- 7/11/2025
Наша история начинается с семьи, борющейся за выживание в одном из беднейших районов города, и с Филиз, старшего ребёнка в этой семье, которая почти стала как мать семьи… Филиз, которая с тех пор, как мать бросила их, заботится о своих 5 младших братьях и сестрах. Несмотря на их отца-алкоголика Фикри, она заботится о своей семье не жалуясь на жизнь,. Как и Филиз, её братья и сестры - сильные и честные ребята, которые никогда не впадают в уныние, научились заботиться о себе; младший ребёнок после Филиз - одаренный Рахмет, младше него идёт - Хикмет, который уже находится в сложной запретной любви, а младше него - сознательная и эмоциональная Кираз, младше неё Фикрет и самый младший ребёнок 1,5-летний Исмет.
В ролях: Хазал Кая, Бурак Дениз, Реха Озджан, Ягыз Джан Коньялы, Неджат Уйгур, Зейнеп Селимоглу, Алп Акар, Омер Севги, Мехмет Корхан Фырат, Несрин Джавадзаде, Мелиса Донгел, Берен Гёкйылдыз.
ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
Производство: MEDYAPIM
Сценарий: Эбру Коджаоглу - Верда Парс
Режиссер: Корай Керимоглу
Исполнительный продюсер: Диренч Аксой Сидар
Category
📺
TVTranscript
00:00Сестрёнка?
00:17Сестра, поешь чего-нибудь? Я прошу тебя.
00:25Почему так делаешь, а? И таблетки не пьёшь, ничего не ешь.
00:30Сестра, скоро родители уезжают. Как я с тобой справлюсь?
00:46Не справляйся, Дарин.
00:49У тебя что, нет пар? Уходи!
00:53В чём дело, Денис? Что я сделала тебе?
00:56Не начинай, прошу тебя.
01:02Не хочу, Денис, ты не понимаешь меня?
01:05Не трогай меня.
01:06Выходи, говорю тебе.
01:08Но, сестра, нужно поесть.
01:10Я не хочу, поняла меня?
01:14И таблетки не хочу, и тебя тоже.
01:16Оставь меня, говорю тебе.
01:18Ничего не хочу.
01:19И никому не говори, что я больна.
01:26А что сказать?
01:29Что гуляй по вечеринкам.
01:31Где ночую, неизвестно.
01:33Что хочешь, Дарин?
01:34Уходи, и дверь закрой.
01:36Уходи.
01:37Госпожа Бану?
01:54Да?
01:54Я ухожу.
01:56Присмотрите за Денис, ладно?
01:57Хорошо, госпожа Дарин.
01:59И потом поднимитесь, уберитесь в комнате, ладно?
02:02Хорошо, не переживайте.
02:03Барыш, ты чего это так рано?
02:13Чего это?
02:14Ты не рада, что я рано вернулся?
02:17Ты успокоилась, Вит, так?
02:18Дай-ка сюда, я так и думал.
02:20Подожди, я постираю.
02:21Дай сюда.
02:23Папа тебя оставил, Вит, так?
02:24Да, им было скучно, они ушли.
02:26Ты не будешь стирать, давай.
02:28Давай, давай, ложись.
02:30Твоя задача спать и отдыхать.
02:31Остальное я решу, хорошо?
02:33Я постираю и все развешу.
02:35Я сам все решу, давай.
02:38Как девочки в ателье?
02:39Сильно устали?
02:41В порядке, они работали.
02:46Когда узнают о том, что поженимся, будут волноваться.
02:50И не говори.
02:52Наверное, прикончит меня от волнения.
02:54Ты что говоришь?
02:56Даже брат согласен.
02:57Все хорошо.
02:58Не так ли?
02:58Ладно, развешу белье.
03:03Пока дети не вернулись.
03:05Их нужно постирать.
03:06Ладно, тогда постираю.
03:11Темные и светлые не кидай.
03:13Ладно, хорошо.
03:15Так.
03:16Это темные?
03:18Хотя нет, цветное.
03:19Вот сюда.
03:20Документ Денис.
03:44Просил раздать учителям копию.
03:55Ладно, хорошо.
03:57Если больше ничего нет, можешь идти.
04:02Вообще-то есть.
04:03Что ты сделал с Денисом, Рахмид?
04:08Ничего.
04:09Тогда почему она такая?
04:12Что ты сделала?
04:13Скажи мне правду.
04:15Говорить правду не в твоем стиле, но тем не менее.
04:19Не томи, Дерин.
04:20Говори, что хочешь и уходи.
04:24Не утомляй меня.
04:25Что было между вами, Рахмид?
04:40Зачем тебе это?
04:42Раньше она обо всем рассказывала мне.
04:46Я такой видела Денис только однажды.
04:49В лицее.
04:50Тогда ее парень...
04:52Мне это неинтересно, понятно?
04:53И твоя личная жизнь тоже.
04:57Ни бред, ни игры не интересуют.
05:02А ты не интересуешь меня.
05:04Я думаю о ней.
05:07Тогда с ней было то же самое, и она ушла.
05:10Папа еле-еле вернул ее.
05:13Уже не было той веселой, безбашенной Денис.
05:15И после того, что было с ней,
05:18стал играться с людьми и причиняясь им боль.
05:19Как это?
05:23Это разве не из-за матери?
05:26Причем здесь это?
05:29Она умерла, когда ей было 13.
05:31Моя мама вышла за ее папу позже.
05:35Как умерла?
05:38Я не знаю.
05:39Автокатастрофа.
05:42Почему спрашиваешь про мать?
05:43Да нет, просто...
05:49Видишь, я здесь ни при чем.
05:54Если все, ты можешь идти.
05:56Мне нужно работать.
05:57Так, минутку.
06:16Вы завтра женитесь?
06:19Больше нет смысла тянуть.
06:21Сделаем свадьбу в доме барыша.
06:23То есть в нашем доме.
06:25Между собой.
06:25Может, не будем спешить?
06:29Подождали бы, когда все будет хорошо.
06:30Да, барыш?
06:32В смысле?
06:34Ты говоришь про ателье?
06:36Если ты об этом, то ничего.
06:38Один день отдохнем, и все.
06:40Дай, чек, дать улай.
06:42Потом все успеем, все сделаем.
06:46Конечно, милая, об этом даже не думай.
06:47Мы-то решим, но ты же приболела.
06:52До конца не выздоровела еще.
06:55Чтобы не было нагрузкой, ведь так, барыш.
06:58Да-да.
07:04Но мы женимся.
07:06Завтра свадьба.
07:08Решим все проблемы, не переживайте.
07:09Ну да-да, как-нибудь.
07:14Посмотрим.
07:17Почему вы такие странные, а?
07:20Просто все неожиданно, вот и удивились.
07:22Но хорошо придумали, ведь так, Яхмед?
07:24Счастье сестра Фелис важнее всего.
07:26А ты не вмешивайся.
07:28Так, что это?
07:31Ну ладно, завтра свадьба.
07:34Хорошо, все решим.
07:36Всего вам наилучшего.
07:38Я еду.
07:45Туфан, пойдем.
07:48Решим пару вопросов.
07:49Да, решим, конечно.
07:50В чем дело?
07:51Куда это вы?
07:52Да так.
07:53Есть мелкие дела.
07:55Музыка, свет и так далее.
07:56Мелочи.
07:57Мы все решим и вернемся.
07:59Мы решим, ничего нет.
08:01Пойдем.
08:05Жених сошел с ума.
08:07Дай Аллах к лучшему.
08:09Чичек, вставай.
08:10Присмотрим платье.
08:12Решим какие-то вопросы.
08:15Прямо сейчас?
08:17Мы так хорошо сидели.
08:19Еще посидим, милая.
08:22Нужно идти.
08:23Посмотрим, вдруг не найдем.
08:24Придется идти по магазинам.
08:26Да-да, пойдем, Чичек.
08:27Ладно, иду.
08:29Брат, может быть, и мы подышим воздухом?
08:31Ну, пойдем.
08:32Хотя ты перегибаешь, оставили ее одну.
08:37Да что это с ними?
08:38Все вместе ушли.
08:40Да что может быть?
08:41Наверное, готовят подарок.
08:43Давай подумаем про свадьбу, а?
08:45Это будет так романтично.
08:47В новом доме, да?
08:48Да, ну что я надену?
08:51Посмотрим, выберем.
08:59Брат, ты не понимаешь?
09:01Неизвестно, что будет.
09:02А ты женишься на сестре?
09:03Брат, все решил, не волнуйся.
09:05Проблем нет.
09:06Я не расстанусь с ней, понятно?
09:08Пойми это.
09:08Ладно, мы поняли, ты решишь.
09:13А если не выйдет?
09:14Ну и что будет?
09:15Уедешь в Америку женатым?
09:18Такого не будет, не преувеличивайте.
09:20Я с нихаль не уеду.
09:21Ладно, оставайся.
09:23Будешь носить ей передачки.
09:24Давайте, расскажите все, Фелис, давайте.
09:27Что мы расстанемся, давайте.
09:29Долго ли она протянет?
09:29Давайте.
09:30Мы не это имели в виду.
09:31А что вы имели в виду?
09:33Будто бы у меня есть выбор быть без Фелис.
09:36Скажу кое-что.
09:37Тебе нужно вмазать.
09:38Но после этого ты все равно не образумишься.
09:40Да, я не поумнее.
09:42Вопрос закрыт.
09:43Где тип с каменным лицом?
09:44Он не знает это место, ведь так?
09:46Придет, придет, не волнуйся.
09:47Что вы здесь делаете?
09:49Собрались здесь все.
09:51Идем сюда.
09:52Решаем проблему твоего зяти.
09:54Ячменный сок есть?
09:56Папа, ну а что?
09:57Если нет, чего зовете нас, а?
10:00Брат Фикаре, постой, не уходи.
10:03Фелис завтра за него выходит замуж.
10:06Будет свадьба?
10:08Обожаю свадьбы.
10:09Будем ждать, приходите.
10:11Ну, чего стоим?
10:12Брату Фуан, давай, открывай.
10:14Пойдемте, проходите.
10:15Садись в хатун, присаживайся.
10:28Добрый вечер.
10:30Адвокат?
10:31Ну что, начинаем?
10:32Всем добрый вечер, я не опоздал, ведь так?
10:35Это я сообщила Джамилю.
10:36Мы собираемся.
10:37Проходи, проходи.
10:38Да, это я сообщила Джамилю.
10:44Он ведь наш герой.
10:45Полицейский не помешает, слава Аллаху.
10:51Адрес адри тоже нашел он.
10:54Не так ли, Цюлай?
10:56Я сделал все, что было необходимо.
10:58Больше ничего нет.
10:59Не хочу, чтобы Фелис сел в тюрьму еще раз.
11:02Сделай все, что в моих силах.
11:05Да, да, все, что в его силах.
11:07Спасибо, Джамиль.
11:09Ну, рассказывай, слушаем тебя.
11:11Есть хорошая и плохая новость.
11:13Про досье вы знаете.
11:16Но против Фелис в досье ничего нет.
11:20Ты не в зале суда, тебя здесь не понимают.
11:22Объясни по-человечески.
11:24Все, что есть в досье, содеяно.
11:27Но со стороны других.
11:28Со стороны Нихаль и Садри.
11:30Хорошая новость.
11:32Есть улики, подтверждающие это.
11:34Тогда чего же мы ждем?
11:35Давайте арестуем их.
11:38Да, Джамиль может арестовать.
11:40Да, но не так все просто в этих документах.
11:42Есть и имя Фелис.
11:44Нихаль и Садри могут свалить все на нее.
11:47Но есть же улики, ведь так?
11:48Да, есть, но нужно забрать у Нихаль и Садри.
11:51Это плохая новость.
11:55Это и есть плохая новость?
11:56Адвокат, ты в своей жизни плохих новостей не слышал.
12:00Где они?
12:01Скажи, я заберу.
12:03Ладно.
12:04Сберите документы у Нихаль и Садри.
12:06Я отнесу в прокуратуру и открою дело.
12:08Ладно, хорошо.
12:10В доме Нихаль есть сейф, закрытый.
12:12Документы там.
12:13Завтра пойду к Савашу и...
12:16Увижу сына и сберу документы.
12:19Не глупи, завтра свадьба.
12:21А что поделать, придется?
12:23Времени нет, мы спешим.
12:25Мы спешим, а у нас нет времени.
12:27Понять не могу, зачем назначили дату свадьбы?
12:29Куда бежите, пожар что ли?
12:30И так полно проблем.
12:34Во время свадьбы жених не может никуда ехать.
12:37Ты не можешь уехать и вернуться.
12:39Кроме того, Фелис будет одна дома.
12:41Кто будет ее отвлекать?
12:42Ну и что будем делать?
12:44Именно, брат, мы не можем так рисковать.
12:46Нужно быть с ней.
12:48А если не успеешь?
12:49Вы преувеличили.
12:51Я соберу всех своих друзей.
12:53Пойду, заберу документы и вернусь.
12:55Вот и все?
12:56Точно.
12:57Скажем, Мини и Лебола скучали по Савашу.
13:00Разве нет?
13:01Ладно.
13:02Я скажу вам, код от сейфа и где он находится.
13:05Сейчас.
13:06И, кстати, заставьте ее говорить.
13:09Чтобы хоть что-нибудь было.
13:11Это на мне, брат.
13:13Хорошо или плохо, но мы знакомы с ней.
13:15Откуда?
13:16С района.
13:17Какое тебе дело, брат, а?
13:19Во все ледишь, да?
13:20Да что я ему сказал такого?
13:21Ну все, все.
13:23Хикмет, успокойся.
13:25Может быть, сходим к Садри, а чичек?
13:28Сегодня мы ходили, смотрели, но никого не было.
13:31Давай еще раз сходим, а?
13:33Попробуем.
13:34У меня руки вот так вот не поднимутся украсть.
13:40А у меня поднимутся, сладкая.
13:41Я для вас возьму.
13:44Вот это моя хатун.
13:48Вперед.
13:48Прозвенел звонок.
13:49Перемена.
13:52Открой дверь.
13:59Подождите минутку.
14:01Мы сейчас вместо Фелис отправим в тюрьму вас троих?
14:07Я с этим не связан и в тюрьму не сяду.
14:13Но, скорее всего, адвокатом больше не буду.
14:16Я спрашивала не по профессии, господин Селин.
14:18Если мать ребенка сядет за решетку, что будет с меня с вашим?
14:21Я об этом.
14:23А что будет с ней?
14:25У него есть отец.
14:26Я позабочусь о нем.
14:27Вот видишь, он все решил, тюлай.
14:30Решал его Актан.
14:34Плачусь.
14:35Да где же они пропали?
14:41Сестра?
14:45Какое?
14:46Розовое или черное?
14:47Не могу решить.
14:49Как хочешь.
14:50Какое больше нравится.
14:53Может быть, мне спеть?
14:54Например, рэп.
14:55Можно?
14:55Как хочешь.
14:59Я правда не могу решить.
15:00Может быть, оба сразу надеть?
15:03Хорошо, милая.
15:04Надень оба сразу.
15:05Что здесь такого?
15:10Вы знаете, по-моему.
15:13Они что, готовят сюрприз?
15:17Да, готовят сюрприз.
15:20Знаешь что, сестра?
15:21Может быть, мне и Кирас, и Исмо подготовят для тебя хорошее выступление?
15:25Что скажешь?
15:26Как знаете.
15:27Я хочу все, что вы сделаете.
15:31Ложитесь спать.
15:32Я поговорю с сестрой Зинеп.
15:35Но почему?
15:44Ты в порядке?
15:45В порядке.
15:46Почему спрашиваешь?
15:50У вас проблемы с Ятьмитом?
15:55Он тебе что-нибудь говорил?
15:57Нет.
16:02Сестра, я надоела ему.
16:06Что будет, если я захочу развестись?
16:08Разве можно так?
16:10Это что, детские игры?
16:11Нет, ведь так.
16:13Сестра, если он захочет, поддержи меня.
16:17Защисти меня.
16:18Куда я пойду в таком положении?
16:19Что я буду делать?
16:23Я не поддержала то, что делали вы.
16:27Но уже ничего не вернуть.
16:32Не переживай.
16:34Я не оставлю ни тебя, ни племянника.
16:35Поняла меня?
16:36И не буду лезть в ваши отношения с Ятьмитом.
16:42С этим разбирайся сама.
16:46Мне кажется, тебе нужно поговорить с ним.
16:55Ну и что вы проворачиваете, интересно?
16:58Где барыш?
17:00Невеста пусть ни во что не лезет.
17:02Идемте спать или вы?
17:03Сегодняшний день закончился.
17:05Завтра свадьба.
17:06Давай, сестра, завтра свадьба, ложись.
17:08Не нужно ждать.
17:09Доброй ночи.
17:10Доброй ночи.
17:12Брат.
17:13Ну что?
17:14Что говорит?
17:15О чем говорили?
17:16Мы в дерьме, Фико.
17:17Это мы и обсуждали.
17:20Нужно решить вопрос со школой.
17:24Если даже скинемся все, вам не оплатим учебу.
17:26Поймите это.
17:28Придется получать стипендию.
17:29Или как-нибудь решить данный вопрос.
17:31Откуда возьмем стипендию, брат?
17:32Об этом и нужно подумать, огурец.
17:36Как-нибудь найдешь.
17:37Ходи в команду или делай, что хочешь.
17:41Что-нибудь придумаем?
17:43Но что?
17:44Кстати, чтобы спасти сестру,
17:46нужно забрать кое-что у Садри и Нихаль.
17:48Завтра с отцом решите это, хорошо?
17:50Хорошо.
17:51Гляньте на него.
17:54Мы в таком дерьме.
17:56А он решил назначить дату свадьбы.
17:59А мы идем и помогаем ему.
18:02Давайте дадим его жене.
18:03Пусть уезжает.
18:04Довольно, Хикнет.
18:05Как-нибудь решим.
18:07Чего стоишь, а?
18:08Давай ложись.
18:09Иди к жене.
18:10Какое тебе дело?
18:11Какое тебе дело?
18:13Ты перебарщиваешь.
18:13Чего срываешься, а?
18:18Что же будем делать, любимый?
18:20Как решим данную проблему?
18:22Такое чувство, что кидаем ее в огонь пламени,
18:25наблюдая за этим.
18:26Никого никуда не кидаем, цветочек мой.
18:28Не волнуйся, все будет хорошо.
18:31Он только решил жениться, будто бы пожар.
18:37Нужно было решить все проблемы.
18:40Что поделать? Он любит.
18:42Боится потерять ее.
18:45Я ведь знаю его.
18:47Поэтому он как сумасшедший себя ведет.
18:54Посмотри, мы тоже сумасшедшие.
18:56Сидим на подушках.
18:57Нет ни работы, ни денег.
19:02А я обожаю это.
19:04Ну и что будет ради Аллаха?
19:05Не переживай.
19:08Найду работу и что-нибудь придумаю.
19:09Все решим.
19:10Будь рядом.
19:11Будь в порядке.
19:16А то, что на полу спим и голодаем, то ничего страшного нет.
19:22Вот как говоришь.
19:24Вот так вот и говорю.
19:28Может быть, тот матрас в комнате постелим.
19:31Что скажешь?
19:31Боже мой.
19:34Какое веселье вы планируете?
19:38У нас есть пару тактик.
19:43Каких?
19:43Покажи мне их.
19:44Тогда сперва пойду я.
19:49Да, конечно.
19:51Вы вперед, а я за вами.
19:53Прямо за вами.
19:58Прошу, проходите вперед.
20:00Вы вперед, а я за вами.
20:01Прошу, проходите впереди.
20:02Вы вперед.
20:20О.
20:22Ну как sneakers?
20:22Как построить 연� can sano región.
20:24Денис?
20:50Денис?
20:51Ты что здесь делаешь?
20:54Я скучал по тебе, Денис
21:13Как ни по кому в этой жизни не скучал
21:18Я знаю это
21:24Ты ведь больше не уйдешь
21:26Я вынуждена
21:35Не уходи
21:38Останься
21:40Давай проиграем вместе
21:45Будем бороться до последнего
21:49А потом оба проиграем
21:53Ну не уходи, прошу тебя
21:59Денис
22:14Денис
22:22Денис, не уходи
22:27Денис
22:38Денис
23:08СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
23:38Рахмед?
23:51Ты куда это?
23:54Не смог уснуть.
23:55Подыши воздухом и вернусь.
23:57На улице холодно, брат.
23:59Ничего страшного, я быстро.
24:02Ладно, я с тобой.
24:03Куда ты?
24:05Ты же болеешь.
24:06Слушай, давай поговорим, а?
24:10Пойдем.
24:23Ну, рассказывай.
24:25Что тебе не дает спать?
24:28То, что свадьба вот так вот быстро, да?
24:31Вы такие странные.
24:34Нет, нет, с этим не связано.
24:37Просто все навалилось.
24:38Поэтому я такой странный.
24:46Ну что, Фелис или Бол?
24:50Завтра улетаешь из гнезда, ведь так?
24:52Не говори так.
24:54Куда мне улетать?
24:56Я буду жить рядом.
24:58Никуда я не улетаю.
25:00Я до сих пор с вами.
25:01И не улетай.
25:03Будь всегда рядом.
25:06Ну и, конечно же, быть счастлива с мужем.
25:11Я счастлива, Рахмед.
25:12Правда.
25:14Заметно.
25:14Я восхищаюсь вами.
25:23Вы прошли через много трудностей.
25:25Столько всего пережили, а сейчас...
25:27Учитывая все это, женитесь.
25:32Я и сама не знаю.
25:34Любовь такая штука.
25:37Проблемы с ней не страшны, но и без нее тяжело.
25:39Папа прав.
25:44Мы и вправду дети Фикры или Бола.
25:50Ишукран.
25:51Дети любви, то есть...
25:53Что бы с нами ни происходило,
25:56мы стоим на ногах с гордо поднятой головой.
25:59А что касается любви, мы ничего не можем поделать.
26:03Нас разрушает это.
26:04Рахмед, ты что, влюбился?
26:19Да нет.
26:21Я просто в глупой игре.
26:25Наверное, пройдет.
26:26Не хотел спрашивать и вмешиваться.
26:36Ты поссорил двух сестер, Рахмед?
26:38Я?
26:39Да.
26:41Та, которая младше, блондинка.
26:44Она старше.
26:46Старше?
26:47Да.
26:48Не понравилось мне.
26:49Да ладно.
26:50То, что было с папой.
26:52Не хотела говорить.
26:53То есть, не понравилось, да?
26:59Да нет, я не собираюсь лезть в их отношения.
27:02Как я могу?
27:07Сестра, давай ложись.
27:09Завтра свадьба.
27:10Давай.
27:16Доброй ночи.
27:17Доброй ночи.
27:23Спасибо.
27:34Одевайся.
27:35Почему так спешим?
27:36Понять не могу.
27:37Я бы их в школу проводила.
27:38Да нет, сестра.
27:39Брат Кикмед нас отведет.
27:40Ступай.
27:41Да, я все сделаю.
27:42Занимайся с собой.
27:43Ты сегодня выходишь замуж.
27:44Сделай прическу.
27:46Времени нет.
27:46Какая прическа?
27:47Я собиралась в ателье.
27:48Давно там уже не была.
27:50Где и свадьбы?
27:51Давай, иди уже.
27:52Дай отдохнуть, а?
27:53Иди.
27:56Послушайте, чтобы Смол выпил молоко, хорошо?
27:58Хорошо.
27:59Ты тоже молоко выпей.
28:01И скажите, Кирас, пусть выходит.
28:03Будто на подиум идет.
28:04Ну давай, иди, иди.
28:07Пока.
28:10Давайте Минилиболу.
28:12Покажите себя, хорошо?
28:13Да ну тебя, все из-за тебя.
28:16Ну что опять, а?
28:17Не начинай.
28:18Ты молчи.
28:19Где Кираса?
28:20Она идет?
28:20Она пойдет в школу сегодня.
28:22Она не сможет.
28:23У нее контрольная.
28:24Пойдем, папа.
28:25Пока не даем яичницу, никуда не пойду.
28:30Папа, я спрошу кое-что.
28:32Клянусь, мне интересно.
28:34Как ты такой спокойный по жизни, а?
28:36Вот как?
28:37Ну а что?
28:38Сестру посадить могут, а ты яичницу доедаешь.
28:41Ну а что делать?
28:43Вы все такие.
28:44Вы бесполезные.
28:45Даже Хатун задействовали.
28:47Она осуществляет весь план.
28:48А где оливки?
28:52Давай, вставай, опаздываем.
28:53Вставайте.
28:54Папа прав, Фико?
28:56Пойдем.
29:01Здравствуйте.
29:02Добро пожаловать.
29:04С добром.
29:05Вы Рейхан, да?
29:06Да, говорили по телефону.
29:07А вы невеста.
29:08Здравствуйте.
29:09Хорошо.
29:10Пройдемте, осмотрим все.
29:12У нас все готово.
29:13Конечно.
29:15Если не понравится, что-то можем переделать.
29:19Мы придумали вот что.
29:22Здесь будет хуршет.
29:24Здесь будет танцпол.
29:27А вот здесь стол регистрации.
29:31Все великолепно.
29:33Простой минимальный декор.
29:34Как вы и хотели.
29:38Хорошо придумали.
29:42Но не стоило все раздувать.
29:44Ты чего это?
29:45Мы женимся, ты понимаешь это?
29:47Если будем праздновать 40 дней и 40 ночей, все равно будет мало.
29:50Но пока обойдемся.
29:52Я пойду открою.
29:55Может быть сообщить соседям, а, чтобы не беспокоили?
29:58Не переживайте, мы сообщили всем.
29:59У нас маленький сюрприз.
30:02Связан с огнями, снаружи.
30:05Госпожа Фелис, смотрите, что здесь.
30:10Всем привет, мы пришли.
30:13Платье привезли.
30:14Зинеп, ты разве не в ателье была?
30:17Нет, ходила по салонам.
30:18Это сестра Фердаус, ее помощница.
30:20Прическу делаем?
30:21Делаем, делаем, да.
30:22Я с добром пожаловала.
30:24Дайте мне комнату, я размещусь.
30:25Конечно, проходите.
30:29Алло, Хикмит, что делаете?
30:39А что делать, брат?
30:40Занимаемся шпионством перед домом твоей жены.
30:43Скажи бывшей жене.
30:45Бывшая жена, ясно?
30:46Жду хороших новостей.
30:49Хорошо, давай.
30:54Это ведьма в этом доме живет?
30:56Да, живет.
30:57Послушайте, вы же поняли, что будем делать?
31:00Брата объяснил уже три раза.
31:01Мы что, глупые?
31:02Да, глупые.
31:04Вы всегда делаете одно и то же бесполезное.
31:06Папа, закончите и подайте знак, я приду, хорошо?
31:09Хорошо, ты что, меня учить будешь, а?
31:11У меня побольше опыта.
31:14Отойди.
31:14Пойдем.
31:15Давай, сынок, собирай игрушки.
31:26Когда придет папа, завтра придет.
31:31Поторопись, собери все игрушки.
31:33Пусть останутся.
31:34Поиграю, когда вернемся.
31:36Сыночек мой, послушай.
31:42Я, ты и папа уедем и больше не вернемся.
31:45У нас будет новый дом.
31:48Хорошо?
31:48Но почему?
31:52Чтобы жили вместе.
31:54Ты ведь хочешь, чтобы мы жили вместе?
31:57Ладно.
31:58Тогда собирай игрушки и больше не грусти.
32:01Мы пришли к Савашу, он здесь.
32:07И Смо пожаловал.
32:09Побежали, пойдемте играть.
32:12А вы кто?
32:15Я их папа.
32:17Тут есть маленький Саваш.
32:19Мы пришли с ним поиграть.
32:21Выйдите, пожалуйста.
32:22Что за бред?
32:23Пусть дети поиграют, что здесь такого?
32:25Растопырила глаза, как будто заяц.
32:28Которому глаза светят.
32:30Что здесь такого?
32:31Это невозможно.
32:32Что вы делаете?
32:33Я вызову полицию.
32:34Уйдите из моего дома.
32:38Бежим.
32:39Не поймаешь.
32:40Не поймаешь.
32:42Глаза красивые.
32:43И дом тоже красивый.
32:47Наверное, сок чечмену есть ведь, так?
32:49Приготовьте мне сок.
32:50А я пока осмотрю дом.
32:52Еще чего?
32:52Постойте.
32:54Дети, что вы делаете?
32:54Это и правда место мошенников.
33:04Где вы нашли его, девочки?
33:07Как ты поняла, что место мошенников?
33:11Госпожа Хатун, вы уверены, что вы сделаете это?
33:13Если не справимся, попадемся.
33:17Не попасть бы в тюрьму, спасая Фелис.
33:19Ваши слова не принимаю.
33:21Это оскорбление.
33:22Не переживайте.
33:24Отвлеките его и все.
33:25Остальное за мной.
33:26Дай бог.
33:31Дай бог, чтобы все вышло.
33:32Пойдемте.
33:40Легенькой работы.
33:42Где офис Садри?
33:44Отсюда по коридору направо.
33:45Вот это дверь.
33:47Спасибо.
33:47Легкой работы.
33:51Ладно.
33:52Возьми два и отправь в редакцию.
33:53Легкой работы, господин Садри.
33:57Вы заняты?
33:59Добрый день, господин.
34:00Здравствуйте.
34:02Мы пришли.
34:03Что вы здесь делаете?
34:04Я просила вас не приходить.
34:06Ну вы даете.
34:07Мы же вместе работаем.
34:09Вы наш начальник, в конце концов.
34:10Хотели бы вас узнать.
34:13Конечно.
34:13Вы ведь директор.
34:14А мы рабочие.
34:15Трудимся ведь вместе.
34:17Решили прийти, чтобы директор видел, как мы относимся к работе.
34:22Именно.
34:23Что вы несете?
34:24Без записи вы меня просто окружили.
34:28Господин Садри, нас не познакомили?
34:33Представлюсь.
34:35Я Хатун.
34:37Очень приятно.
34:41Не сглазить бы.
34:44Девочки, как вы и говорили.
34:46Он словно лев.
34:51Дамы, у меня дела.
34:52И нет на вас времени.
34:53Я вам дал работу, вот и делаете ее.
34:55Вот и все.
34:57Мы тоже по поводу работы здесь.
35:01Как я вижу, ваше место работы.
35:03Пример для подражания.
35:06Покажите мне, как вы получаете вдохновение.
35:08Что скажете?
35:11Что скажете?
35:13Конечно.
35:13Отдадим товар, но не знаем куда.
35:15Вот решили прийти и посмотреть.
35:17Мы тоже хотим быть уверены.
35:20Покажите нам рабочее место.
35:21Проверим все.
35:23Подписи ставили, ничего не зная.
35:25Откуда нам знать?
35:26Может быть, вы нас обманули?
35:27Мы и без денег работаем.
35:31Даже аванс не получили, господин Садри.
35:33Не получили, и вправду.
35:39Ладно, хорошо.
35:41Ступайте со мной.
35:42Посмотрите и уйдете.
35:44Большое спасибо.
35:50Кажется, понизился сахар в крови.
35:53Целыми днями ходим туда-сюда.
35:55Наверное, поэтому.
35:56Я полежу, отдохну, хорошо?
35:58Составьте ему компанию.
36:00Ладно, милая, наслаждайся.
36:13У вас такие красивые глаза.
36:16И смотрите так мило.
36:19Можно попросить вас?
36:21Принесите мне сладкий чай.
36:24Мне пойдет на пользу.
36:26И поговорим вдвоем.
36:29Хорошо, принесу.
36:32Спасибо.
36:37Цветы тоже готовы.
36:40Мы отправили их к тому типу, но...
36:43Даже трубку не берут.
36:44Их поймали, а?
36:45Да тихо ты.
36:46Фелис в комнате.
36:47Пойдем.
36:48Это хатун похож на мультуриску.
36:50Как-нибудь решить, не волнуйся.
36:51Вот закончится все, и я тебя изобью.
36:53Изобьешь, изобьешь.
36:54Брат Туфан?
36:56Ты так рано пришел.
36:57Не оставлял бы кафе?
36:59Мы ради вас не только кафе оставили.
37:01Да уж чего уж там.
37:03Что оставили?
37:04Да это я так, к слову.
37:11Мы ведь много пережили вместе, в этом смысле.
37:16Вы скрываете что-то?
37:19Да что, красавица моя.
37:21Ладно, буду думать, что сюрприз.
37:23Ладно, позвоню, Цюлай.
37:28Не надо, не надо, не звони.
37:29Зачем спешишь?
37:30Она занята.
37:32Они тоже замешаны, ведь так?
37:36Ладно, хорошо.
37:41Почему такая любопытная?
37:43Пойдем, покажу тебе кое-что.
37:44Ты пытаешься меня отвлечь, ведь так?
37:47Нужно кое-что обсудить, пойдем.
37:53Мы с тобой забыли кое-что важное.
37:57Что забыли?
37:59Что же ты придумаешь, чтобы меня занять?
38:02Скажи мне вот что.
38:04О чем ты мечтала в качестве подарка на свадьбу?
38:07А я исполню это.
38:09Барыш, не глупи.
38:10Какой подарок, а?
38:11Ты так много всего делаешь.
38:13Красавица моя, попроси что-нибудь.
38:15Что здесь такого?
38:17Скажи мне о своей мечте.
38:18Мы ее реализуем, а?
38:19Говори.
38:20Мечта?
38:21Да.
38:21Ну, не знаю.
38:24Хочу видеть всех наших.
38:26Видеть, как они счастливы.
38:28То, что хочешь именно ты, ладно?
38:30Забудь о них.
38:31Говори.
38:35Ну, не знаю.
38:37Ничего не лезет в голову.
38:40У всех есть мечты.
38:41Подумай хорошенько.
38:42Ты просто боишься мечтать, ты закопала это.
38:47Ты стал психологом?
38:49Это серьезно?
38:52Ну, подумай, подумай.
38:53О чем ты мечтала в этой жизни?
38:57Ну, я мечтала всегда.
39:00Оплатить все счета.
39:01Теперь еще и ателье есть.
39:03Ладно, Фелис.
39:05Сделаем так.
39:06Посиди здесь и подумай, хорошо?
39:08Вечером, когда будет танец жениха и невесты, скажи мне на ушко.
39:11Как тебе идея?
39:13Ты думаешь, мы сегодня распишемся, а?
39:14Станем мужем и женой?
39:16Так все уже готовится?
39:17Ты не видишь?
39:18Вижу, не могу в это поверить.
39:20Вы скрываете что-то от меня?
39:22Ладно.
39:24Хорошо, я посижу здесь.
39:25Хорошо?
39:27Буду мечтать.
39:28А ты иди.
39:29Решай свои дела.
39:31Хорошо.
39:32Послушай, ты серьезно?
39:33Адасе полностью.
39:34Хорошенько подумай.
39:35Придумай красивую мечту, а я ее исполню.
Recommended
39:40
|
Up next