I sopravvissuti (Survivors) è una serie televisiva britannica del 1975 di ambientazione postapocalittica, basata sullo scenario di un mondo colpito da una pandemia dovuta a un virus altamente letale.
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info
00:30Grazie a tutti.
01:00Grazie a tutti.
01:30Grazie a tutti.
01:59Greg, mi chiamo Greg.
02:01Piacere, Pat.
02:02Ciao, Pat.
02:04Cerco un tipo che si chiama Charles Paul.
02:06Sì, è qui. Dai, vieni dentro.
02:08Da dove vieni?
02:16Sto a una settantina di chilometri da qui.
02:18E siete in tanti là?
02:19In dodici per adesso.
02:20Volevo comprare un po' di grano.
02:22Comprare?
02:23E con che cosa?
02:24Con queste.
02:25Abbiamo imparato l'arte della concia.
02:30Abbiamo rimediato un po' di calce e tutto l'occorrente.
02:32Senti, oltre a offrirti queste pelli insieme a quelle di vacchetta che ho qui fuori, sono anche pronto a rivelarti la nostra formula segreta per due sacchi di grano.
02:40Come mai non avete grano?
02:41L'abbiamo seminato tardi, credo, e alla fine abbiamo trovato del mais selvatico che è germogliato.
02:46Probabilmente era in un posto umido.
02:48Probabilmente sì.
02:49Nessun problema, vi daremo un po' di grano.
02:51Ah, grazie.
02:52Non è che hai dei fiammiferi, vero?
02:54No, li abbiamo finiti.
02:56Ci siamo arrangiati con questo.
02:59Ma ci rimangono solo 40 litri di benzina.
03:02Ne centelliniamo ogni goccia.
03:04Voi quanta ne avete?
03:05All'incirca 6 litri per l'emergenza.
03:07Oh, e io che speravo che me lo ricaricassi.
03:10Oh, magari riesco a dartene un po'.
03:13Non fa niente, mi arrangio.
03:15Mi basta solo accendere un fuoco stasera, tanto per stare qualche ora al caldo e uno domani per cucinare il pranzo.
03:20Te ne vuoi andare già domani?
03:22Eh sì, temo di sì.
03:24Lida, voi cosa mangiate?
03:26Pecore più che altro.
03:27Ma quest'anno ci sono tanti motoni, di sicuro prenderanno il sopravvento.
03:31E poi abbiamo mucche, polli, conigli, dell'orzo perlato, patate, carote.
03:37Non ci manca niente.
03:39Dove posso trovare Charles?
03:40Te lo chiamo subito.
03:43Charles!
03:46Dai, levati la giacca.
03:48Grazie.
03:54Che cos'è? Carbonella?
03:57Guarda.
03:59Davvero ingegnoso.
04:00È una formula segreta.
04:03Charles lo conosci da tanto?
04:05Beh, sarà più o meno da un anno.
04:07Eravamo in tre.
04:09Charles voleva che rimanessimo.
04:11Vuole sempre che la gente resti qui.
04:12Greg!
04:17Ma come stai?
04:18Charles, che piacere.
04:18Accidenti, ti vedo bene.
04:20Come vanno le cose?
04:21Niente male, la comunità cresce.
04:22Sì?
04:23Come stanno?
04:24Grazie.
04:25Abby e Jenny.
04:26Beh, Abby se n'è andata, ha avuto notizie del figlio.
04:28Ah sì, Peter, sì, sì, mi ricordo.
04:29Già, doveva tornare, ma manca da giugno.
04:32E Jenny?
04:32Jenny sta bene, siamo in dodici adesso.
04:35Bene.
04:35Ma che fai qui?
04:36Qualche guai?
04:36No, no, no, no, no.
04:38Uh, che bellezza.
04:43Sì.
04:44Vedo che hai imparato a sopravvivere.
04:47Gli serve un po' di grano.
04:48Quanto ne vuoi?
04:49Avete delle briglie per caso?
04:51No, ma posso dirti dove trovarle.
04:53Non abbiamo ancora le pelli adatte per farcele da noi.
04:57È vino di Sambuco?
04:58No.
05:00Di uva.
05:00Di uva?
05:01Sì, coltiviamo l'uva.
05:02Certo, è ancora un po' giovane, ma rimarrai stupito dal suo potere.
05:06Sì, del regalto.
05:07Prego, Jenny.
05:08Grazie.
05:08Allora.
05:11Benvenuto.
05:11Salute.
05:14Siediti.
05:18Charles, due mesi fa ti abbiamo mandato Ruth una studentessa di medicina.
05:23Per i bambini, ricordi?
05:25Ah, sì, sì.
05:27Certo.
05:29Beh, ha fatto...
05:30Ha fatto del suo meglio.
05:33Uno dei bambini è nato morto e l'altro, quello di Ayla, è sopravvivente.
05:36Ha vissuto.
05:36In seguito lei e Lorraine hanno litigato, non andavano più d'accordo e così Ayla se
05:41n'è andata e poco dopo anche Lorraine portandosi via il bambino.
05:45E io mi sono sistemato qui.
05:48Per caso sai dove sia Ruth adesso?
05:51Mi pare a Sam Mary l'avevano chiamata per una gamba, Ruth.
05:54Credi che sia ancora lì?
05:56Eh, no, temo sia andata via.
05:57Hai bisogno di lei?
05:58Beh, è che Jenny deve partorire tra un paio di settimane.
06:02Ruth aveva detto che sarebbe tornata a darci una mano, ma non si è ancora vista.
06:05E' tuo?
06:06Sì, è mio.
06:09Congratulazioni.
06:09Con me.
06:09Mmm.
06:10Sì
06:40Eccomi
06:43Ciao Paul
06:45Lizzy sta addormento
06:47Lo so, l'ho sentita russare
07:10Buonanotte
07:18Buonanotte Paul
07:34Tutto bene?
07:36Sì
07:40Animo
07:42Tra un paio di giorni sarà qui
07:44Sì
07:46Ti porto un libro?
07:48No, grazie
07:50Ci ho appena pensato Emma
07:54Allora, come va?
07:56Cerco di immaginare il bambino
07:58Chissà se sarà sano
08:00Mi chiedo che faccia avrà
08:01Ma dai, non preoccuparti
08:02Hai già tutto stabilito
08:04Avrai i tuoi occhi e i capelli di Greg
08:06O il contrario, magari
08:10Ho dato un'occhiata ai piccoli
08:12Ah, grazie
08:14È buffo come ci abbiano adottati
08:16Come le anatre
08:18La prima creatura che vedono uscendo dal guscio è la mamma
08:20Dopo l'epidemia, loro hanno visto me e Greg per primi
08:24Gli voglio bene
08:26Ma questo sarà figlio tuo
08:28E di Greg
08:30Sono passate un bel po' di persone di qui, ma
08:32Nessuna si è innamorata di me
08:36Vorrei una compagna, Gianni
08:38Vedrai che arriverà
08:40Io non credo
08:42Dovrò andarmela a cercare
08:46Fra un po' tornerà Ruth
08:47Con lei andavi d'accordo
08:48Non sono alla sua altezza
08:50Però le piacevi
08:54Cosa te lo fa credere?
08:56Non te ne andare, Paul
08:58Greg ha bisogno di te
09:00Oh, Abby, mi piaceva
09:02Ma non sopportavo più la tensione che c'era fra noi
09:06Adesso con un solo capo è tutto più facile
09:10Forse perché ti piace essere l'unico leader
09:12Sì, in effetti anche questo
09:14Beh, di questi tempi sembra esserci una selezione naturale tra capi e sottoposti
09:19Posso?
09:20Prego, prendi qui
09:22Grazie
09:26Da quando è che conosci Pat?
09:28Oh, è arrivato un paio di mesi fa
09:30Ha girovagato senza una meta precisa finchè non è approdata qui
09:34È gentile
09:38Sì
09:39Sai, prima dell'epidemia suo padre gestiva il Continental Cafe a Worcester
09:44Per questo è così brava con gli ospiti
09:46Perché non non resti qui a controllare la pompa a vento?
09:55Cosa che non va?
09:56Niente
09:58Pompa l'acqua dal pozzo sulla cisterna
10:00Ma io vorrei sfruttare questa fonte di energia per tutta la comunità
10:07Beh
10:09Sì, certo, potresti agganciarci sopra una dinamo per ricaricare la batteria di una macchina
10:15Per iniziare
10:17Sì
10:18O fare una linea telefonica rudimentale
10:21Mettendo un cavo che parte da qui fino alla mia comunità o dove vuoi tu
10:24E così avresti un collegamento telefonico
10:27Insomma, ovviamente non sarebbe perfetto ma se non altro le parole dovrebbero capirsi
10:32Un telefono?
10:35E dimmi, quale sarebbe la perdita di potenza su 50 miglia?
10:40Non ne ho idea ma posso fare una stima
10:43Tieni
10:46E secondo te quanto tempo ci vuole a portare una linea da qui a casa tua?
10:51E soprattutto i cavi dove li troviamo?
10:53Suppongo che dovremmo cercarli
10:55Ma ci sono ancora le vecchie linee?
10:58Sì, ma non sono intatte
11:00E poi passano per le città
11:04E noi non vogliamo
11:05Giusto
11:06Agireremo le città
11:09Sai, se troviamo i cavi mi sa che ci vorrà una settimana
11:14E chi ce l'ha il tempo?
11:16Un barone feudale come te
11:19Beh, senti da che pulpito viene la predica
11:22Sai Greg
11:27Se creassi una linea tra casa mia e il vicinato
11:33E il mio vicino facesse lo stesso e così via
11:36Potremmo coprire tutto il paese
11:39Con la tua dinamo e la mia pompa a vento
11:43Sì, beh, quando il bambino sarà nato ne riparleremo con calma
11:46Voi cosa bruciate nelle lanterne?
11:52Grasso di montone
11:54Lo facciamo fondere e poi lo filtriamo
11:56E il procedimento va ripetuto finchè non si purifica
12:00Sai, è proprio buono quel vino
12:04E voi che ci mettete?
12:08Grasso di montone
12:11Buonanotte
12:12Buonanotte, Charles
12:30Mamma
12:42È incastrata, non riesco ad aprirla
12:54Aiuto!
12:56Mamma, la porta è blanda
12:58Va bene
12:59Grazie, Paul
13:03Mamma, aiuto!
13:04Davi un asciugamano, fa presto
13:06Aiuto!
13:07Oddio, no!
13:08Aiuto!
13:09Adesso gli altri, ragazzi
13:11Ma gli altri dove sono?
13:13C'è il distrattene?
13:14Sì, occupati di lei
13:16Luigi
13:18Al fuoco! Al fuoco! Aspetti!
13:21Allontanatevi dalla porta, ora la sfondo!
13:25Lontani!
13:29John, scendi le scale e tieni giù la testa
13:31Al fuoco! Al fuoco!
13:38Al fuoco!
13:54Uh, tu che dici? C'è abbastanza vento?
13:56Se si alza ancora un po', la ruota volerà via
13:59Dai, non preoccuparti
14:00Ci proverò
14:02Ecco qua, pagamento completo
14:04Grazie, Charles
14:05La torta l'hai presa?
14:06Sì, fino a casa dovrebbe bastarmi
14:07Allora verrete a trovarmi
14:08Oh, sì, sicuramente
14:10Ci proveremo, dai
14:12Ehi, senti, manderò uno dei miei uomini in un paio di posti a cercare Ruth
14:16Mi raccomando, se la trova mandacela subito
14:18Sì, certo
14:19Ciao, Greg
14:20Beh, tornerò presto per dartene un altro
14:25Ciao, Charles
14:27Riguardati
14:28Grazie mille
14:32A presto!
14:33Ciao!
14:50Perché l'hai lasciato partire?
14:57Sta diventando padre, doveva andare
15:00Ma hai detto che dobbiamo espanderci
15:02Che chiunque venga deve essere trattenuto in ogni modo
15:05Non è così?
15:07Sì
15:09Però non hai nemmeno provato a chiedergli di restare
15:12No
15:15Perché?
15:16Perché non l'hai fatto?
15:25Se vuoi saperlo, il motivo non sei tu
15:28Greg è padrone di se stesso
15:29Non vuole più obbedire a me
15:37Forza, vai a sfamare i tuoi maiali
15:41Intendi gli altri maiali?
15:42Mettiti addosso qualcosa, si gela
16:12Ehi!
16:29Oh!
16:31Che cosa ci fai qui, Arthur?
16:33La casa purtroppo ha preso fuoco
16:36Ma Jenny è salva
16:38Andiamo!
16:39Ho, ho, ho
16:40Ho ho ho!
16:50Ho ho ho ho!
16:54Ho ho ho ho!
16:55Siediti. Venite qui.
17:19Avete mangiato qualcosa?
17:21Carote e rape crude. Non siamo riusciti ad accendere il fuoco. Perché i pezzi di legno della casa scottavano troppo. E poi dopo ha cominciato a piovere.
17:32Sì, è piovuto quasi sempre.
17:34Sì, lo so. Lo so.
17:38Abbiamo bevuto latte.
17:40Il latte di Bessie?
17:41No, non era di Bessie, era di Rosie.
17:44Ah, già. Bessie è scappata via.
17:47È vero.
17:49Paul.
17:51Hai già guardato là?
18:09Sì.
18:10Donnie e Pete erano vicino alla paglia.
18:13Io non capisco.
18:15Non lo so, magari è volato una scintillata al camino.
18:17Non si può restare qui.
18:21L'hai sempre detto che serviva una casa di riserva.
18:24Ma a quanto pare non l'ho detto abbastanza forte.
18:27Ho visto le case nei dintorni.
18:29Hanno le finestre rotte, cadono a pezzi.
18:31Sono piene di uccelli e di topi.
18:35E con questo freddo non puoi pulirle.
18:37Dobbiamo comunque trovare una sistemazione.
18:39Greg.
18:46Sì?
18:48Ma i ragazzi non abbiamo detto che gli altri sono morti.
18:52E cosa gli avete detto?
18:55Che hanno trovato riparo altrove.
19:00Gli parlerò io.
19:01Sarà il caso?
19:01Purtroppo bisogna farlo.
19:04Non abbiamo scelta.
19:10No, rimettiti il cappotto, tesoro.
19:12Dove sono le coperte?
19:13Sono tappeti, non sono coperte.
19:16Comunque, quando gioco non sento il freddo.
19:19Guarda.
19:20Cosa fai, John?
19:21Sto costruendo un muro, così Jenny non prende freddo.
19:24Bravissimo.
19:24Ma dove è andata, ci è Emma?
19:26Già.
19:27Dove sono gli altri?
19:28Forza, venite un po' qua che ve lo dico.
19:30Da Bravi.
19:31Eccaci.
19:32Allora, la cosa peggiore che avrebbe potuto capitarci era un incendio in pieno inverno.
19:38Purtroppo è andata così, non possiamo farci niente.
19:41Ma ora è tutto passato e ce l'abbiamo fatta.
19:45Tutti noi che siamo qui, intendo.
19:47Perché gli altri hanno respirato tanto, tanto fumo.
19:51Hanno fatto tutto il possibile per uscire.
19:53Ma non ci sono riusciti.
19:55E il fumo li ha fatti addormentare.
19:58Avevo capito che erano morti.
20:00Davvero?
20:03Lo sapevo.
20:06Dunque, ora facciamo così.
20:08Ce ne andiamo subito via.
20:10Ci beviamo un po' di latte di rosi e ci mettiamo in marcia.
20:14Andremo a stare in una bella fattoria di un mio amico.
20:16C'è un bel po' di gente, così potrete giocare con un sacco di bambini.
20:20E poi ci sarà anche Ruth.
20:23Si sistemerà tutto, Jenny.
20:24Te lo prometto.
20:29Portate i tappeti.
20:31A te, Arthur.
20:31Coraggio, ragazzi.
20:32Accedenti.
20:33Lizzie.
20:34Tieni, Lizzie.
20:34Vieni, vieni, tesoro.
20:35Mi aiuto, tesoro.
20:37Sto attento, Jenny.
20:38Piano.
20:39Tutto bene, ragazzi?
20:40Si parte.
20:40Andiamo, bello.
20:43Tutto bene, ragazzi.
21:13Wow, wow, wow.
21:15Oh, ecco.
21:16Potete scendere, bambini.
21:18Su, forza, scendete.
21:19Andiamo, su.
21:20Ma in che posto siamo?
21:22In un fienile.
21:23E che ci abita?
21:24Nei fienili non ci abita nessuno, sciocchina.
21:26Sono per il fieno.
21:27Il fieno è caldo e asciutto, quindi prendetene un po' e fatevi un bel letto, va bene?
21:33Scendi, amore.
21:34C'è un albergo a cinque stelle che ti aspetta.
21:39È magnifico.
21:43Sto bene.
21:45Certo che stai bene.
21:47Ecco, metti questa sulle gambe.
21:48Ora ci vorrebbe un po' di latte caldo.
21:52Chiediamo a Rosie se ce ne dà un po'.
21:54Vecchia mia, che ne dici?
21:57Ah, ragazzi, non è aria.
21:58Oh, i miei piedi.
22:00Pensa ai suoi.
22:01Lei ha quattro zatte.
22:02Ehi, John, guardami.
22:04Vieni su.
22:05Andiamo, Arthur.
22:06Mungi un po' di latte.
22:07Lascia, faccio io.
22:11Ci sono i topi qua.
22:13Che schifo, sono tanti.
22:14Topi, cani o gatti, che differenza fa?
22:17Chi macina un po' di mais, eh?
22:19Così poi facciamo il porridge.
22:20Con le carote.
22:21Eh, già, con le carote.
22:23Ehi, già, con le carote.
22:53Scusa, non ti volevo svegliare.
23:00Probabilmente sono topi di campagna, oratti,
23:03che sperano di trovare un po' di cibo.
23:06Rimarranno a bocca asciutta.
23:11Hai dormito un po'?
23:13No, non molto.
23:19Non hai chiuso occhio?
23:21No.
23:23Raccontami qualcosa.
23:28Parlami di Charles.
23:31Beh,
23:34lui
23:35abita in una comunità
23:37a White Cross.
23:39Ci sono dieci adulti,
23:41i bambini sono cinque
23:42e vivono in case separate.
23:45Quando ero lì abbiamo parlato di creare una specie di sistema telefonico
23:51per collegare varie comunità.
23:53La sua compagna, Pat, è davvero gentile.
23:56Sarà il diminutivo di Petronella, sicuramente.
23:59Ma...
24:00o forse si chiama proprio Pet.
24:02Hai visto i bambini?
24:04I due neonati?
24:06Charles ha detto che ce n'era solamente uno,
24:09ma io non l'ho visto.
24:10Come mai?
24:11Che cos'è?
24:13Non ha niente, sta benissimo.
24:15Non c'è stata l'occasione.
24:17E l'altro?
24:17Non dovevano essere due?
24:18No, no.
24:21Charles ha detto che ce n'era solo uno.
24:24E adesso cerca di riposare un po'.
24:27Come sta, Avaroth?
24:30Bene, bene.
24:36Il disco lo scalcia.
24:38O la discola.
24:39Non ho dubbi, sono certa che sarà maschio.
24:48La smetti, Arthur.
25:03Sdraiati e dormi un po'.
25:05Non ce la faccio, sono troppo stanco.
25:07Stai pensando all'incendio?
25:09Certo.
25:10Ne avremo di tempo per pensarci.
25:12A Dio piacendo, io non ne avrò quanto a te.
25:16In che senso?
25:17Tu sei giovane.
25:18Ma la vuoi piantare, Arthur?
25:21È successa una cosa terribile.
25:23Ma piangerti addosso non ti aiuterà a superarla.
25:27Siamo nella stessa parca.
25:29Lo so, Paul, lo so, ma...
25:31Tutti i nostri amici.
25:33Charmian, bruciata viva.
25:36Io sono sempre stato un tipo così adatta.
25:40Sono sopravvissuto all'epidemia.
25:42Abituandomi perfino a questa vita così calma.
25:45Ma a quest'ultimo colpo...
25:47Forse sono invecchiato, Paul.
25:49Non lo recco.
26:02E dai, andiamo, Arthur.
26:03Che cosa buffa, vero?
26:09Anche quando non si vuole più vivere, si continua a desiderare riparo e calore.
26:15Perché sei venuto qui, Hubert?
26:31Così, senza motivo.
26:33Guardo.
26:33E cosa guardi?
26:35I maiali.
26:35Guardo i maiali.
26:37Quelli sono maiali.
26:38Oh!
26:39Sicuro che non siano pecore?
26:40Sì.
26:40Ne manca uno dei miei maiali.
26:43Ed ecco le tue pecore, secondo me.
26:45No, assolutamente.
26:46L'hai ucciso, è vero?
26:47Hai ucciso uno dei miei maiali dopo averlo rubato.
26:49Io non t'ho rubato proprio niente.
26:51Sei stato tu a prendere il mio maiale?
26:54No, non te l'ho rubato.
26:56Dov'è allora?
26:57Se una cosa è tua, non la puoi rubare.
26:59Ma i maiali sono i miei.
27:01Li allevo e gli do da mangiare, capito?
27:02Anche le pecore sono mie.
27:04Eppure ieri me ne hanno rubata una.
27:06Tu non c'eri ieri.
27:07Oh, quindi, siccome ieri non c'era, potevate prendervi la mia pecore.
27:11Ma le pecore sono di tutti.
27:13Anche i maiali sono in comune, perciò ho fatto bene a prendermi quello che era mio.
27:17Le pecore sono centinaia, mentre i maiali erano solo sette.
27:20Adesso sono sei.
27:22E poi i montoni erano fin troppi.
27:24Hai ucciso uno dei miei montoni.
27:26Ho visto lo scheletro.
27:28Charles ha ucciso il tuo montone.
27:30Sarà pure stato lui.
27:31Ma tu sei la sua compagna e io ho ammazzato il tuo maiale.
27:34Non c'è più sale e quindi adesso marcirà tutto quanto.
27:36Ma che sta succedendo?
27:37Ieri mi hai fatto fare più di venti miglia all'andata e altrettante al ritorno.
27:41E mentre ero via hai ammazzato una delle mie pecore.
27:44Un montone.
27:45Spero ci aiuterai a mangiarlo.
27:46Già, lo spero anch'io.
27:48Io ho ucciso uno dei miei maiali.
27:50Non è vero.
27:51I maiali sono miei e tu hai ucciso...
27:53No, un attimo.
27:53Aspettate un attimo.
27:54Qui non c'è divisione della proprietà.
27:57Solo distribuzione del lavoro.
27:58Ciascuno fa ciò che gli riesce meglio.
28:00Peccato che tu l'abbia ucciso perché non c'è sale.
28:02Perché non c'è compito tuo trovare il sale?
28:06Perché non posso permettermi di passare una settimana a gennaio in riva all'oceano a bollire acqua di mare.
28:12Bollire l'oceano?
28:13Esatto.
28:15Hubert, sei qui solo da un mese.
28:18Dobbiamo chiarire certi aspetti.
28:19Sì, giusto.
28:21E visto che vinci sempre tu, io prima voglio andare a mettere il maiale ad arrostire.
28:25Dobbiamo imparare a vivere insieme.
28:31Ehi!
28:32È Greg!
28:34Ciao!
28:35Sei tornato.
28:37Chi altro c'è?
28:39Ciao.
28:39La nostra casa è bruciata, Charles.
28:41Puoi darci una mano?
28:42Ma certo.
28:43Ehi, ma tu dovresti stare a lei.
28:45Va a prendere un uova, pane e un po' di burro.
28:48Là ci sono dei ceppi di legno.
28:49Va a prendere dei tizioni ardenti dalla stufa e portate.
28:51Ti faccio vedere io.
28:52Ok.
28:59Eccoci qua.
29:01Vieni.
29:02Ora puoi rilassarti.
29:06Andrà tutto bene, vedrai.
29:10Ecco qua.
29:16Trovata.
29:17Una delle ultime vestigia della civiltà.
29:19Quando si romperà faremo a meno di questi comfort.
29:22Non c'è stato il tempo di prepararti la stanza.
29:27È un po' impolverata.
29:29Ma appena accenderemo il cammino l'umidità andrà via.
29:31È stata fatta bene.
29:33Non so a chi ci abitasse.
29:34Credo che ci fosse una comune.
29:36Ha bisogno di dormire.
29:37Andiamo via.
29:37Così staremo belli caldi.
29:50Ce la fai?
29:52Sì.
30:00Dici che dovremmo farle un bagno?
30:02No.
30:03Per adesso lasciamola riposare.
30:06Grazie per la legna.
30:08Dopo te ne faccio un po'.
30:09No, figurati.
30:10Ecco i miei rametti.
30:11Sono troppo sottili.
30:13No, non è vero.
30:14Sì, invece, sono sottili.
30:15Hai un fiammifro?
30:17No, mi spiace.
30:18Aspetta che ritorni Arthur.
30:20Ci pensare a lui.
30:21Ehi.
30:22Ah, lui è Hubert.
30:23Hubert.
30:24Lui è Greg.
30:24Molto piacere.
30:25Piacere.
30:25Ed ecco Paul.
30:27Ciao.
30:28E loro sono John e Lizzi.
30:29Ciao.
30:30Sono venuto a salutare.
30:32Ho sentito che vi è bruciata la casa.
30:34Bene, ora faremo un piccolo spuntino.
30:36Io ci metto il mio vino e petto la torta al miele.
30:38Ah, la torta al miele.
30:40Fate largo.
30:42Speriamo che prenda.
30:44Oh, usate la carbonella?
30:45Per la stufa, sì.
30:47Perché?
30:48Vuoi no?
30:48No.
30:49È più calda e più igienica.
30:51Fate il pane su fuoco a legna.
30:52Ma cos'è la carbonella?
30:54Non lo sai?
30:55Beh, è una lunga storia, una vecchia storia.
30:58Allora, vediamo un po'.
30:59C'era una volta un anziano carbonaio che viveva in una casa, in mezzo alla foresta.
31:05E lui faceva così.
31:06Ammucchiava la legna in capaste e poi vi dava fuoco, coprendola di zolle di terra perché non prendesse aria.
31:11Ci proveremo anche noi.
31:13Guardate, il fuoco ha preso.
31:14Facciamo un brindisi di benvenuto.
31:16Tieni.
31:17Grazie.
31:18Beviamo vino anche noi?
31:19Puoi scommetterci, John.
31:20Ecco, tenete.
31:22Questo è per te, questo è per Lizzi e uno anche per Polo.
31:25Oh, ti hanno insegnato le buone maniere.
31:29Bene.
31:30Benvenuti a White Cross.
31:32Siamo molto grati, vecchio mio.
31:33Alla tua, Cimino.
31:35Grazie.
31:36Allora, qui funziona così.
31:40Ognuno vive per conto proprio.
31:41Hubert va dalle pecore, mentre gli altri pensano a mietere i campi di fieno, di grano e avena.
31:46Pat e Peggy sono addette ai latticini, burro, latte, formaggi, c'è un palename, Jack.
31:52E Pat ha anche i suoi maiali, le anatre e i polli.
31:54No, i polli sono di tutti.
31:56Del resto me ne occupo io.
31:57Sì, della terra, dell'edificio e dei progetti.
32:00Chi è che fa la carbonella?
32:01Io e chi se no.
32:02Scusatemi.
32:06Dove sono gli altri?
32:08Sono nell'altra stanza.
32:10Greg, dov'è Ruth?
32:13Ancora non ho avuto tempo di chiedere.
32:15Allora, come ti senti?
32:17Beh.
32:19Vuoi darti una rinfrescata?
32:20Metto un po' d'acqua a scaldare.
32:22Di là c'è un gran bel fuoco.
32:24Sì, una rinfrescatina me la darei.
32:26Avete portato un brico, per caso?
32:27No, temo di no.
32:28Non fa niente, te lo trovo io.
32:30Ma, scusa, dov'è Ruth?
32:32Ruth?
32:34Oh, sì.
32:35Hubert!
32:39Hubert, lei è Jenny.
32:41È la ragazza che aspetta un bambino.
32:43Sì, ho visto, che si dice?
32:44Hubert ha fatto 15 miglia.
32:45No, mi hanno fatto fare più di 20 miglia.
32:48Ho impiegato due giorni per cercare quella dottoressa.
32:51Ma se l'altro ieri eri...
32:52Ma io l'ho cercata.
32:53È una studentessa di medicina.
32:54Sì, beh, l'avevano chiamata a Sammeri per una gamba rotta.
32:58Poi da lì è andata da un'altra parte per visitare un bambino.
33:01Ha proseguito da uno che aveva mal di denti
33:03e in seguito non si sa più che fine abbia fatto.
33:06In ogni caso, se è per i bambini...
33:08Sì, d'accordo.
33:09Grazie mille, Hubert.
33:10Sei molto gentile.
33:11Grazie.
33:14Vado a far bollire l'acqua.
33:18Oh, Greg!
33:19Andrà tutto bene, vedrai.
33:21Non abbiamo un brecco in più, vero?
33:32D'accordo, gli do questo.
33:35Ne troverò uno io.
33:36La pompa funziona?
33:39L'acqua ce n'è abbastanza.
33:42Beh, l'hai fatto rimanere.
33:47L'abbiamo fatto rimanere.
33:48E ora non ha intenzione di andarsene.
33:53A meno che non perda il bambino.
33:58Oh, amore mio.
34:00Ci stiamo espandendo.
34:03Sorridi.
34:03Oh, amore mio.
34:16Oh, amore mio.
34:17Questo è un terreno incolto
34:46Il terreno incolto fa parte della casa
34:47A proposito, il tetto perde
34:51Ti aiuterò a sistemarlo
34:52Se vuoi abitare da solo
34:58Paul e Arthur li metto in un'altra casa
34:59No, è meglio se per ora rimaniamo insieme
35:02Grazie per l'offerta
35:04Avevate delle api, vero?
35:08Non ci eravamo ancora arrivati
35:10E per lo zucchero?
35:11L'abbiamo finito e ne abbiamo fatto a meno
35:13Vorrei provare con la barbabietola
35:17Si potrebbe far bollire
35:19Cristallizzare
35:21Purificare con carbone animale
35:23Charles, non so ancora se rimarrò qua
35:25Jenny deve partorire qui, vero?
35:30Ah, sì?
35:31Ma una volta che la faccenda sarà sistemata
35:33In primavera sarà meglio trovare un posto
35:35Tutto per noi
35:36Non posso tenerti senza lavorare
35:39Fino a primavera
35:40Non c'è bisogno di dirmelo
35:42Lavoreremo, lo sai?
35:48Significa dissodare, Greg
35:50Coltiverai il terreno
35:53Per poi andartene
35:55E abbandonare tutto quanto
35:57Non ha molto senso, no?
35:59E cosa farai dopo?
36:01Ricomincerai tutto da capo
36:02In un altro campo incolto
36:04Charles, andiamo piuttosto d'accordo
36:06Ma tu lo sai meglio di me
36:07Che qui non c'è spazio per entrambi
36:08Andremo via in primavera
36:11Organizzati in questo modo
36:13Lo spazio c'è
36:14Ognuno erre in casa propria
36:16Entriamo, dai
36:17Posso avere un pezzo di pane?
36:20Ho ancora fame
36:21Adesso no, resisti ancora
36:22Dai un'occhiata
36:27Che cos'è?
36:29È per accendere il fuoco
36:30Ci metti dentro muschio secco
36:33O cotone carbonizzato
36:34Se ce l'hai
36:35Giri velocemente la manovella
36:37Ecco, hai visto?
36:39Prima fa le cintille
36:40Si scalda
36:40E poi fa la fiamma
36:41Dovevo pensarci anch'io
36:43Alla pietra focaia
36:43Prima che finissero tutti i cerini
36:45No, no, no
36:48Tienile pure
36:48Oh, grazie
36:52Senti
36:53Non ti dispiace
36:54Se miglioro un po' il design?
36:56Ciao, Hubert
37:21Che cos'hai nel sacco?
37:22Che cosa c'è là dentro?
37:25Già, Hubert
37:26Che cosa c'è nel sacco?
37:30È per te, è un regalo
37:31Per me?
37:32Per te e per i tuoi amici
37:34Sto solo dicendo
37:44Che c'è posto anche nella Casa Bianca
37:46Se pensi che tutti insieme qui
37:48Stiamo troppo stretti
37:48No, grazie Arthur
37:50Ci sono già altre persone
37:51Anche una ragazza molto carina
37:53Allora che cosa aspetti?
37:56Hubert ha portato un regalo
37:58Ha detto che è per me?
37:59No, è per tutti noi
38:00Ecco qua
38:01Prendete
38:02È un maiale
38:15Un maialino bello grosso
38:17Grazie
38:18Sei molto gentile
38:19Pensavo di farvi piacere
38:20Visto che non avete più niente
38:21Il problema è che non abbiamo sale
38:23Per poterlo conservare
38:24Spero che non ci rimarrai troppo male
38:26Se lo mangiamo insieme agli altri
38:27No, certo
38:28Nemmeno lui aveva il sale
38:30Pensavo gli facesse piacere
38:33Infatti è così
38:34Grazie
38:36Scusatemi
38:37Ora sto bene
38:48È passata
38:50Che cosa hai Jenny?
38:52Le contrazioni?
38:53Beh
38:54Sì
38:57Allora si comincia?
39:17Hubert
39:17Ho fatto il pastore per anni
39:18Sai quanti agnelli ho tirato fuori?
39:21Beh qualcuno è pure morto
39:22Però me la cavo bene
39:23In caso di guai so dove mettere le mani
39:25L'ho visto fare al veterinario
39:26Sta tranquilla
39:28Ci sono io
39:28Se avremo bisogno di te
39:30Ti verremo a cercare
39:31Sì, ok
39:32Andrà tutto bene
39:38Tranquilla
39:41Dimmi solo quando ti viene la prossima contrazione
39:43Dov'è Ruth?
39:45Dov'è Ruth?
39:46Aveva promesso di aiutarmi
39:48No, tranquilla
39:51Qui c'è una perdita
40:00Charles, posso dirti due parole?
40:05Ok, scendo subito
40:14Jenny ha le contrazioni
40:16Come sta?
40:17Beh, è ancora febbricitante
40:18Ma vuole sapere dove è Ruth
40:19E lo sai cosa ha dimenticato?
40:21No, di lasciare un recap
40:23Eh già
40:23Da quando è iniziato tutto
40:25Ad ogni trasferimento
40:26Ho sempre lasciato scritto dove andrà
40:27Sì, vada a telecircostanze
40:28Il problema è che Ruth
40:30Tornerà lì per Jenny
40:31Mettiamo che vada a casa
40:34E non vi trovi
40:34Da lì dove andrebbe
40:35Ah, non lo so
40:35Tornerebbe da dove è venuta
40:37Suppongo
40:38Bene
40:38Non ci resta che scoprirlo
40:41Ma non sappiamo dove sia
40:43Beh, andiamo verso casa tua
40:44Capirai
40:45Ci vorranno due giorni
40:46Non mi sembra molto utile
40:47Ho un po' di benzina
40:48Vuoi fare un centinaio di miglia
40:51Con sei litri
40:51Se va tutto bene
40:58Tornerò tra quattro ore
40:59Per geni
41:00E spingungi
41:00Per geni
41:01E spingungi
41:03Allora tra quattro ore
41:04E spingungi
41:04Per geni
41:05Per geni
41:05E spingungi
41:05Se va bene
41:06Per geni
41:07Per geni
41:08E spingungi
41:08Per geni
41:08Grazie a tutti.
41:38Sta finendo. È finita.
41:48Quasi.
41:52Adesso sì.
41:55Perfetto.
41:58Dice sul serio, dovrebbero venirmi ogni pochi minuti.
42:01È tutto a posto.
42:02Hai un orologio?
42:04Tieni. È di Charles. Sapeva che l'avresti chiesto.
42:10Grazie. Speriamo che non vada tutto storto.
42:14Non essere pessimista. Io non lo sono.
42:17C'è del sapone e dell'acqua calda?
42:19Il bollitore è sul fuoco.
42:20E il sapone?
42:21No, non ce n'è rimasto.
42:24Beh, sai, purtroppo non ne abbiamo più trovato.
42:28E così abbiamo imparato a farne a meno.
42:30Farne a meno? È questa la filosofia di Charles.
42:33Beh, direi arte di arrangiarsi.
42:38Hai mai avuto bambini?
42:40Io no.
42:41Ma le mie sorelle sì.
42:43Quanti eravate?
42:44Quattro.
42:45E tre fratelli.
42:48Io ero più giovane di parecchi anni.
42:50La più piccola di casa.
42:52Quindi ho ricevuto molto amore.
42:54Sia da bambina che da ragazza.
42:57Così sono un inguaribile ottimista.
43:00Sia da bambina che da ragazza.
43:31Come sta?
43:32Alle contrazioni ogni sei minuti ormai.
43:34Jenny dice che è soltanto l'inizio.
43:36Sembra molto preparata.
43:38Ah sì, si è letta tutto un libro.
43:42Servirà a qualcosa?
43:44Anche tu sei preoccupato, si vede.
43:45Perché non ti siedi?
43:46No, no, no.
43:49Senti, ma perché?
43:51Perché Charles sta facendo una simile follia?
43:54Vuole che io gli sia così grato
43:55da obbligarmi a rimanere qui per sempre.
43:57Non troverà mai Ruth.
43:59Non è così che va la vita.
44:00Qui c'è bisogno di te, Greg.
44:02Chiedilo a Charles.
44:04Lui vuole che tu rimanga perché sei un ingegnere.
44:06L'era dell'ingegneria è morta e sepolta.
44:10Non ha fatto che riversarmi addosso la sua superiorità
44:12in tutti i modi per soggiogarmi.
44:15È una brava persona, ma...
44:19No, io me ne vado.
44:21No, no, non te ne andare.
44:24Credimi, staremo benissimo qui, te l'assicuro.
44:27Voglio dire, tutti insieme.
44:29Tutti noi.
44:30Arrivata, Ruth!
44:46E' arrivata Ruth!
44:59Ruth! Ruth! Ruth! Ruth! Ruth!
45:10Jenny ti sta aspettando da tanto.
45:13Ciao, Lizzie.
45:16Ciao, Joe.
45:17Ciao, Greg.
45:18Come sono felice di vederti.
45:21Ci vediamo dopo, ragazzi. Date un'occhiata nel sidecar.
45:25Ok.
45:31Ha freddo ed è molto affamata. Ecco qua.
45:34Sì, la prendo io.
45:36Grazie, Charles.
45:37Prego.
45:43Ruth è molto più sicura di sé ormai.
45:45Ha operato di appendicite un uomo.
45:47L'ha anestetizzato con due pasticche di petidina e l'ha aperto.
45:50È sopravvissuto.
45:51A quanto pare sì.
45:52Ha fatto anche un parto podalico.
45:54Non vedeva l'ora di dirlo a Jenny, ma stava andando via.
45:56Avevi ragione.
45:58Su, vieni qui.
46:00Bevì un po' di vino.
46:01Jenny sta bene.
46:02E la posizione del bambino è ottima.
46:04È tutto nella norma.
46:06È dilatata di tre centimetri.
46:08Ci vorrà ancora qualche ora.
46:10Charles, immagino che tu non abbia sapone.
46:12No, mi dispiace.
46:13Devo attingere la mia preziosa scorta.
46:16Devi darti una mossa con quel progetto.
46:19Con quale progetto?
46:20Ora ce l'ha ogni quattro minuti.
46:22Bene.
46:23Di che cosa si tratta?
46:25Beh, ecco...
46:26Attualmente siamo ventun persone.
46:29Quindi per il momento possiamo solo ricavare cibo dalla terra,
46:31ristrutturare le case e cucirci i vestiti.
46:34Insomma, ognuno ha delle mansioni.
46:36Possono essere più o meno utili, ma...
46:38Di fatto la comunità dipende dalla singola persona che ha un compito specifico.
46:42Vedi ad esempio Ruth.
46:44Non hai il tempo di insegnare e di tramandare le sue conoscenze.
46:47Per questo io credo che...
46:49Se fossimo più numerosi, potremmo fare più cose.
46:52Qualcuno potrebbe andare al mare a prendere il sale.
46:55Avremo più tempo per pensare al tuo telefono.
46:57Il tempo di fare la calce.
47:02Non solo per le pelli, ma per l'edilizia.
47:04Potremmo anche fare il sapone.
47:06O mettere su una biblioteca.
47:08Arriveranno altre persone, chi per commerciare, chi per restare.
47:11Presto diventeremo una città.
47:13E magari...
47:15Perché no, una civiltà.
47:19Massaggiale la schiena, ti dirà lei come.
47:20C'è ancora cibo?
47:25Oh, sì tesoro.
47:27C'è il maiale sullo spiedo, ma nel frattempo ti porto qualcos'altro.
47:37Greg si sarà deciso a restare?
47:39Non lo so, ma lo spero.
47:41Gli hai offerto abbastanza.
47:42Credi che voglia comprarlo?
47:44Il cibo, la casa, la pietra focaia e anche la benzina.
47:48Non era per corromperlo.
47:49Sono strumenti di sopravvivenza.
47:55Andrà tutto bene, vedrai.
48:19Grazie a tutti.
48:32Grazie a tutti.
49:02Grazie a tutti.