Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/9/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:59Transcription by CastingWords
00:05:29Transcription by CastingWords
00:05:31Transcription by CastingWords
00:05:33Transcription by CastingWords
00:05:35Transcription by CastingWords
00:06:07Transcription by CastingWords
00:06:09Transcription by CastingWords
00:06:11Transcription by CastingWords
00:06:41Transcription by CastingWords
00:06:43Transcription by CastingWords
00:06:45CastingWords
00:06:47Transcription by CastingWords
00:06:49Transcription by CastingWords
00:07:19Transcription by CastingWords
00:07:21Transcription by CastingWords
00:07:51Transcription by CastingWords
00:07:53Transcription by CastingWords
00:07:55Transcription by CastingWords
00:07:57Transcription by CastingWords
00:07:59Transcription by CastingWords
00:08:01Transcription by CastingWords
00:08:03Transcription by CastingWords
00:08:29Transcription by CastingWords
00:08:31Transcription by CastingWords
00:08:33Transcription by CastingWords
00:08:57Transcription by CastingWords
00:08:59Transcription by CastingWords
00:09:01Transcription by CastingWords
00:09:03Transcription by CastingWords
00:09:05Transcription by CastingWords
00:09:07Transcription by CastingWords
00:09:25It looks like a lot of love, Antonio.
00:09:28I'm going to follow the family.
00:09:30I'll go to the kitchen, please.
00:09:34I'll go to the kitchen.
00:09:35I'll go to the kitchen, and I'll go to the kitchen and I'll go to the kitchen.
00:09:42Antonio, Mr. Shum, you all day you're going to do.
00:09:47Why did you go to the kitchen?
00:09:49My mother has given me life.
00:09:51And I'm going to go to my house.
00:09:53I'm going to go to my house.
00:09:55I'm going to go.
00:09:56I'm going to go.
00:09:57I'm going to go.
00:09:58I'll go.
00:09:58I'm going to go to the kitchen.
00:09:59This is my hand.
00:10:04Hi, Chef, I know who it is.
00:10:07Chema.
00:10:09It's a moment.
00:10:10I'm in my house.
00:10:12And I'll go to the kitchen.
00:10:13I'll go to the kitchen.
00:10:14You're being a what?
00:10:16Because my mouth is full.
00:10:18Zvonize.
00:10:19I'll call you in the kitchen.
00:10:21But how do you want to go now?
00:10:23But how do you want to go now?
00:10:37I want to go to Alonso, as he can advise.
00:10:40How do you react?
00:10:42Good, I'm in shock.
00:10:44Organizing romantic adventure for a while.
00:10:48For a while.
00:10:50I don't want to go to Alonso.
00:10:52I'm going to go to Alonso.
00:10:54I have a silver, but I will give you everything in the name of Jesus.
00:11:00I'm going to go.
00:11:03Yes, I'm going.
00:11:09Maldives, 7400, €.
00:11:13A, something close?
00:11:15The next year?
00:11:17The next year?
00:11:18The other year?
00:11:20The next year?
00:11:21The next year?
00:11:23I'm close to it, if it's possible.
00:11:25The next year.
00:11:27The next year?
00:11:29The next year?
00:11:31What about you?
00:11:33The next year?
00:11:35The next year?
00:11:37It's Ibiza.
00:11:39The next year?
00:11:41How much is it?
00:11:43How much budget do you have?
00:11:46400€ for 2€.
00:11:51Monaster Yuste Extramadura.
00:11:55How beautiful is it?
00:11:58Not to go away.
00:12:01Is there spa?
00:12:03No, but there is a gothic fountain.
00:12:11Is it a characteristic for the adulthood?
00:12:14How do you handle it?
00:12:17It's a different way.
00:12:19It's a different way.
00:12:20You're doing this.
00:12:22You're doing this, then you're doing it.
00:12:24You're doing it.
00:12:26You're doing this.
00:12:27You're doing this.
00:12:29It's a regularity.
00:12:31It's a regularity.
00:12:33It's a regularity.
00:12:35You're doing it.
00:12:37You're doing it.
00:12:39No, because of the energy of the energy, you feel a good, a good, a good girl.
00:12:47You said 100€.
00:12:51What do you do, Mila?
00:12:53Let's go for 28 minutes.
00:12:58How is it?
00:13:00Yes, yes, it's nice.
00:13:04Tell me something, that you can imagine Richard Gere.
00:13:07Oh, my dear, it's just a good thing.
00:13:11It's normal for so many people.
00:13:13The most people are rich.
00:13:16Oh, yes.
00:13:17I'll do it.
00:13:19I'll do it again.
00:13:20I'll do it again.
00:13:26Not yet, it's a good thing.
00:13:28My life is a labyrinth without issues.
00:13:30The problems are so that they are following.
00:13:33I'm going to go.
00:13:35What do you do?
00:13:37I'll do it again.
00:13:38It's a good thing, you seem to see.
00:13:39This, that's a good thing, it's a good thing.
00:13:40It's a good thing.
00:13:42I'll do it again.
00:13:43I'm going to wear it again, man.
00:13:45And I'll wear it again.
00:13:47But it's an effect.
00:13:50My, my dear.
00:13:51Hello, Oskar. I'm Sandra, a friend of Alissia.
00:13:56Who?
00:13:57Your friend.
00:13:59Ah, yes, yes, Alissia, a friend of mine.
00:14:05I have castings and I need new pictures.
00:14:10Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
00:14:21Yes, yes, Alissia, Alissia.
00:14:23Какво?
00:14:24Разкарай се, плащиша.
00:14:26Я, разходи кучето.
00:14:28Страх ме е хапало ме, че хова-хова и не мога.
00:14:31Пребори, страхувете се. Разкарай кучката, хайде.
00:14:36Е, ето ме, Sandra.
00:14:39А Каишка?
00:14:41Казваш, че си актриса, така ли?
00:14:43Не, начинаща. Всъщност, терапевтката каза да си вярвам. Актриса съм, да.
00:14:49Правилно. Имаш късмет, че попадна на мен.
00:14:52Дал съм начален тласък на много момичета към успеха.
00:14:57Снимките облечени ли? Да бъдат.
00:15:00Къде е студиото?
00:15:01А, да, да, в студиото, да, да. Изчакай малко.
00:15:03Да.
00:15:05Къде ли му е студиото на тоя?
00:15:07Турбички за акото.
00:15:11Ето.
00:15:12Оле!
00:15:13С толкова ключове се. Обърквам.
00:15:28Последият. Законът на Мърфи.
00:15:30Мамка му.
00:15:41Какво?
00:15:42А, не, не. Нищо.
00:15:44Наслаждавам се на студиото си.
00:15:48Влизи.
00:15:49Туалетната? Да се е преоблика.
00:15:58А, ами, дясно.
00:16:06С колата е?
00:16:07Ами, вляво. Страдам от дислекция.
00:16:12А, и четърсима.
00:16:19Бизнес, Мече!
00:16:28Какво ще пиеш?
00:16:30Нищо.
00:16:31Казвай, че бързъм.
00:16:33Казвай.
00:16:34Обеща да помогнеш след пандиза.
00:16:36Ами, не помня.
00:16:38Опазих ти задника.
00:16:40Сега плащай.
00:16:41Да, ама нямам пари.
00:16:43Искам работа.
00:16:45Всичко правя.
00:16:46Добре.
00:16:49Можеш ли да убиеш една досадна старица?
00:16:57Отходящо е за оркестр.
00:16:59Оркестр?
00:17:00Нещо скромно.
00:17:01Камерен квартет.
00:17:03Сигурно познаваш хора.
00:17:04Мечта е да чуя на рождения си Ден Бокерини.
00:17:08Рожден Денни!
00:17:09Утре има дерби.
00:17:11Висенте, тук не гледаме.
00:17:13Футбол.
00:17:14Не.
00:17:15Има телевизор.
00:17:16Изключене.
00:17:18За кетеринга?
00:17:19Хейвер от Белуга и Раци.
00:17:22Морски дарове от Макронезия.
00:17:25Скъпата ми приятелка Камилита.
00:17:27Дъщеря на приятеля ми.
00:17:29Диего Антон де Виланова.
00:17:31И Балбуена ги обожава.
00:17:34Толкова изискана.
00:17:36Записваш ли?
00:17:37Ами, не.
00:17:38Записвай.
00:17:39Нека бъде незабравимо събитие.
00:17:42Не щади парите.
00:17:43Рина, не забрави за футбола.
00:17:45Маркизата има рожден ден.
00:17:47Край!
00:17:48На всички ли ще кажеш?
00:17:50Записах.
00:17:51Оркестр.
00:17:52За колко души?
00:17:54Толкова приятели споделиха с мен океан от емоции в годините.
00:17:59Това му е хубавото на възрастта.
00:18:02Ще бъде незабравимо.
00:18:04Да.
00:18:04И колко?
00:18:05Без файерверки, че глобяват.
00:18:08Покъмни ги ти, моля те.
00:18:10Не е приятно да организирам лично рождения си ден.
00:18:14Обожавам изненадите.
00:18:17Ти вече ни покани?
00:18:18Това не го чух.
00:18:20Добре, но не познавам хората и...
00:18:22Лохи ще ти даде списъка.
00:18:24А съседите?
00:18:26Не.
00:18:26Изключно.
00:18:27Пази го в тайна.
00:18:29Късно е.
00:18:30Грешка е да не ги поканите.
00:18:32Знам го от опит.
00:18:34Толкова просто люди е.
00:18:36С изключение на теб, скъпи.
00:18:38Какъв стил?
00:18:39И аз ги приех трудно, но са готени хора.
00:18:42Разбираме се.
00:18:43Съгласна съм.
00:18:45Но ще свирим с теб, Равел, на четири ръце.
00:18:49Обожавам го.
00:18:55Откъде да й намеря морски дару?
00:18:57Това е сега.
00:19:00Берта, водя гост.
00:19:02Сложи кафенце да почитаем, приятеля ми.
00:19:06Това е Чема.
00:19:08Болногледач.
00:19:09Запознахме се в Сепията.
00:19:11Къде?
00:19:12В заведение.
00:19:13Сменят му името непрекъснато.
00:19:16Здравей, Чема.
00:19:17Приятно ми е.
00:19:18Ще се игрижи за майката ти срещу послон и храна.
00:19:22Налага се сами да си подсигуряваме санитарните игрижи с това здравеопазване.
00:19:28Чема, извини ни, моля те.
00:19:31Ще ми благодари.
00:19:38Антонио, няма да оставя непознав да гледа мама.
00:19:42Има му повече довери, отколкото на майката ти.
00:19:46Странен е.
00:19:47Оплакваща е, че ти е трудно.
00:19:49Прави го за нас, Берта.
00:19:51Библията учи да помагаме на ближния, нали?
00:19:55Продай и дари на бедните и да очаква царството небесно.
00:19:59Матей, 1921.
00:20:02Макнете.
00:20:03Кадир обяснява на Белинай, че вече не обича нея, а сестра и Адалата.
00:20:09Да, но.
00:20:09Да се разбирате.
00:20:12Изключено.
00:20:13Адалата е отвратителна.
00:20:14Седмица пробен период.
00:20:16Достаточно.
00:20:20Списъкът.
00:20:21Гербовите листа на Балмаседа Деонсета, Таес Хирон и Печат.
00:20:26Кои приятели да каня?
00:20:28Приятели няма, госпожата е самотна.
00:20:31Много самотна.
00:20:32Гурката.
00:20:33Да попитам.
00:20:35Какво знаеш за сина на Ноелия?
00:20:37Взех да забравям от годините.
00:20:42Вземи за судоко.
00:20:45Изникват спомени.
00:20:47Синът на Доня Ноелия е от Дон Каетано, съпругът на маркизата.
00:20:55Изненадах ви.
00:20:55Това вече го знам.
00:20:57Няма друго.
00:20:58Дадох ти 100 евро, мамка му.
00:21:01Предсакахте се.
00:21:01Сандра, дай всичко от себе си.
00:21:16Give me to me.
00:21:17Give me to me.
00:21:17Come on, come on, come on, come on.
00:21:18Браво, браво.
00:21:20Браво, браво, браво.
00:21:21Оле, оле.
00:21:23Най-готиният пич.
00:21:24Затворих очи.
00:21:25Ще го оправя с фотошоп.
00:21:27Сега лягай.
00:21:28Лягай.
00:21:28Хайде.
00:21:30Ти какво?
00:21:32А, нищо, нищо.
00:21:33Снимам генеталиите.
00:21:34Моля?
00:21:35Облесках я, леле.
00:21:36Мисля, че стига.
00:21:38Превлечи се.
00:21:39Може и с бикинки.
00:21:40Не.
00:21:41Да попитам.
00:21:42Една каня.
00:21:43Какво?
00:21:43Предлагам питие.
00:21:44Да го отпразднуваме някак.
00:21:47Бързам.
00:21:47А утре?
00:21:50Не иска.
00:21:51Май, фотографите не са на дала вера.
00:21:54Ей, изтеглих къса прачка.
00:21:57Леле е шефа.
00:21:58Ало съм.
00:22:01Къде седя на затрупан съм от клиенти?
00:22:04Протих ти Лоцап.
00:22:06Мъчи ме, кашлица ме, мъчи.
00:22:08И...
00:22:08Вечно си болено.
00:22:10Прави си имунната система.
00:22:12Да, да.
00:22:13Утре съм на изследване и няма да дойда.
00:22:15Вместо Лоцап донеси медицинско.
00:22:19Ясно, да.
00:22:19Извинете, ще ме обслужите ли?
00:22:27Скъпа.
00:22:28Гледаш лошо.
00:22:29Защо?
00:22:30Доставчиците ще ме разкъсат.
00:22:32Нямам никакви продажби.
00:22:34Не знам какво направя.
00:22:35Спокойно.
00:22:36Заминаваме на романтично пътуване.
00:22:38За капак не получава материал.
00:22:40Чули ме?
00:22:41Да, да, да.
00:22:42Заминаваш.
00:22:43Двамата.
00:22:44Подготвих романтична изненада.
00:22:46А сега...
00:22:47Не са ли радваш?
00:22:48Много мило, но сега не е момента, скъпа.
00:22:51Моляте.
00:22:52Два дни до неделя.
00:22:54Моляте.
00:22:55Знаеш ли?
00:22:56Права си.
00:22:58Къде е?
00:22:58Париж, Лондон, Берлин.
00:23:00Манастира Юсте, Екстемадура.
00:23:03С готически фунтан.
00:23:06Харесва ли ти?
00:23:07Да, да, да.
00:23:08Много.
00:23:09Кой е умрял тук?
00:23:10Ще се отпуснем и ще си починем.
00:23:12Чема, не си длъжен да гладиш дрехите на мама?
00:23:21Обичам миризмата на прани дрехи.
00:23:24Бертан, да не захъсняваме за службата.
00:23:26Хайде.
00:23:27На църква ти?
00:23:28Ще благодаря на Баб, че не изпрати толкова добър гледач за майка ти.
00:23:33Хайде.
00:23:34Ще подреним?
00:23:35Защо?
00:23:36Тако на време е да займем първите места.
00:23:39Обичам да следя отчето.
00:23:41Добре.
00:23:42Веднъж и ти да поискаш.
00:23:46В ходилника има плодове за закуска на мама.
00:23:51Спешните номера са в телефона.
00:23:53Тръгвайте, че нищо не разбрах.
00:23:55Нищо за съдбата на Белинай.
00:23:59Чема, върни го.
00:24:00Чема.
00:24:02Чема.
00:24:04Извинете, обаждам се от името на маркиза Балмаседа де Усета и Теес Хирон.
00:24:09Търседон Кристобъл де Карисоса Херцок на Каса Бармеха.
00:24:14А, моите съболезнования.
00:24:19Извинете, обаждам се от името на маркиза Балмаседа де Усета и Теес Хирон.
00:24:24Търси маркиза Каталина Валападерна Хоровски де...
00:24:30А, и тя е починала.
00:24:32Не, покана за рожден ден.
00:24:35Извинете, обаждам се от името на маркиза Балмаседа де Усета и Теес Хирон.
00:24:40Ало.
00:24:41Извинете, обаждам се от името на маркиза Балмаседа де Усета и майната ви на всички.
00:24:47Добър ден.
00:24:48Търси я Дон Хасинто Маркуера с покана за рождение ден на маркиза де Франкавия.
00:24:54О, няма!
00:24:57Прекрасно!
00:24:59Да, ще изпратя веднага покана.
00:25:04Готов съм.
00:25:07Можеше да им изпрати мейл.
00:25:09Така искам маркизата.
00:25:11Гадно ми е да го разтапям и подпечатвам.
00:25:14Навява ми лоши спомени.
00:25:16Фермин, научи ли нещо?
00:25:22Да, да.
00:25:23Според Неполитанския хороскоп, мъртъв заек е лоша по личба.
00:25:28Приготви се за неприятности.
00:25:29Питам за сина на Ноелия.
00:25:31Няма начин да открия нещо тук.
00:25:34Румънката ми представя бъртовчеди, чичовци.
00:25:38А аз липсвам ли ти?
00:25:40Изобщо.
00:25:41Готвя рожден ден.
00:25:42На кого?
00:25:43На маркизата.
00:25:45Надявам се взамяна да каже нещо за детето.
00:25:47Изненадваш ме?
00:25:50Защо не поканиш и Ноелия?
00:25:52А?
00:25:53Хубаво да сте да събера сестрите.
00:25:56Болкато от раздорите в семейството е болезнена.
00:26:00Он дава ти се възможност да затвориш 40 годишна рана.
00:26:04Направи го.
00:26:05Тя е зарастнала.
00:26:06Той нали не замества мен, а?
00:26:09Фермин, не заменим си.
00:26:13Няма по-досаден от теб.
00:26:15Красиво, но обидно.
00:26:17Звъни на Ноелия.
00:26:19Свърши добро дело преди да заспиш.
00:26:21Господ ще те възнагради.
00:26:23Само проблеми ми създаваш дори от разстояние.
00:26:27Запиши ми издобряването и ми го прати.
00:26:29Задължително.
00:26:32Ето, готов съм.
00:26:33Върви да ги разнесеш.
00:26:35Сега ли аз отивам на кино?
00:26:37Прояви благодарността за работата, Коке.
00:26:41Фокусите бяха по-забавни.
00:26:43Утре се връщаш на светофара, сега върви.
00:26:46На лудата я давате вие. Не ми се мре.
00:26:50Добре, остави я.
00:26:52И побързай с другите.
00:26:54Утре ще ми платите киното с начус в чаша на миньоните.
00:27:00Колекционирам ги.
00:27:05Защо трябва да храним гълъбите?
00:27:34Че това ме потиска.
00:27:35Много.
00:27:37За да ни разпознаят момчетата, които ни препоръчаха.
00:27:41Можехме да ги изчакаме на по-кафе от среща.
00:27:44Така е.
00:27:46Здрасти, изпращани фермин.
00:27:49Вие ли сте крътците? Приличате една мъпита.
00:27:53На какво?
00:27:54Вие се опитахте да ме обиете.
00:27:57И сте живи. Нали ви изгази автобуса?
00:28:01Здраво се, прецакахме.
00:28:02Ръката ми е извън строя.
00:28:04Аз съм снова ченет.
00:28:06Какво ще крадем?
00:28:08Стол за масажи.
00:28:10Още тази нощ.
00:28:12Имаме оговорка за концерт на приятели.
00:28:14Да запишат касетка.
00:28:16А кинтите?
00:28:17Имаме само 200 евро.
00:28:19Малко е.
00:28:20Ако в семейството ви някой изпуска урина, може да го пуснем безплатно на масажора.
00:28:27Сеанса струва 100 евро.
00:28:29Ще предложим на баба ти.
00:28:31Може би.
00:28:32Разбрахме се.
00:28:33Бонус от 10 масажа за баба.
00:28:36Бързо правим бизнес.
00:28:37Бонус от 10 масажа за баба.
00:29:07Забрави ме.
00:29:09Ще ѝ подарим бон за 10 сеанса, когато го откраднем.
00:29:12Какво ще крадете?
00:29:14Менчо, жено.
00:29:16Нищо.
00:29:16Не може да знаеш всичко.
00:29:18На портира, затова му плащат.
00:29:20Тръгвай преди съвсем да си е оплескала.
00:29:22Не мога по стълбите.
00:29:24Не се оплаквай, че пълнеш.
00:29:26Ела.
00:29:27Еди, не таше.
00:29:29Остави ме да правя каквото искам.
00:29:31Защо вечно се ураждам с началници?
00:29:33Защо?
00:29:34А ти каква си?
00:29:36Нали дъщеря ти избяга, защото не те понасяше?
00:29:39Престани!
00:29:40После ще говорим.
00:29:42Защо не слиза?
00:29:50Псалмите са бълсам за душата ми.
00:29:53Блъжени са благобоязливите, които от сърце изпълняват заповедите му.
00:29:59Делата им да бъдат обековечени.
00:30:02Амин.
00:30:02Берта Сприсе, службата е при Ключи.
00:30:06Господин Ресио.
00:30:09Покана за рождения ден на маркизата.
00:30:11Чукна 75.
00:30:13Леле.
00:30:16Естествено.
00:30:17Кани ме, защото съм хирцок.
00:30:19Сега аз ще я пренебрегна.
00:30:25Отиваме.
00:30:26Разбрах се с хората преди да дойдеш.
00:30:29Ще купим подарък.
00:30:31Сигурно.
00:30:32Карета ли ще купим на момията?
00:30:34А?
00:30:35Имам друга идея.
00:30:38Може би маска.
00:30:39Отваряй, че се използкам.
00:30:41Чест.
00:30:45Взимам това и прескачам 20.
00:30:49Биеш ме пили.
00:30:51Пили?
00:30:53Много забавен човек дъжте.
00:30:55Страхотно си прикарваме.
00:30:57И службата мина добре.
00:30:59Да, да.
00:31:00Чудесно.
00:31:01Може ли да поговорим, ако обичаш?
00:31:04Извинявай, обясни ми, какво правиш?
00:31:13Казах да я убиеш, не да си играете.
00:31:15Изграждам стратегия, за да не се върна в затвора.
00:31:18Ти колко души си убил, че ми даваше къл.
00:31:21На ум?
00:31:22Много.
00:31:23Довери ми се.
00:31:24Бъди спокоен.
00:31:26Не мога да се концентрирам, докато е жива.
00:31:29Не мога.
00:31:34Забави се, вече са късняваме.
00:31:42Скъпа добри новини.
00:31:44Елате.
00:31:46Получих попечителство.
00:31:49О, радвам се, скъпи.
00:31:54Здравейте.
00:31:55Това са Валентина и Енсо.
00:31:57Деца, това е майте.
00:32:00Представих си е различна.
00:32:02Каква?
00:32:03По-млада.
00:32:05Деца, отнесете вещите си в спалнията, в дясно.
00:32:08По-аз до прозореца.
00:32:10Не се пачвай, хлапе.
00:32:13А пътуването ни?
00:32:14Леле, забравих.
00:32:16Нека остане за другата неделя, скъпа.
00:32:19Да, няма проблем.
00:32:21Манастира няма да се измести и да ти върнат парите.
00:32:26Хайде, деца.
00:32:27Отваряме куфарите.
00:32:28Да.
00:32:34Пижамата е мека.
00:32:38Какъв ли е омекотителя.
00:32:40Къде е?
00:32:41Изчезна кучето.
00:32:43И ядоса са, че му изяда яденето.
00:32:46Мамка, но!
00:32:46Защо сте тук?
00:32:53С моята пижама?
00:32:55Нали се вършаш утре?
00:32:57Заключили сте, Пепа?
00:32:59Не, не, гледаше филм с нас.
00:33:00Не знам как се е заключил в банята.
00:33:02Ама дори зяде вечерята и...
00:33:03Вън?
00:33:04И двамата.
00:33:05Не може ли да догледаме филма, поне?
00:33:07А?
00:33:07Доварих ти до ма си, а ти си го обърнал на кочина.
00:33:10Оскър, какъв е омекотителят?
00:33:16Нещо се ядоса, май.
00:33:18Не бе, в изморене от полета.
00:33:20Много чувства е са това.
00:33:21Отиде с кола.
00:33:23Писмо от маркизата, кани ви на рожден ден.
00:33:27Чудесно.
00:33:27За мене?
00:33:28До сега не се ме канили.
00:33:30Изправо.
00:33:37Извинявайте, разправяхме се с шофьора за маршрута.
00:33:43И за това закъсняхме.
00:33:44Защо сте с маски на улицата?
00:33:46Навсякъде има камери.
00:33:48Служи си, а?
00:33:50Липсвеше ми адреналинат на престъпник.
00:33:53Нямам вяра на матьори.
00:33:55Ако ни хванат, бягаме и ги оставяме да се оправят.
00:33:58Ясно?
00:33:59Ще те надбягам, малкия.
00:34:02Оттам полицейските чистоти ли слушаш?
00:34:05Заглушавам алармата.
00:34:07Не ви личи, че сте на тис технологиите.
00:34:12Движение.
00:34:13Вече.
00:34:14Алармата е гола вода.
00:34:15За това не сложих, макар че малката настояваше.
00:34:21Толкова ми липсва.
00:34:23Взе да досаждаш.
00:34:24Идвате ли?
00:34:26Да, да, да.
00:34:37Ето тук е.
00:34:43Браво бе, наистина.
00:34:45Бързо се ориентираш.
00:34:47Фен съм на Икеа.
00:34:48Това е столът и полта за управление.
00:34:54Хайде.
00:34:55Вдигаме на три.
00:34:56Едно, две, три.
00:34:59Мамка му, тъжи.
00:35:01С двете ръце, де.
00:35:02Лавата ми е за декорация.
00:35:04Приличаме на пианиците, които носят богородица нашествията.
00:35:09Вече се изпуснах от напрежение.
00:35:11Не сме се опражнявали.
00:35:14Вземи и гела за вагинален дискомфорт.
00:35:18Прибери ги в чантата.
00:35:20Полека изплъзва се!
00:35:40НОЕЛИЯ
00:35:52Нощ те ме ли готвиш?
00:35:55Да.
00:35:56Огладнявам, когато не спя.
00:35:58Каква е тази покана?
00:36:00Реших, че е добре да се издобрите.
00:36:03Нямаш представа, колко ме нарани.
00:36:05Та е мръсница.
00:36:06Не нямам представа.
00:36:08Никой нищо не ми казва.
00:36:10Добре. Разбрах.
00:36:25Някой друг път.
00:36:28Хареса ли зайка?
00:36:29Как?
00:36:30А, за ядене ли беше?
00:36:33А не за заплаха?
00:36:34Идвете.
00:36:35Жалко.
00:36:37Беше питумен.
00:36:38Готви се с зеленчуци.
00:36:39Не знае.
00:36:41Наистина.
00:36:43Па вече никакви подаръци.
00:36:44Смених подложката с мека, за да ти е удобно.
00:37:05Каква е тази гадост?
00:37:06И съпротив изпотяване.
00:37:09Аз закусвам, боже.
00:37:11А, мекото ми шалче.
00:37:12Ще го донеса.
00:37:20Обгрижваш я, вместо да я убиеш.
00:37:22Вече ми има доверие.
00:37:24Ти ще платиш подложките.
00:37:25Къде отивате?
00:37:28На разходка.
00:37:28Идеално.
00:37:29С метрото.
00:37:30С метрото.
00:37:30И бутъша на реалците.
00:37:33Ще кажем, че са опитали да я уберат и е паднала.
00:37:37Или спри за цигари.
00:37:39Не слагай спирачката и я пусни по улицата Съговия.
00:37:43Аз уча ли те да чистиш риба?
00:37:45Аз съм шефа, не чисти риба.
00:37:47Помагам ти.
00:37:49Всичко съм планирал.
00:37:51Спокойно имам грижата.
00:37:53Дай пари да ѝ купя 50-ти фактор да не изгори.
00:37:57Излишни разходи.
00:37:58Нали ще мре?
00:37:59Ще го купя и ще ми възстановиш кинтите.
00:38:03Не ми е ясен този метод.
00:38:05Аз съм шефа.
00:38:35Съба е аз да.
00:39:05And now, as a navigator,
00:39:13planted in new lunes,
00:39:19I'm closing my doubts
00:39:22that the time made me planted.
00:39:29Bravo!
00:39:31Bravo!
00:39:33Мозихме да бъдем прекрасно дуо,
00:39:37да пишем история като Румина и Албанова.
00:39:39Да, жалко.
00:39:41Дали ще ми изненадат много хора?
00:39:43Не, не ми казвай, нека е тайна.
00:39:46Но поне е приблизително.
00:39:48Доста хора, съседите само са 18.
00:39:52Защо 18?
00:39:54Да, всичките съседи.
00:39:56Защо си поканил всички бедняци от входа?
00:39:59Имах предвид баровците, Грета, горната съседка.
00:40:04Ако не са на нивото ми, поне да не са просто люди.
00:40:09Грозно е да каним избрани съседи.
00:40:12Скъпи, седяла съм с принцове и просеци на една маса.
00:40:16Шест години бях президент на честването на знамето.
00:40:20Редом с приятелката ми.
00:40:22Кофия, Маргарита, Виктория, Федерика, фон Шезвир, Лонгстайм, Сандебург, Глоксбург, принцеса на Гърция и Дания и кралица Консорт.
00:40:35Аз имах предвид...
00:40:36Май си прав.
00:40:37Ба добре изобщо да не каним никакви съседи.
00:40:40Нито бедни, нито богати.
00:40:42Нали?
00:40:43Вече раздадох поканите.
00:40:45Отпокани ги?
00:40:46Е как?
00:40:47Не разбирам, няма такъв глагол.
00:40:49Ти си артист.
00:40:51От теб строи творчество.
00:40:53Не мери подходящо извинение.
00:40:55Как така?
00:40:57Никого не съм снимал.
00:41:02Каква е тази сесия?
00:41:05Коя е тя?
00:41:07Амадор?
00:41:12Амадор?
00:41:14Амадор?
00:41:15Амадор?
00:41:16Амадор?
00:41:17Какво си направил?
00:41:19Излезе хаштаг срещу Оскар.
00:41:22Момичето от вчера го обвинява в Туитър.
00:41:27Отправям обвинение за непристойно отношение от страна на фотографа Оскар Сиера.
00:41:33Освен това снимките му не стават за нищо и ще го съдя.
00:41:39Хаштаг.
00:41:41Как така?
00:41:42Амадор?
00:41:43Ужас.
00:41:44Втасах я.
00:41:45Амадор?
00:41:46В стаята е.
00:41:50Амадор?
00:41:52Преструва се.
00:41:53Амадор!
00:41:54Амадор!
00:41:55Амадор!
00:41:58Казвай, братле!
00:41:59Да си снимал Сандра представяйки се за мен?
00:42:02Няма как.
00:42:03Не знам как работи това чудо.
00:42:05В студиото ми са нападнали един модел.
00:42:08Леле!
00:42:09Какви гадни хора!
00:42:10Казвай, какво става Амадор?
00:42:12Моли ме.
00:42:13Моли ме, че не ми вярваш, приятелё.
00:42:15И кучето ти гледах.
00:42:17Изядемо на вечерят.
00:42:19Защо го храни с това?
00:42:20Иса, защо отказва сесията?
00:42:25Иса, недоразумение е.
00:42:28Кълна се.
00:42:29Не я познавам изобщо.
00:42:31Иса, не дей!
00:42:33Майната на майка ти и целата ти рода!
00:42:35Какво ти е виновна мама, бе?
00:42:43Тате, гладна съм.
00:42:44Ще приготвя нещо, ела.
00:42:46Скъпиостта, вие имаш работа.
00:42:48Какво обичате?
00:42:50Какво имаш?
00:42:57Крем вирши?
00:42:58Аз съм яйчено-млечна вегетарианка.
00:43:01А сандвич с пуйка става ли?
00:43:05Ти знаеш ли какво е яйчено-млечна вегетарианка?
00:43:08Яйцата не са органични, колбаса се пълни в свински черва от живи същества, а соковете са захарна вакханалия над 25 гр. на литър.
00:43:19Какво правиш?
00:43:21Изпрещам снимка на мама.
00:43:23Защо?
00:43:24Да знае какво ядем.
00:43:25Как е?
00:43:26Зле.
00:43:27Имате само канцерогенни храни и мъртви животни.
00:43:31Да, отидем на екскурзия в супера.
00:43:34Да, екскурзия!
00:43:46Наситени мазнини, термична обработка,
00:43:49В маниачена е по здравословното хранене, като майка си.
00:43:53Да ги оставим да пазаруват сами.
00:43:56Вярвам в метода за възпитание на индивидуалността у децата според възраста, скъпа.
00:44:02И аз възпитах така децата си.
00:44:04Извинявай.
00:44:05Да.
00:44:07Какво все?
00:44:08Сутрешна закуска.
00:44:10С палмово масло.
00:44:11Колко оранготани са умрели заради този баклук?
00:44:14Знаеш ли?
00:44:16Сгреших.
00:44:18Тези исках.
00:44:20Скъпа, има проблем с една заявка.
00:44:23Спешно е.
00:44:24Изпрати някого, нали си шеф?
00:44:27Напазарувайте и вечеряйте.
00:44:29Да, скъпи, бъди спокойна.
00:44:34Благодаря.
00:44:35Деца, обещайте да слушате.
00:44:37Не ли така?
00:44:38Благодаря.
00:44:48Айде, давай.
00:44:50Имай търпение.
00:44:51Не познавам копчетата.
00:44:53Сега.
00:44:55Вече почувствах нещо.
00:44:58Може да обслужваме и съседките.
00:45:00Ще изкараме пари.
00:45:02Страхотно е.
00:45:08Дъно да стигнат.
00:45:16Седни най-после.
00:45:18Отвори краката.
00:45:20Започваме.
00:45:21Така.
00:45:22Така.
00:45:36Още малко.
00:45:37О!
00:45:38О!
00:45:39О!
00:45:48Наистина се наслаждава.
00:45:57Добър ден.
00:45:58Добър ден, председателке.
00:46:00И ти ли ще пробваш?
00:46:01Забранено е да извършвате професионална дейност в сградата.
00:46:05Кое казва?
00:46:07Етажният правилник.
00:46:08Не бъди заедлива, жена.
00:46:10Това не е бизнес, а женска солидарност.
00:46:13Помагаме на съседките да се почувстват облегчени.
00:46:17Да, срещу пари.
00:46:20Значи е бизнес.
00:46:21Докажи го.
00:46:22Да не стигаме до там.
00:46:23Влез.
00:46:24Седни и опитай.
00:46:25Хайде.
00:46:26Не желая.
00:46:27Благодаря.
00:46:28Отпусни се, жена.
00:46:29Престани да се мръщиш.
00:46:31Не се мръщя.
00:46:32Така се говори.
00:46:34Добре.
00:46:36Пробвам, защото обичам да контролирам нещата.
00:46:41Да знаеш какво критикуваш.
00:46:43Добре.
00:46:44Добре.
00:46:45Добре.
00:46:46Добре.
00:46:47Добре.
00:47:07Добре.
00:47:09Добре.
00:47:11Let's do it again.
00:47:29That was an orgasm.
00:47:33Yes, yes.
00:47:34Yes, yes.
00:47:36Yes, yes, yes.
00:47:39Даже се подмокри. Не ни занасяй.
00:47:43Къде хукна така?
00:47:45Седни, наслади се на климакса.
00:47:49Да предложа сок, че се обезводни.
00:47:54Нито дума никому.
00:47:56Не, спокойно. Дискретни сме.
00:48:02Видя ли я?
00:48:04Не подарък, а буклук.
00:48:10Хареса ми. Най-красивата в китайския.
00:48:13Антонио, само 20 евро.
00:48:15Ще и кажем, че използва на форгията във филма на Том Круз.
00:48:19Аристократите сме развратници.
00:48:21Писмо за ваше височество, Харцог Тублерон.
00:48:27Трумбледор!
00:48:29Досадно е да си знатен.
00:48:31Непрекъснато те канят.
00:48:32Разорих се. Разорих се от подаръци.
00:48:40Какво пише?
00:48:42Спешно събрание.
00:48:49Моля за тишина.
00:48:51Не сме на пазара.
00:48:53Виктория, нали сме приятелки?
00:48:56Объркала си се.
00:48:57Купихме ти подарък.
00:48:59Венецианска маска, произведение на изкуството.
00:49:02Открихме я на търк.
00:49:04Ние ти приготвихме бон за електромагнитния ни стол.
00:49:09Стяга мускулатурата като бицепса на Рамбо.
00:49:13Не казва, изненада е.
00:49:15Болно ми е, Виктория. Не го очаквах.
00:49:18Поканена си, скъпа. Станала е грешка.
00:49:21Казаха ми да раздам на всички.
00:49:24И мен ме изненада, но децата на Лонсо са у дома и нямаше да дойдем.
00:49:30Лицемерка.
00:49:31Нали го чумило?
00:49:32Грубиян.
00:49:33Профи.
00:49:34Съжалявам, станало е недоразумение.
00:49:36Значи сме поканени.
00:49:38О, не, не, не, не, не.
00:49:39Първата покана е невалидна, втората въжи.
00:49:45Маркиза, оправи нещата или ще бойкотираме купона ти.
00:49:48Предлагам протест с тенджери.
00:49:51Майната ти.
00:49:52Председателко, нямам власт извън сградата.
00:49:56Нека дойдат, няма да пречат.
00:49:58Как ще пречим, ако не дойдем?
00:50:00Съжалявам, но искам да съм в компанията на любими хора.
00:50:04Който обича теб, бухъл такъв?
00:50:07А?
00:50:08Всички ли ме мразите?
00:50:10Кой ще ми върне 500 евро за маската?
00:50:13На мен за сребърната рамка?
00:50:16Ти ни върни парите.
00:50:18Защо аз?
00:50:19Като организатор.
00:50:20И милионар.
00:50:21Скъпи, върни ги.
00:50:23И после ще оправим сметката.
00:50:25Плащай, плащай.
00:50:31Един по един, моля.
00:50:34И с касов бом.
00:50:36Без бом.
00:50:37Без бом.
00:50:38Напомням.
00:50:39Не се разсеивайте, а пробвайте стола.
00:50:41Тази седмица има промоция.
00:50:4310 сеанса, 800 евро и портокалов сок.
00:50:46За всички.
00:50:48Председателката ще обясни ефекта.
00:50:50Току-що го пробва.
00:50:53Лъжата.
00:50:54Предупреди ги да не въртят бизнес в сградата.
00:50:57Грета.
00:50:58Не лъжи.
00:50:59Грозно е.
00:51:00Не я гледайте, че е суха и студена като щека.
00:51:04Оргазма ти е за завиждане.
00:51:07Майко Богородице.
00:51:09Грета.
00:51:10Лъжат.
00:51:11Защо вярвате на мушенички?
00:51:13Имаме страстна председателка.
00:51:15Доволни мушкиница.
00:51:16Достатъчно.
00:51:17Ще съжалявате за това.
00:51:19Естебан.
00:51:22Разсърди се.
00:51:23Само се пошегувахме.
00:51:24Ама, вярно ли се?
00:51:26Като кочка.
00:51:34Само изчакай.
00:51:36И имаш отстъпка.
00:51:38Пятдесят процента.
00:51:39И една сесия в чужбина.
00:51:41Олга.
00:51:42Олга.
00:51:45Здравей, Оскар.
00:51:47Ще ти призная.
00:51:52Не бях аз.
00:51:53Аугус.
00:51:54Какво?
00:51:55Падна в депресия и реши да се ликува с секс.
00:51:58Сериозно?
00:51:59Ами дойде да храни кучето, че бях заед и звънало момичето.
00:52:05Тая...
00:52:06Сандра.
00:52:07Да дойде с мен.
00:52:08Ще ѝ обясним и ще оправим кашата.
00:52:10Не, не, не, не, не.
00:52:11Няма спомени.
00:52:12Губят му се моменти.
00:52:13Зле, зле.
00:52:14Не помни нищо.
00:52:15Не ми покат.
00:52:16Провали ми кариерата.
00:52:18Хората скоро ще забравят.
00:52:20Виж како очумява Харби Уейнстин.
00:52:22Отказват ми поръчки.
00:52:24Къде отиваш?
00:52:25Пускам жалба за кражба на самоличност.
00:52:27Не го оправи.
00:52:28Оскар!
00:52:29Братле!
00:52:30Оскар!
00:52:31Болен ли човека, бе?
00:52:32Оскар!
00:52:34Мамка му!
00:52:48Забавиха се.
00:52:50Избрах камьон.
00:52:51Автоматичен, хибрид, хладилен, 20 кубически метра.
00:52:55Защо го гледаш?
00:52:57Ние нямаме пари.
00:52:58Няма да изпада в депресия.
00:53:00Ще вдигне империята на крака.
00:53:02Ще спечеля отново наградата.
00:53:04И няма да я забравя в тъксито.
00:53:06Този път.
00:53:07Няма!
00:53:11Престани с глупостите.
00:53:12Помогни ми да изкъпе мама, че днес си е ред.
00:53:18Добър ден.
00:53:19О Боже!
00:53:20Какво има?
00:53:21Как е тъщата?
00:53:22Говорете направо.
00:53:23Не знам, не я познавам.
00:53:26Моля за съдействие за издаването на благотворителното ни годишно списание.
00:53:31Марш от тук!
00:53:32Досъден просек!
00:53:33Подлага на властта!
00:53:36Видя ли?
00:53:37Вече и полицията проси.
00:53:39При ушами!
00:53:40Представих си мама мъртва в край път на канавка.
00:53:45Мамо!
00:53:46Къде беше?
00:53:47Много закъсняхте.
00:53:52Чема ме заведе на Панаир.
00:53:54Виж какво спечели.
00:53:55Страхотен стрелеце.
00:53:57Къде хукне Антонио?
00:54:00Да се освежа!
00:54:09Току-що смених водата.
00:54:11Защо е в средата?
00:54:12Ако съм домоуправител оставаш без заплата.
00:54:15Какво ти ядал съм си?
00:54:18Влез да ти разкажа, че тук бабите подслушват.
00:54:21Влизай, влизай!
00:54:22За мен ли говориш?
00:54:23Казах ти!
00:54:29Най-хубиец да ме отърве от тъщата.
00:54:32Не искам да знам за такива неща.
00:54:35Ти се пребеш от наркотиците.
00:54:37Вече съм чист.
00:54:39А той я води на разходка и купува подаръци.
00:54:42Аз купих изтривалки.
00:54:44Не ме занимава из глупости.
00:54:47Имам работа, но те слушам.
00:54:49Имаш ли контакти в подземния свят?
00:54:51Още ми е рано да умирам.
00:54:54Чудех се дали можеш да поразпиташ за него в тези среди.
00:54:59За кого?
00:55:00За некътърния обиец.
00:55:02Казва се Чема.
00:55:04Добре познат сред затворниците.
00:55:06Приятели ли сте?
00:55:08Пазвеше ме под душа.
00:55:10Нали каза, че имаш ангел-хранител?
00:55:15Проучи всичко сред твоите хора.
00:55:17Какво да питам?
00:55:19Защо е лежал?
00:55:20А се държи като свещеник.
00:55:22Баща му е бил поп.
00:55:23А майка му монахиня?
00:55:25От кой орден?
00:55:26Какво е ден?
00:55:27Не си особено тъпей.
00:55:29Пусти ми новините, че у нас не ме оставя да ги гледам.
00:55:33Хайде.
00:55:34По кой канал?
00:55:35Дай дистанционното.
00:55:36Не знам къде е, затова не гледам.
00:55:42Станаха 250.
00:55:44Забогатяхме.
00:55:46Ще търсим още клиентки в менопауза.
00:55:49След обед отиваме на църква с Беата.
00:55:52Там е пълност такива.
00:55:54Мария Дел Кармен Караскоса.
00:55:57В целия си блясък.
00:55:59Нося предупреждение от Сдружението на медиците за извършване на услуги, за които нямате лиценз.
00:56:05Това е престъпление.
00:56:07Преостановете незабавно дейността или Сдружението ще повдигне обвинение и ще се видим в съда.
00:56:16Ама какво говорите?
00:56:19Правилно, лигни на звънеца.
00:56:26Докладвала си ни на докторите за нещо си там.
00:56:31Не е лицензирана дейност.
00:56:33Същото.
00:56:34Предупредих ви да мълчите.
00:56:35Вместо съюзник си създадохте враг.
00:56:38Не ни заплашвай.
00:56:39Не ни познаваш.
00:56:40Изобщо даже.
00:56:41И вие мен.
00:56:42Проучвам откъде откраднат стола.
00:56:44Ще разбера.
00:56:45Глупости.
00:56:46Имаме фактура.
00:56:48Продават ги на медицински лица.
00:56:50Доколкото знам, вие нямате дипломи.
00:56:56Вещица.
00:56:57Разкарваме стола и без доказателство няма престъпление.
00:57:01Ще го продадем изгодно в продавалника.
00:57:04Ще ни хванат по обявата.
00:57:06Не трябваше да го коментираш на събранието.
00:57:09Ти започна.
00:57:11Така ли?
00:57:14Възможно е.
00:57:22Дойдоха доста хора.
00:57:24Маркизът още има приятели.
00:57:28Благодаря.
00:57:29Много благодаря.
00:57:31Всичко е прекрасно, приятели.
00:57:34Благодаря.
00:57:35Благодаря.
00:57:36Благодаря.
00:57:38Кажете нещо.
00:57:39Познаваш я по-добре.
00:57:40Не, не, не, не.
00:57:46Скъпа приятелко, какво мога да кажа?
00:57:50От първия миг усетих, че си много различна, чудесен приятел.
00:57:58Ако трябва да опиша качествата ти, те са много.
00:58:06Няма да ви отехчавам.
00:58:07Наслаждавайте се на изисканата компания.
00:58:10Скъпи приятели.
00:58:11Скъпи приятели.
00:58:12Написах стих.
00:58:13Не моля те.
00:58:14Маркизо, слушайте.
00:58:16Бабичката в пампер си пикае, като устарее, да така е.
00:58:21Гащите цветни отпред, като цъфнал слън чуглед.
00:58:25Или цветни отзад, като пресен мармаланд.
00:58:30Молим се да няма изненада с голяма бабешка грамада.
00:58:41Кои са тези хора? Никого не познавам.
00:58:44Ти ако не знаеш.
00:58:46Къде е Алфонсо де Хоенлоке?
00:58:48И младежката ми любов Феликс, Коронадо де Гордон.
00:58:53А приятелката ми баронеса Мария де и Бара.
00:58:57А коя Бара?
00:58:58Повечето са починали. Останаха тези.
00:59:01Онзи ми е познат.
00:59:07Не знаех, че е маскинбал. Тък му ще сможа на моята. Ще я пробвам.
00:59:11Антонио! Честито, Виктория!
00:59:14Те защо са тук?
00:59:15Не ли ви изплатих подаръците?
00:59:18Ходя където си искам. Това е заведение.
00:59:21Искаше да ни купиш смизерните си парички?
00:59:24Съседите не забравят и не прощават.
00:59:27Майо гладнях. Ще бочна нещо.
00:59:30Не, да не взимат!
00:59:32Скрийте хайбера!
00:59:34Честито маркизо, това е фактурата за шкафа от 2010-та.
00:59:38Бях забравила.
00:59:39Аз съм тапицера.
00:59:42Дължите ми за очилот.
00:59:44И шеф за пет рокли.
00:59:47Пет.
00:59:51Останете! Не си тръгвайте! Имам рожден ден!
00:59:54Ще си платя! Парите не са проблем!
00:59:57Честито сестро!
00:59:59Оле-ле, е лудата!
01:00:00Майко-богородице!
01:00:01Не те ли е сраб да идваш тук!
01:00:03Вгорчи ми тържеството!
01:00:04А ти живота ми чудовище!
01:00:05Махай се, проклетнице!
01:00:06Не те ли е сраб да идваш тук!
01:00:07Вгорчи ми тържеството!
01:00:09А ти живота ми чудовище!
01:00:12Махай се, проклетнице!
01:00:14Не ти, лохи!
01:00:15Сестра ми!
01:00:16Трябваше да изгниеш в лудницата!
01:00:19Дол на кучка!
01:00:29Защо си оставила ножа там?
01:00:34Ами за тортата!
01:00:36Видя ли какво щеше да изпуснеш, ако не дойдеш?
01:00:40Дай!
01:00:45Чисти, тръжден ден! Чистито!
01:00:48Амадор, не съм аз!
01:00:52Не си сигурен, имаш слаба памет!
01:00:54Следя през ключалката!
01:00:56Губя най-добрият си приятел след Алонсо!
01:01:00Не бях ли аз?
01:01:02Да!
01:01:11Защо се правиш на фотограф?
01:01:13А ти на доктор Гърцией предписваш лекарства, нали?
01:01:17Беше умопомрачение!
01:01:19И твоето е същото!
01:01:21Ти си по-зле!
01:01:23По стену ти е, Агустин!
01:01:25Момичето ще ме види и ще разбере!
01:01:29Ами дегизирай се!
01:01:31Служи перука!
01:01:33Все едно съм аз!
01:01:36А Оскър?
01:01:37Какво?
01:01:38Да!
01:01:39Примири се и поеми отговорност!
01:01:43Не искам! Поеми-а ти!
01:01:45Това е мръсника!
01:01:47Древният?
01:01:48Не!
01:01:49Дебелият дето бяга!
01:01:51Амадор!
01:01:53Слушай!
01:01:54Обяснявам!
01:01:55Ти си виновен!
01:01:56Не може да си млад, хубав, богат и да оправяш само готини мацки!
01:02:06Искам да съм като теб!
01:02:08Вече ме плашиш!
01:02:10И мен като лошия мистър Рипли!
01:02:12Ти ми върни пижамата!
01:02:14Горнището, долнището ми е малко!
01:02:17Амадор!
01:02:18Извини се!
01:02:19Извинявай, колега!
01:02:20На нея!
01:02:21А, да!
01:02:22Ясно!
01:02:23Виж, аз не те свалях, исках само малко доброволен секс!
01:02:27Еми, много си готина за това!
01:02:29Амадор!
01:02:30Извинявай!
01:02:31Съжалявам от цялото си коре!
01:02:33Беше за последно!
01:02:35За компенсация ти предлагам безплатна сесия и забравяме за случката, нали?
01:02:44Добре!
01:02:45Отваряме нова страница!
01:02:46Ама ти писателка ли си или модел, а?
01:02:49Благодаря!
01:02:50И аз, колега!
01:02:51Не говоря с теб!
01:02:52Добре, де!
01:02:53Ева!
01:02:54Търсеше си го!
01:03:02Мирише вкусно!
01:03:04Изкарала си ковид!
01:03:06И аз ще честива!
01:03:14Отвратително е!
01:03:15Мама, готви по-вкусно!
01:03:17Малко кетчуп!
01:03:21Скъпа, какво правиш?
01:03:23Поръчвам си вегетарианска храна!
01:03:26Положих усилие!
01:03:28Ако обичаш!
01:03:29Та те каза да се държим добре!
01:03:32Яш или ще му кажа!
01:03:34Клюкар!
01:03:36Ето, не е зле!
01:03:42Не много!
01:03:44Ако знам какво обичате, ще взема рецепти от майка ти!
01:03:48Мама те мрази!
01:03:50Тя не ме познава!
01:03:55Какво ти е?
01:03:56Има сук зеленчук!
01:03:58В соса!
01:03:59Отиваме в балница!
01:04:01Ела!
01:04:02Дишай!
01:04:03Отиваме!
01:04:04Да!
01:04:05Дишай!
01:04:06Дишай!
01:04:07Дишай!
01:04:08Енсо!
01:04:09Енсо, идвай!
01:04:11Хайде!
01:04:12Дишай!
01:04:16Приякора му е пюрето!
01:04:18Правила жертвите си на пюре?
01:04:21Почти!
01:04:22На пюре, рязани, на фурна.
01:04:25Работен в старчески дом, изнасилил 13 старици.
01:04:28Някой подали оплакване, други не.
01:04:31Изнасилва и убива, нали?
01:04:33Така ли?
01:04:34Ами, щом са се оплакали едва ли?
01:04:39Изнасилвач на бабички, да не повярваш.
01:04:42Но, добре е.
01:04:47Антонио!
01:04:48Искаш ли крем?
01:04:50Чема го направи?
01:04:51Не съм гладен, не.
01:04:53Ти го обожаваш?
01:04:55С сметана и канела.
01:04:57Вдигам масата.
01:04:59Да.
01:05:00Ще я помогна.
01:05:01Скъпи, добре ли си?
01:05:09Ти гавриш ли се с мен?
01:05:11Кажи ми!
01:05:12Какъв е проблемът?
01:05:13Знам, че си лежал за изнасилване на бабички.
01:05:16Не ми пука дали ще изнасилиш тъщата, но я уби най-после, мамка му.
01:05:22Може да изнасилиш и мъртва.
01:05:24Не ми пука.
01:05:25Разследваш ли ме?
01:05:27Потърсих отзиви.
01:05:28Бизнесмен съм.
01:05:31Началник, добре ли спиш нощем?
01:05:34Ако пия мляко с какао, да.
01:05:38Докоснеш ли пили и ще заспиш?
01:05:41Вечен съм.
01:05:43Ясно?
01:05:57Грета, скъпа днес на събранието...
01:06:04Пак ли започваш?
01:06:05Лъжът.
01:06:06Как ме виждаш?
01:06:08Ако ти е харесал, аз съм съгласен и може...
01:06:12Какво?
01:06:14Наслаждавай се на живота.
01:06:16Работиш много под стрес си.
01:06:19От време на време един масаж...
01:06:23Ти какво изпита?
01:06:25Казах, че не съм пробвала.
01:06:29Обясниха ми, че усещат силни вибрации.
01:06:36Предизвиква гъдел на вулвата.
01:06:40Не можеш да се въздържиш.
01:06:42Удоволствието е неодържимо.
01:06:44Всякаш цялата земна енергия е съсредоточена в клитора ти.
01:06:49И какво да ти кажа...
01:06:51Естебан, обладай ме.
01:07:02Внимавай, крема.
01:07:03Крема, затварям, да. Крема, ето.
01:07:05Толкова съжалявам, Виктория.
01:07:09Ако мога да помогне...
01:07:11Платете сметката.
01:07:13Тиболчи! Искам да съм му длъжна.
01:07:15Поне за празника...
01:07:17Бъди спокоен. Щето водителят ми ще оправи сметката.
01:07:21Той е умрял давна.
01:07:23Кой следи сметките ми?
01:07:25Аз, госпожо. Просто е.
01:07:27Всичко се изразходва.
01:07:29Спокойно ще упростя всичко, но къде е сина?
01:07:33Проваленото тържество не е най-важното.
01:07:36Приятелите ми са починали.
01:07:38Остават ми само спомени.
01:07:40Вечерите на хиподрома.
01:07:42Тържествата в двореца на Лирия.
01:07:44Сбирките в кафене Ориент.
01:07:46Танците при мърки за ескилаче.
01:07:49Само носталгичен спомен на една безпомощна старица.
01:07:52Залезът на живота ми ще го изживея в самота.
01:07:58Лохи, не я възприемам като компания.
01:08:01Не си старица.
01:08:03На 75 си като на 65.
01:08:06Благодаря ти, миличък, но огледалото не лъже.
01:08:12Прави ви по-слаба.
01:08:14Млада си, докато така се чувстваш.
01:08:18За мен си прекрасна.
01:08:22Валентина, как си?
01:08:32Зле. Гаджето ти ме отрови.
01:08:35Злополука е.
01:08:37Да, и съжалявам.
01:08:39Не е било нарочно, забравила е за алергията ти.
01:08:42Дори не знаех.
01:08:44Мила, казах ти.
01:08:46Алонсо, грешиш.
01:08:47Изключено много е важно.
01:08:49Пропуснал си заради работата.
01:08:51Ще го обсъди му дома.
01:08:54Валентина, миличка!
01:08:56Мамо, едва не умрях.
01:08:59Разбрах, скъпа.
01:09:00Докторът каза, че сме я довели на време.
01:09:04Здравей, аз съм Майте.
01:09:07Можеш е да я убиеш.
01:09:09Опитах се да сготвя нещо вкусно.
01:09:12Тя е взискателна.
01:09:14Нарича се здравословно хранене.
01:09:16Майте е пропуснала, че детето е алергично.
01:09:20Съжалявам.
01:09:21Не, никой не ми...
01:09:22Младни!
01:09:23Един ден не можеш да се погрижиш и я остави на тая некадърница.
01:09:27Некадърницата е отгледала сама четири деца и ги е възпитала много добре.
01:09:33Заряза ги в интернат.
01:09:35Извини ме, но там учат езда, фехтовка и синхронно плуване.
01:09:40И живееш на гърба на този мизерник.
01:09:43Страхотен пример за децата ми.
01:09:47Майте, скъпа, почакай.
01:09:50Слушай, прости.
01:09:52Тя ревнува, зарязах я заради теб.
01:09:55Заради мен?
01:09:56Ами да.
01:09:57Не знаех.
01:09:58Бяхме скарани, срещнахте и се влюбих.
01:10:01Их, ти ме спаси.
01:10:03Лъже!
01:10:04В началото въртеше и двете ни.
01:10:07Случва се, но е избрал по-добрата.
01:10:12Майната й.
01:10:21Премина границата, но ти се кефя.
01:10:24А на мен?
01:10:26Малко.
01:10:27Брат, страхотен колега си.
01:10:28Друг би ме е пратил на майната.
01:10:30Обичам те, братле.
01:10:31Дай приградка.
01:10:32Дай.
01:10:36И аз се почувствах малко виновен.
01:10:38Ти?
01:10:39Защо?
01:10:40Помниш, че снимах дъщеря ти.
01:10:42И още как?
01:10:43Я да видим.
01:10:44Какво ще изтърсиш?
01:10:45Ами, заговорихме се.
01:10:46Пинахме и...
01:10:47Какво ще изтърсиш?
01:10:48Ами, заговорихме се.
01:10:50Пинахме и...
01:10:55Какво?
01:10:57Ами, ние...
01:10:59Преспал си с платоничната ми любов?
01:11:02Ще те убия!
01:11:04А ти ме остави без работа!
01:11:05Това е дъщеря ми!
01:11:07Нико не е пипа мръсник!
01:11:09Ела тук!
01:11:10Негодник!
01:11:11Ела де!
01:11:12Ще го хвана?
01:11:13Извади оръжие!
01:11:14Боживо!
01:11:15Ела тук!
01:11:16Ела!
01:11:18Леле, майко!
01:11:21Леле, виждам черни кръгове!
01:11:23Прибираме се, ще го убиеш друг път.
01:11:25Пазелът ни чака.
01:11:27Щеше да ме убие!
01:11:39Партлин!
01:11:52Ще те науча, Пикльо!
01:11:54Майната ти е дъртак?
01:11:57Господи Расил, от сутринта си буден...
01:12:00Изми тротуара, че смърди на урина!
01:12:03Имам задължение от входната врата навътре.
01:12:06Ще те разкатая, когато стана домоуправителе!
01:12:10Как е изнасилвача?
01:12:11Зле!
01:12:12Залепи ме за хладилника!
01:12:15Значи, хладилника дава накъсо?
01:12:18Заплаши ме в собствения ми дом, коке!
01:12:21Ще ме убия, ако докоснат тъждата!
01:12:23Вместо убият си наело храна.
01:12:25Поплесках работата!
01:12:27Как ще го разкарам сега?
01:12:29Айми, оплачи се на Доня Берта!
01:12:31Крумна бидещо гениално!
01:12:35Отивам!
01:12:38Аз дадох идеята!
01:12:42Антонио!
01:12:43Чема е страхотно откритие!
01:12:45Внимателен и работлив!
01:12:47Виж как е сгънал леглото на мама!
01:12:51Берта!
01:12:52Мама е толкова доволна!
01:12:53Дори се подмлади!
01:12:55Чема е бивш затворник!
01:12:58Как така?
01:12:59Коке ми каза!
01:13:00Изглеждаше му познат и в момент на просветление се сети!
01:13:07Добре де!
01:13:08И ти беше в затвора, но вече е минало, нали?
01:13:12Съдене за изнасилване на бабички!
01:13:16Гадост!
01:13:17Кво?
01:13:18Педесет!
01:13:19Толкова се знае!
01:13:23Телефонът ми!
01:13:25Сексът подмладява!
01:13:27Затова изглежда толкова добре!
01:13:40Добро утро, скъпи!
01:13:42Добро утро!
01:13:43Наспали се?
01:13:44Почти!
01:13:45Притеснявам се за децата!
01:13:48Нека да поговорим!
01:13:49Спокойно забравено е!
01:13:51Всеки бърка скъпа!
01:13:53Пак ли?
01:13:54Не си ми казал!
01:13:56С поделеното попечителство ставаме истинско семейство!
01:14:00Ще декорираме стаята им като морско дъно, мебелите в синю, стените в бяло и една надстройка, ако им дойдат гости!
01:14:11Предвиждаш им стая?
01:14:12Ще ни гостуват през седмица!
01:14:15Но аз разбрах, че само през събота и неделя!
01:14:18Не, не, не! Цяла седмица, споделено попечителство!
01:14:22Чудесно!
01:14:23Благодаря ти! Не ти е лесно, но те са най-важни за мен! Разбира се и ти!
01:14:29Ти!
01:14:31И ту?
01:14:32Ти, ти, ти също, да!
01:14:34Тати!
01:14:37Тати!
01:14:38Тати!
01:14:40Отиваме ли в парка?
01:14:41Така?
01:14:42Всъщност тя предложи!
01:14:44Значи екскурзия в парка!
01:14:46Супер!
01:14:48Ще вземем Зеленчуков с нас без меса!
01:14:51Естествено, Зеленчуков, нали мила?
01:14:54Няма да мога!
01:14:56Обещах на Берта да ѝ помогна за майка и за нещо съжалявам!
01:15:01Да го оставим за друг път, а днес може нещо друго деца!
01:15:06Не!
01:15:07Не!
01:15:08Вие вървете!
01:15:09Закъснявам!
01:15:10Ще взема душ!
01:15:16Не иска да дойде!
01:15:17Лъже!
01:15:18Валентина!
01:15:19Кам парка!
01:15:22Звъня на мама и не вдига!
01:15:24Изнасилие е метно!
01:15:26Антонио, намерете я преди да е станало късно!
01:15:29Нямаме доказателства за отвличане, госпожо!
01:15:32Не обвинявате човека, няма насилие!
01:15:36Защото ни заблуждава!
01:15:38Може да започнем издирване, но не купихте с писанието!
01:15:44Мама!
01:15:46Мамо!
01:15:47Къде си?
01:15:48Щема!
01:15:49Заминаваме на романтичен круиз!
01:15:51Какъв круиз?
01:15:53Влюбени сме!
01:15:54Капитанът ще ни ожени!
01:15:56Мамо!
01:15:57Изнасилие 50 стари жени!
01:16:00Мамо!
01:16:01Затвори!
01:16:02Моля ви!
01:16:03Открите я!
01:16:04Не се отчаивайте!
01:16:06Случва се!
01:16:07Що бе влюбене?
01:16:08Оставете я!
01:16:09Берта не воювай с любовта!
01:16:17Казах ти, че е странен!
01:16:19Вкарат дявола от дома!
01:16:21Дявол си имахме!
01:16:22Дявол си имахме!
01:16:23Замина на круиз!
01:16:24Ела да се погушкаме малко, а?
01:16:26Хайде!
01:16:27Антонио не ми е до секс!
01:16:28Толкова съм притеснена!
01:16:30И так му ще те отпусна бежено!
01:16:32Какво?
01:16:33Господи Ресио!
01:16:34Намерих дистанционното!
01:16:36Ще гледаме ли?
01:16:37Не, не се налага!
01:16:39Пюрето откара тъщата на круиз!
01:16:41Поне се е разкарала!
01:16:43Не!
01:16:44Трябва да пукне, за да я наследя!
01:16:46Надявам си, като види какво чудо е, да я метне през борда!
01:16:51До седмица!
01:16:52Поне!
01:16:53Поне!
01:16:54Мечта я за круиз по гръцките острови!
01:16:57Забрани!
01:16:58Пълна из педали!
01:16:59Ще хванеш маймунски вирус!
01:17:01А и работа си имаш тук сега!
01:17:03Жалко, че липсва господин Делфин!
01:17:05Беше акула с два пениса!
01:17:08Енрике!
01:17:09Липсваш ми!
01:17:10Върни се!
01:17:14Целунал си графинята!
01:17:16На Нафталинни мириша!
01:17:18Тя мен без език не ѝ позволих!
01:17:20Не се колебай!
01:17:22На помпа не е!
01:17:23Но си я бива!
01:17:24Била е готина някога!
01:17:26На седемдесет и пет е!
01:17:28Току-що навършени!
01:17:29Има ми по-тежки случаи!
01:17:31Признавам, че бях пиян, а шведките са спецпозите!
01:17:38Дъхът ми спира, като чуя звърлеца!
01:17:41Гаджетота и графинята идва за изкуствено дишане, ей!
01:17:50Лохи!
01:17:51Лохи!
01:17:52Питахте за сина на Доня Ноелия!
01:17:56300 евро и разказвам всичко!
01:18:00Върнете парите, мошеннички!
01:18:02Ама, ние какво сме виновни, че машината е дефектна!
01:18:06На ремонте, в гаранция, що ми оправят, започваме!
01:18:11Покажете фактурата!
01:18:12Крадли ли ни наричаш?
01:18:14Ще платя още три сеанса!
01:18:17Книгата за рекламации!
01:18:19Разкарайте се всички!
01:18:21Досадници!
01:18:23Предцакахме се!
01:18:25И тие ще ни докладват!
01:18:27Ще им...
01:18:29Нали казах!
01:18:30Съседки идвам да поговорим!
01:18:32Гадната ти жена ли те праща?
01:18:34Не, от мое име!
01:18:36Кажи!
01:18:37Ще платя няколко сеанса на вашия стол за Грета!
01:18:41Действа ти, отпускащо!
01:18:44Тя оплеска работата!
01:18:46Заради нея разкарахме стола!
01:18:49Пусна оплакване в медицинската колегия!
01:18:52Съжалявам, жалко!
01:18:54Не ми е казала...
01:18:56Вие не си ли говорите?
01:18:58Напразно си правиш труда!
01:19:00Предай на скъпата си, че ей обявяваме война!
01:19:04Обявяваме я!
01:19:05Чак война!
01:19:10Не мърда!
01:19:11Разстреляхме го!
01:19:15Какво искаш?
01:19:17Достатъчно е оплеска!
01:19:18Намерих сина ти!
01:19:22Адолфо в Остино Балмаседа да усета и те е с Хирон!
01:19:26Съжалявам!
01:19:28За това ли ме доведе?
01:19:30Това е гробът на детето ти!
01:19:33Тая гадост ми е показа, баща ми!
01:19:35Не вярвам! Исценировка е!
01:19:37Не е истина!
01:19:38Но е ли я?
01:19:40Ако беше мъртъв, щях да го усетя!
01:19:43Има ли толкова перверзни хора?
01:19:45Търсят ви?
01:19:46Бруно ли е?
01:19:47Не!
01:19:48Не искам да чувам никого!
01:19:49Търсят ви?
01:19:50Бруно ли е?
01:19:52Не!
01:19:53Не искам да чувам никого!
01:19:55Търсят ви?
01:19:56Бруно ли е?
01:19:57Не!
01:19:58Не искам да чувам никого!
01:19:59Търсят ви?
01:20:00Бруно ли е?
01:20:01Не!
01:20:02Не искам да чувам никого!
01:20:05Търсят ви?
01:20:07Бруно ли е?
01:20:08Не!
01:20:09Не искам да чувам никого!
01:20:12Дали?
01:20:13Скъпи!
01:20:14Мамо!
01:20:15Как си?
01:20:16Влюбена!
01:20:17А ти?
01:20:18Не схванах какво прави тук!
01:20:19Реших да се разведа!
01:20:23Ама ти...
01:20:24Айде пак!
01:20:26Берта!
01:20:28Берта!
01:20:30Берта!
01:20:32Берта!
01:20:34Берта!
01:20:36Берта!
01:20:38Берта!
01:20:39Берта!
01:20:40Берта!
01:20:41Берта!
01:20:42Берта!
01:20:44Обаждам се от името на Доня Виктория, Рафаела, Валмаседа, Деонсета и те с хирон майната и на цялата група!
01:20:52Получи ти се!
01:20:53Прекрасни салда!
01:20:54Салдо!
01:20:55Светци!
01:20:57Инструкции!
01:20:58Няма инструкции, а престъпление!
01:21:01Ужасно съжалявам Маргарита!
01:21:04Ако мога...
01:21:05Пак ли...
01:21:07Виктория!
01:21:08Боже, нарекох я Маргарита!
01:21:10Давай, харесва ми!
01:21:11Наресва ми!
01:21:12Наистина съжалявам, Маргарита!
01:21:15Е, не!
01:21:16Обожавам те!
01:21:18Обработка Sound City Studio!
01:21:20Благодаря ви!
01:21:21Да.
01:21:22Ага!
01:21:23Благодаря ви!
01:21:24Благодаря ви!
01:21:25Благодаря ви!

Recommended