Като каполете и москети.
00:56:48Разкарай себе.
00:56:50Защо се гласих толкова?
00:56:53Мидичките си ги бива.
00:56:54А тортата е малко сухичка.
00:57:02Ноелия, здрасти.
00:57:09Как си?
00:57:12Много сладко, бебе.
00:57:14Нататко си ли прилича?
00:57:18Слушай, знаеш, че не се казва
00:57:20Адохо Фолстино, нали?
00:57:22Името му е Корнелиус.
00:57:24Корнелиус Трохино.
00:57:26Сега няма да никой вземете.
00:57:29Повече не.
00:57:29Знам как се чувстваш.
00:57:32За майката няма по-тежко от това
00:57:33да ѝ отнемат детето.
00:57:36Всякаш ѝ издръгват сърцето.
00:57:39Така се чувства биологичната майка на бебето.
00:57:43Нимай, искаш и тя да преживее същия ад, като теб.
00:57:47А?
00:57:49Ако ми върнеш Корнелиус,
00:57:51обещавам да намеря истинският ти син.
00:57:54Честна дума на Гларус.
00:57:55А?
00:57:55А?
00:58:02Благодаря ти.
00:58:06Благодаря.
00:58:06Постъпваш правилно.
00:58:08Вселената ще те възнагради.
00:58:16Върза се.
00:58:18Върза се, сине.
00:58:19Лохи, къде ми е чаят от кардамон и джинджифил?
00:58:26Ето го.
00:58:27Но е от лайка и анасон.
00:58:29Не пиете от другия.
00:58:30Вече имаш тлероза.
00:58:32Пи чай от стафидени дръжки.
00:58:37Пари!
00:58:38Няма да ми рясаш,
00:58:40докато не ме изгориш.
00:58:42Чая, госпожо.
00:58:43Носи снимките на маркизата.
00:58:47Влизи, скъпиела.
00:58:48Как се волнувам.
00:58:50Вижте, носи я два варианта.
00:58:52Единият с ретуш,
00:58:53вторият без.
00:58:55Ще кажете кой предпочитате.
00:58:57Откровен човек съм
00:58:58и се гордея с външността си
00:59:00да не съм излязла такава,
00:59:02каквато съм.
00:59:03Вижте снимките и решете.
00:59:13Еха, много съм готина.
00:59:20Как изглеждам, лохи?
00:59:21Различна.
00:59:24Ето ги, без ретуш.
00:59:27Боже, какво се е случило?
00:59:31Животът, маркизо.
00:59:32Както кажете?
00:59:34Що им се си направил труда
00:59:36да пипнеш малко снимките?
00:59:37Предпочитам с ретуш.
00:59:39Да не е било напразно.
00:59:41Така и предполагах.
00:59:44Плика са най-хубавите на хартия,
00:59:46а останалите са тук.
00:59:48Да ви ги пратя и по
00:59:50имейл за по-лесно,
00:59:52ако искате.
00:59:53Най-добре.
00:59:54Запиши.
00:59:55Виктория Балмаседа,
00:59:57маркиза на
00:59:58sacromonteklombahotmail.com
01:00:01Сакромонте.
01:00:03Записах.
01:00:06Така.
01:00:09Заповядайте фактурата.
01:00:11Егати.
01:00:142500.
01:00:15Редовната ми тарифа,
01:00:16нали, не беше проблем?
01:00:18Не.
01:00:19Ще звън на фала
01:00:20и още днес ще ти платят.
01:00:22Сметката ми е най-долу.
01:00:24Чудесно, довиждане.
01:00:25Лохи, изпрати, господина.
01:00:27Довиждане.
01:00:27Как ще му платите?
01:00:35Вече нямате и бижута.
01:00:37Добър ден.
01:00:38Търся вашия главен редактор,
01:00:40Матияс Кабрера.
01:00:42К-как така в пенсија?
01:00:48Коке.
01:00:50Задръж.
01:00:55Антонио,
01:00:56това е нелепо и отвртително.
01:00:59С този символ,
01:01:00шотландските кланове
01:01:01си обявяват война.
01:01:03Да беше окачил бекон
01:01:04за по-ефтино.
01:01:05Какво е това на вратата ми?
01:01:12Коке, като мой секундант,
01:01:14прочети условията.
01:01:22Що за ероглифи са това?
01:01:24Народния ми галски шотландски.
01:01:27Извинете се,
01:01:27или идвайте на дуел на двора, госпожа.
01:01:30Голупости.
01:01:31Точно в десет.
01:01:33Шпага, сабя или пистолет.
01:01:34Жени не се дуелират.
01:01:36Нали искате равенство?
01:01:38Борете се за честа си.
01:01:40Измам на маркизске.
01:01:43Ужасно съжалявам.
01:01:45Затворят направо го унищожи.
01:01:47Този вече прекали.
01:01:49Веднага ще уведомят дом съвета.
01:01:51Да дойде ли?
01:01:53Не.
01:01:53Направи бургиньон с месото.
01:01:56Какво?
01:02:00Да беше донесъл и сос барбекю.
01:02:02Той е долен комунист.
01:02:05Окачи кърваво месо на вратата ми.
01:02:08Търся Грета.
01:02:09Жена ми я няма.
01:02:10Къде е?
01:02:11Не знам.
01:02:11Излезе да търси детето и...
01:02:14Направи нещо.
01:02:15Ти си имаш.
01:02:16Може би, ако му се извините.
01:02:18Не знам.
01:02:18Никога.
01:02:19Върви, намери.
01:02:20Тя е по-мъж от теб.
01:02:21Само без обиди, Виктория.
01:02:24Базло.
01:02:25Ей, Фермин.
01:02:29Като ти взеха детето, върни се в клуба.
01:02:32Хайде.
01:02:33Не става.
01:02:34Излях си душата и Ноелия омекна.
01:02:37Къде стоят куфър?
01:02:38В титери Турция.
01:02:40Ти мишуара.
01:02:41Ще запознае малкият дядо Сандо и баба Николетка.
01:02:44Ще поръчам такси.
01:02:46Не, не, не, не ме оставяй сам с онази убийца.
01:02:50Спокойно, имаме договорка.
01:02:52Като кацна, ще ти звънна.
01:02:54Фермин, парите от бащинството са за детето, не са за почивки.
01:02:59Мога да го гледам и в Румъния.
01:03:00Ще посетя самъка на Дракова.
01:03:02Понякога го чувствам особено близък този човек.
01:03:06Кога си идваш?
01:03:08Оставям се на съдбата, маестро.
01:03:10Бащинството е четири месеца.
01:03:16Коке.
01:03:17Татко.
01:03:18Защо идваш дъще?
01:03:20Носеш тора за кухнята над въстайния.
01:03:22Пратих съобщение.
01:03:24Дъще.
01:03:25Това е брат ти, Корнелиус.
01:03:27Войчото на Урсолита.
01:03:29Моля?
01:03:30Родини се, дете, срлука.
01:03:34А дали е твое?
01:03:36Нали въднеш ти кръшна?
01:03:37Направи си тест.
01:03:39Като се върна от почивка, да му се развие ден като.
01:03:42Тогава.
01:03:43Хайде, нищашество, гоним самолет.
01:03:46Момент, мамка му.
01:03:48И не псувай пред детето.
01:03:50Кога се връщаш, адвостайния?
01:03:53Говори с майстрото.
01:03:55И ме покри в клуба.
01:03:56Близо ти е.
01:03:57Татко?
01:03:59Аз съм актриса.
01:04:00Довиждане.
01:04:01В Трансилвания е опасно.
01:04:03Може да вампиря съм като вздрач.
01:04:05Ще си чуваме.
01:04:06Чао.
01:04:07Коке!
01:04:08Обичам те да ще.
01:04:10Чао.
01:04:11Велика, каква жега.
01:04:12Коке.
01:04:16Коке, помъгни са щарата.
01:04:18А, бак шиш.
01:04:20Ако не дойда скоро, отръгваме.
01:04:31Имаме и репортаж за прасета.
01:04:32Че кой се вълнова от това?
01:04:35Къде си дъжте?
01:04:36Вкъщи сманоли еден пица.
01:04:38Какво?
01:04:39С салам и люто.
01:04:41Как се върнахте?
01:04:43На стоп.
01:04:44И, знаеш ли, спряни камион с кифли.
01:04:48Охаха вълшебно.
01:04:50Не одобрявам да общуваш с нея.
01:04:52Свиквай с идеята.
01:04:54Станах член на Оронда и семестя при Маноли.
01:04:58Не те издържам повече.
01:04:59Не решавай напълен стомах.
01:05:01Не можеш да прецениш.
01:05:03Идвам да си говорим.
01:05:05Какво става?
01:05:07Моята се е отказала.
01:05:08Изключен телефон, аптека затворена.
01:05:14Това не е било.
01:05:16Отвори дори на погребението на майка си.
01:05:19В какви отношения сте?
01:05:23Обтегнати.
01:05:24Ех, жена ми наистина е малко опърничева.
01:05:27Според съседите, вечно е яхнала метлата.
01:05:30Вярно ли е?
01:05:32Не, не. Така е изразъчно.
01:05:33Може би щеахме да я намерим.
01:05:35Веднага.
01:05:37Носите ли снимка?
01:05:38Опа.
01:05:43Май съм я виждал.
01:05:45Позната ми е.
01:05:46Има банална физиономия.
01:05:48Хулия.
01:05:49Добре, да тръгваме.
01:05:52Само да се изпикая и да се обадя.
01:05:57Къде ли може да е?
01:06:00Не се ли тревожиш?
01:06:02Да.
01:06:04О, да.
01:06:34Кофтия да вдигам аз.
01:06:37Думът на Доня Виктория Балсамеда Деонсета.
01:06:40Слушам.
01:06:41Да.
01:06:43Момент.
01:06:44С писания ола.
01:06:45Ало, добър ден.
01:06:49Да, аз съм.
01:06:51Моля, нямате интерес?
01:06:54Имате ли идея с кака говорите?
01:06:56Ало?
01:06:57Ало.
01:07:01Казах ви.
01:07:02Разкарай се, пак се издъни.
01:07:07Лохи.
01:07:08Да, госпож.
01:07:09Една мастика.
01:07:10С много лет.
01:07:11Веднага.
01:07:17Агостин.
01:07:18Отивам на купон у Оскар.
01:07:20Колко е часът?
01:07:22Десет.
01:07:23Вечерта?
01:07:23Позна.
01:07:24Ще върна този матрак.
01:07:26Защо?
01:07:27Деведесет на сто от времето спя.
01:07:29Искам да се оженя.
01:07:30Няма полза, слушай ме.
01:07:32Няма.
01:07:33Не си пих лекарството.
01:07:35Ето, по-добре.
01:07:36Искам да го върна.
01:07:37Изчезвам.
01:07:38Пише, че може.
01:07:39Не.
01:07:40До месец.
01:07:44Пълна излагация.
01:07:46Срамота.
01:07:52Скъпи, ела да поговорим.
01:08:00Не ти ли се спи?
01:08:12Не.
01:08:13А, искаш ли да повторим?
01:08:16Ей, да не вземаш виагра.
01:08:19Ти си моята виагра.
01:08:20Кой ти пише толкова късно?
01:08:29Ами, вчерашният клиент.
01:08:31Минал му е стомахът и огледнял.
01:08:33Кани ме навечеря.
01:08:35Сега?
01:08:35Да поръча за вкъщи.
01:08:37Скъпа, човекът е сам.
01:08:39Ще отскоча за малко.
01:08:41Алонсо.
01:08:44Да нямаш любовница.
01:08:45Моля, не.
01:08:46Хубавата Нурия ли е?
01:08:48Обратна е.
01:08:49С теб сега се любихме.
01:08:51Отгузна съвест, нали?
01:08:53Съвестта не ме възбужда.
01:08:55Да, но знаеш, че партньорите понякога имат своите тайни.
01:08:59Например, аз скрих нещо от теб.
01:09:04Да, годините си, нали?
01:09:06Нищо лошо.
01:09:07Има още една малка подробност.
01:09:10Всъщност ти аз скрия нещо, но не е изневяра.
01:09:13Слава Бог.
01:09:14Първо ти.
01:09:15Не, ти.
01:09:16Да не излезе по-сериозно от твоята тайна.
01:09:19Не овъртай.
01:09:21Ей, защо не го напишем?
01:09:23Така никой не губи.
01:09:26Ами, добре.
01:09:27Да.
01:09:28А...
01:09:42Дай още един лист.
01:10:02Маркизо!
01:10:04Чакам ви!
01:10:06Антонио!
01:10:07Идва и вечерята е готова.
01:10:09Маркизо!
01:10:12Може ли да седна?
01:10:15Маркизо!
01:10:19Харесва ли ви госпожа?
01:10:21Солено е.
01:10:22Маркизо!
01:10:23Затвори прозореца, той ме подлуди.
01:10:26Маркизо!
01:10:29Защо назначи, Амадор?
01:10:31Знаеш какво стана?
01:10:32По-добре да ми беше изневарил.
01:10:34Ще говорим. Какво пише тук?
01:10:37Размяна.
01:10:37Знаех си. Ох, майта, леко съм шокиран.
01:10:40И двамата имаме тайни, нали?
01:10:42Е, чак да найемаш убиец. Не знам.
01:10:45Отказах се.
01:10:46За това казвам да не общуваш, Амадор.
01:10:49Влияе зле на хората.
01:10:51А този жиголо виждате ли се?
01:10:54Не, беше женен мръсникът.
01:10:56Трябва да го асимилирам.
01:10:58Погледни го от добрата страна.
01:11:00Явно се оказвам доста интересна.
01:11:03А това, Амадор, също е много гадно.
01:11:06Беше заради теб, за да те остави на мира.
01:11:10Ще има пари за таксите на децата.
01:11:13Прав си.
01:11:15Колко се обичаме, нали?
01:11:16Виж, скъпи, това го късаме вече не ти трябва.
01:11:24Не мога да преглътна, само да общуваш, Амадор.
01:11:28Всичките ми нещастия бяха заради него.
01:11:30А, не, не, не. Няма да ставаме приятели.
01:11:33По-добре.
01:11:34Обичам те.
01:11:37И аз, и аз.
01:11:39Здравейте.
01:11:43Нали го знаеш по-нюман?
01:11:45По-добър съм от него.
01:11:50Е, Алонсо.
01:11:52Какво тие, бе? Защо си намръщен?
01:11:54Защо?
01:11:55Майте ми разкри тайни от живота си.
01:11:57А, останах без пенсия.
01:11:59Какво?
01:12:00Нищо, питие?
01:12:01Да, моля, и по-силно.
01:12:05Каза ли ти за обиец?
01:12:07Да.
01:12:07Аз за затвора?
01:12:09Също.
01:12:10Но за тъпкача не е, нали?
01:12:12И за него. Всичко ми каза.
01:12:14Чудно. Добре дошъл в ергенския клуб.
01:12:17А, не, не, не. Държа на връзката си. Аз съм влюбен.
01:12:20Сериозно ли бе?
01:12:22Обвинява теб, че си я развалил.
01:12:24Как?
01:12:26Подкрепих я във всичко.
01:12:27Съжалявам, не може да бъдем приятели.
01:12:32Стига, де. Разби ми сърцето.
01:12:34Спокойно ще работим заедно, но...
01:12:37Няма да понеса да ме игнорираш в офиса.
01:12:39Сякаш няма нищо.
01:12:41Не съм толкова корав.
01:12:44Алло, съм!
01:12:45Много съжалявам.
01:12:47Алло, съм!
01:12:48Алло, съм!
01:12:49Алло, съм!
01:12:50О, Боже!
01:12:55Какво ти?
01:12:56Не желая да бъдем приятели.
01:12:58Моля?
01:12:58Алло!
01:13:06Алло!
01:13:08Какво каза?
01:13:09Нямам идея.
01:13:15Мамка му!
01:13:17Оплаши ме, бе!
01:13:18Връщай парите за матрака на Аугустин Копеле мръсно!
01:13:21Добре, добре на утре!
01:13:22Сега съм тържен!
01:13:23Тържен!
01:13:24Долен мушенник!
01:13:25Ще те размажа!
01:13:26Измамник!
01:13:28Отваря веднага да ти разбиам утрата!
01:13:31Ела тук!
01:13:33Маркиза!
01:13:35Моля ви, детето утре на изпити не може да спи.
01:13:38Извинете се.
01:13:40Няма да се извиня на този плебей,
01:13:42който се играе на шотландския аристократ.
01:13:44Без друго, до един са били шайка мушеници
01:13:47и престъпни бунтари.
01:13:49Добре, че Едуард първи върлината
01:13:51им е видял сметката.
01:13:53Маркиза!
01:13:56Дъщеря ми с основание напомня,
01:13:58че жена ми има тапи за уши.
01:14:00Ако искате, но явно крясъците
01:14:02не ви безпокоят.
01:14:05Май вече нямате нужда
01:14:07въобще.
01:14:10Маркиза!
01:14:12Пикай ми се.
01:14:15Нейно благородие Маркизата
01:14:17заръча да ви предам това.
01:14:19Коке, че ти, моля те.
01:14:23Моля за извинение.
01:14:37Стига, сте викали.
01:14:39Мамка му.
01:14:40Достатъчно ли?
01:14:42Ще приема извинението, свободна сте.
01:14:47Виктория!
01:14:49Казвай досаднико!
01:14:51Нали се извиних?
01:14:52Прибирайте се, да не настенете!
01:14:53Поредната морална победа за мен!
01:15:09Колко съм добричък!
01:15:11Защо си натъмно?
01:15:12Спряха ни тока!
01:15:14Похарчил си всичко за тая шторотия!
01:15:16А вистократите имаме широки пръсти!
01:15:19И сега какво?
01:15:22В Шотландския замък ли отиваме?
01:15:24Все тая!
01:15:25Нямаме ток, но запазихме честа си!
01:15:28Хайде, жено, донеси факлите!
01:15:31Хайде!
01:15:32Дъщете, помисли ли добре?
01:15:40Да, казах!
01:15:41И планът е да се тъпчете с тая допръзване!
01:15:44Планът е да не те виждам скоро!
01:15:46Проклет, куфар!
01:15:48Дай го опусни!
01:15:52Ще ти липсвам!
01:15:53Ти ме обичаш!
01:15:55Обичам те, но не те издържам!
01:15:57Истинската любов е така!
01:15:59Нищо не разбираш!
01:16:02Тръгвай!
01:16:08Същински Телма и Луиз Хикс Хиксел!
01:16:19Момент!
01:16:26Отварей!
01:16:30Так ли готвиш?
01:16:31Не, а т.е. да, умлет с картофи без лук!
01:16:37Къде е синат ми?
01:16:39Който ти взеха или който ти взеха?
01:16:40Моят син!
01:16:41Чакай, да звъна на Фермин, той е по-наясно!
01:16:44Майстро, какво става?
01:16:54Фермин, дойде, Ноелия!
01:16:57Виж ме съмъкът на Дракула, обаче във филмите е по-страшен!
01:17:02Три керамин, три керамин и двор!
01:17:04Не чуваш ли, Ноелия е в хола ми, седи ми на дивана, гледа ме в тренчено и си търси сина!
01:17:12Добре, дай ми я, дай ми я!
01:17:15Ноелия, щеях да ти звънна да ти доразкажа!
01:17:20Синати го осиновиха двама циркови звероокрутители, но малкият защитава животните и пусна лъвовете да изядат осиновителите!
01:17:28После си седна на столчето, беше като скок в бездната, вярвай ми!
01:17:35Фермин, копеле мръсно, вземи бебето!
01:17:39Накратко, изгубих мудирите, но всичко е наред!
01:17:43Утре сме на плащ с братовчедите от Титери Турция, после продължавам да го търся!
01:17:49Чао!
01:17:52Е, всичко е ясно!
01:17:53Спри това чудо! Гръмна ми главата!
01:18:02Ако не чистя, после се карате!
01:18:05Полирай среброто за по-тихо!
01:18:08Кое по това време? Невъзпитани хора!
01:18:11Вече е обяд!
01:18:14Добър ден! Маркизата тук ли?
01:18:16Не точно!
01:18:17Кое е?
01:18:18Оскар! Може ли да вляза?
01:18:20Заповядай, Оскар!
01:18:23Не ми е добре, драги! Бъди кратък!
01:18:29Да питам дали има проблем с банката, не получавам парите!
01:18:33Лохи, не ти ли каза?
01:18:35Няма да публикуват фоторепортажа?
01:18:38Снимките ти не били хубави, твърде матьовски били...
01:18:42Стига глупости, платета ми сесията и това е!
01:18:46Не усещаш ли, зли човече, какво унижение преживях?
01:18:50Лохи, отведи от тук този негодник!
01:18:53Ще се оплаче!
01:18:54Един жалък фотограф няма да ме оплаши!
01:18:59Скапана дъртачка!
01:19:00Какво каза?
01:19:02Скапана дъртачка!
01:19:04Дали?
01:19:04Нещо не си чува!
01:19:13Добър ден, шефке!
01:19:19Другите столби, госпожо!
01:19:22Хулия, полицията ще я намери!
01:19:25Да, да, каквото кажеш!
01:19:28Целувки!
01:19:30Чао!
01:19:32Карма?
01:19:33Майната ти!
01:19:35Стига вече ужасно, но съжалява ми без това!
01:19:38Надрусала я с добри намерения!
01:19:40После ще се смеем!
01:19:43Ако се намери, де...
01:19:45Ако не, няма дай скоро!
01:19:50Грета е!
01:19:52Жива ли е?
01:19:53Ами, мърда!
01:19:58Здрасти, шефке!
01:20:00Здравей!
01:20:01Едвам за найема!
01:20:02Вчера платихме, не помниш ли?
01:20:05Не, не, не сме, но...
01:20:07Днес ще платим непременно!
01:20:10Другирахте ме, нали?
01:20:11А, не, не, не, не, не сме, не сме, ние сме чисти!
01:20:14Да не си пила алкохол...
01:20:16Менте?
01:20:17Ако не получа парите до полунощ, тази вечер...
01:20:21Веднага ви гоня!
01:20:23Преводите идват за един ден!
01:20:25Пратете бордерото!
01:20:26Още е 60 цента!
01:20:28Не ми пука!
01:20:33Супер!
01:20:34Тя е жива!
01:20:35Да го полеем някъде навън!
01:20:37Искате ли?
01:20:38Грета!
01:20:46Добре ли си?
01:20:48Какво се случи?
01:20:55Мама?
01:20:56Никакво излизане повече!
01:20:57Жена, идвам да те покрия!
01:21:02Да, метни ми шалтето, студено е!
01:21:05Искам да те любя!
01:21:06Вдигай в устата!
01:21:08Остави ме на мира!
01:21:09До куша ми дойде!
01:21:10Ей!
01:21:11Не смеи да гониш, херцог Тъмбълдорн!
01:21:13Имам титла и замък!
01:21:14Какво повече искаш?
01:21:16Антонио!
01:21:17Безработен си!
01:21:19Благородниците не работят, бе!
01:21:22Лентяй!
01:21:23Търтей!
01:21:24Канка францкош!
01:21:26Фермин!
01:21:33Казвай, досаднико!
01:21:35Вече ми пистиш!
01:21:39Обърках се!
01:21:41До скоро!
01:21:51Изгасих, чакай!
01:21:53Чакай!
01:21:53Идвам за найема!
01:21:56Ще сложа!
01:22:01Ще сложа!
01:22:02Да!
01:22:05Оплета конците!
01:22:07Ей, Фермин!
01:22:10Ужас!
01:22:11Не ме сочи, когато говоря!
01:22:14Ще каже на мама за щупената плачка!
01:22:16Опа!
01:22:21Ще отида с кола!
01:22:23Мамка му!
01:22:24Благодаря!
01:22:25Една снимка за спомен!
01:22:26Ще нося вода и диетичен шоколад!
01:22:35Нали?
01:22:36Издав си душата пред Ноелия и омекна!
01:22:41Същински тел, но и Луис Хикс Хиксел!
01:22:44На здраве!
01:22:47Обработка Саунд Сити Студио
01:22:50Благодаря!
01:22:51Благодаря!
01:22:53Хочу!
01:22:54Благодаря!