Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E005 No Ti
Dyranzo
Suivre
09/11/2024
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Je suis juste derrière toi
00:02
Mais pas pour longtemps
00:06
Suivez ça
00:10
Et maintenant regarde moi le faire mieux
00:18
Attends un moment, qu'est-ce que Jim fait à laquelle école ?
00:22
Tu ne peux pas faire de magie
00:24
Et tu ne regardes pas où tu vas Sabrina
00:26
Sabrina ?
00:28
Sabrina ?
00:30
Sabrina ?
00:32
Sabrina réveille toi
00:58
Je t'aime
01:00
Je t'aime
01:02
Je t'aime
01:04
Je t'aime
01:06
Je t'aime
01:08
Je t'aime
01:10
Je t'aime
01:12
Je t'aime
01:14
Je t'aime
01:16
Je t'aime
01:18
Je t'aime
01:20
Je t'aime
01:22
Je t'aime
01:24
Je t'aime
01:26
Je t'aime
01:54
Ah, j'ai sauvé par le reniflement
02:04
Ambrose, tu as la vie facile
02:06
Tu n'as qu'à aller à l'école une fois par jour
02:08
Mais je dois y aller deux fois
02:10
Tu connais l'horloge dans ma boutique ?
02:12
Bien sûr, l'horloge de Horus
02:14
Elle ne date qu'une heure dans le monde humain
02:16
En fait, tu passes 8 heures ici
02:18
Oui, ce qui signifie que je vais à l'école 16 heures par jour
02:20
La seule pause que j'ai, c'est qu'il n'y a pas d'école humaine le samedi
02:22
Aujourd'hui, c'est le samedi
02:24
C'est le samedi ?
02:26
Alors j'ai de la pause sérieuse à faire
02:30
Ambrose, amène-moi à la maison
02:42
Ah, rien à faire et tout le jour pour le faire
02:46
Être un chat a certainement ses privilèges
02:53
Même si ce n'est pas l'un d'entre eux
03:03
Nous sommes-nous encore là ?
03:05
Je ne sais pas...
03:21
C'est à l'heure
03:23
Un peu d'aide, Rita !
03:27
Que se passe-t-il ?
03:29
C'est Magik Muffin Saturday, sweetie !
03:31
Et on est en train de cuisiner le festival de film de Werewolf au Théâtre de la Plage de Greendale !
03:35
Les muffins de Spillman sont dégueulasses !
03:41
Je l'ai fait !
03:44
Voyez, Brina s'est rendue compte !
03:46
En fait, j'étais juste en train de chercher quelqu'un qui allait prendre ce muffin de ma bouche.
03:50
Hey Sabrina, où es-tu allée ?
03:52
À l'école.
03:55
J'veux dire, non, pas à l'école.
03:57
Parce que c'est un dimanche, donc je pense que j'ai dû dormir.
04:04
Ça c'est pour toi, Harvey.
04:05
Apparemment, c'est très bon.
04:08
Ils vont adorer ces muffins au festival.
04:11
Je vous ai dit où, les amis ?
04:12
Il y en a d'autres où ça vient.
04:17
Wow, t'es en train d'être un zombie !
04:20
Tu dois t'endormir et manger des Z's.
04:22
Ouais, si tu as besoin de moi.
04:25
Quoi ?
04:34
J'ai l'impression que ce n'est probablement pas bon.
04:38
Euh, oui, une question rapide.
04:39
Qu'est-ce qui se passerait si l'horloge tombait dans le mur ?
04:43
Je ne sais pas.
04:44
Je ne sais pas.
04:45
Je ne sais pas.
04:46
Je ne sais pas.
04:47
Je ne sais pas.
04:48
Je ne sais pas.
04:49
Je ne sais pas.
04:50
Je ne sais pas.
04:51
Je ne sais pas.
04:52
Qu'est-ce qui se passerait si l'horloge tombait dans lequel monde ?
04:57
Pourquoi ?
04:58
Parce qu'il y en a un.
04:59
C'est mauvais.
05:00
C'est mauvais.
05:01
C'est mauvais.
05:02
J'ai cru que c'était ça.
05:14
Vite, soeur.
05:15
Oui, en travaillant ensemble.
05:23
Ok, tout ça s'appuie sur un grand « Quoi ? »
05:25
suivi d'un plus grand « Qu'est-ce qui se passe ? »
05:27
Eh bien, soeur.
05:28
Quand l'horloge tombait dans lequel monde ?
05:30
Le temps s'est arrêté dans le monde humain.
05:32
Notre magie est la seule chose qui garde le magasin normal.
05:35
Et ça prend tout notre pouvoir pour le garder de cette façon.
05:53
C'est l'horloge de Horus, de l'autre côté du vortex.
05:57
Si ça ne revient pas dans le monde humain,
06:00
tout le temps s'arrêtera là-bas.
06:02
Le monde humain s'arrêtera.
06:04
Et Sabrina devra vivre dans lequel monde ?
06:07
Pour toujours !
06:12
Elle est là.
06:13
Elle est là.
06:14
Elle est là.
06:15
Elle est là.
06:16
Elle est là.
06:17
Elle est là.
06:18
Elle est là.
06:19
Elle est là.
06:20
Elle est là.
06:22
Shinji, mon fils amoureux.
06:24
Est-ce que tu voudrais jouer à un petit pranque sans risques sur Sabrina ?
06:34
Tu as une heure pour récupérer l'horloge de laquelle monde, Sabrina.
06:38
Donc, pas de pression, c'est ça ?
06:48
Ok, festival de films, je viens !
06:50
Non !
06:54
Tu ne peux pas sortir, c'est...
06:56
...froid !
06:57
C'est vrai ?
06:58
Croyez-nous, vous ne voulez pas sortir.
07:00
Eh bien, je pense que je peux rester ici et manger un autre muffin.
07:03
Oui, oui, vous devriez manger un autre...
07:07
Hilda, on a des muffins !
07:08
Et toute notre magie est utilisée pour garder le temps d'aller dans le magasin.
07:11
Si on ne donne pas à ce garçon un autre muffin, il et Amy vont tomber dans l'horloge de l'infini.
07:16
Jill, je sais exactement ce qu'il faut faire.
07:20
Tu vas lui lire une histoire ?
07:21
Ce sont des livres à cuisiner ! Ils sont venus dans le magasin quand on les a achetés !
07:24
Tu me dis que tu vas cuisiner avec tes mains ?
07:27
Mes mains ?
07:28
J'ai toujours voulu essayer de cuisiner comme les humains,
07:30
avec des mesures, et des pâtes, et de mélanger, et de cuisiner !
07:33
Je vais faire un nouveau mouffin et je n'aurai pas de temps !
07:36
Allez-y, ou il n'y aura pas de temps !
07:38
Tout de suite !
07:43
L'horloge devrait être là.
07:46
Tu cherches quelque chose, Sabrina ?
07:48
Alors, euh, ok...
07:51
L'horloge de Horace a explosé dans le vortex,
07:53
et si je ne la retrouve pas dans le monde humain, c'est la pâte.
07:55
Et je ne parle pas de bonne pâte, comme avec du beurre et de la crème d'amandes,
07:58
je parle de pâte froide, parce que le temps ne bougera pas du tout !
08:01
Oh, l'horloge...
08:03
J'ai vu Griffin s'envoyer vers le labyrinthe de limbo.
08:06
Tu sais, ce que je t'ai appris ce matin pendant ton repas.
08:10
Alors, est-ce qu'il y a un handout ou quelque chose qui me dirait tout ce que je dois savoir de ce lieu ?
08:15
Il n'y en a pas.
08:19
Un handout sur ce lieu serait une très bonne idée.
08:27
Ça dit « bien battu ».
08:28
Je ne sais pas comment ça s'est fait pour gagner une telle punition, mais...
08:31
Ok !
08:35
Quand est-ce que Hilda va finir avec ces pâtes ?
08:37
Oh, ça ne devrait pas être long,
08:39
puisqu'on n'en a pas vraiment beaucoup.
08:42
Je ne veux pas de pâtes, je m'en vais.
08:44
Non ! Je veux des vêtements !
08:46
On a plein de vêtements ici !
08:49
Tiens, essaie ça !
08:51
Et ça, et ça, et ça !
08:55
Essayer tous ces vêtements peut prendre toute la journée.
08:58
Oh, bien, dans ce cas, prends ton temps.
09:04
Alors, qu'est-ce si on ne trouve pas l'horloge ?
09:06
Le monde humain sera froid dans le temps,
09:08
avec tous mes amis humains, mes vêtements et ma chatte.
09:11
La vie sur Terre cessera d'exister avec toutes les lois de l'humanité
09:13
et la conscience pour le reste de l'éternité.
09:15
C'est une mauvaise idée !
09:16
Assez.
09:17
Alors, où est l'horloge de Limbo ?
09:19
Euh, tu ne le sais pas ?
09:21
Tu n'avais pas l'intention en classe, non ?
09:23
Pas vraiment, non.
09:24
J'ai pensé qu'il y aurait un rendez-vous.
09:26
C'est génial !
09:27
Comment pouvons-nous trouver l'horloge
09:29
si personne ne sait où trouver l'horloge de Limbo ?
09:36
Quoi ?
09:38
Quoi ?
09:44
Ambroise, es-tu en position ou flottant ?
09:46
Je ne suis pas sûre.
09:54
Une sorte de combinaison entre les deux.
09:55
Appelons-la...
09:56
Stoning !
09:59
Qu'est-ce que c'est ?
10:00
Même la lune a l'air étrange dans ce lieu.
10:02
Je n'ai aucune idée où trouver l'horloge.
10:04
Pouvez-vous m'aider ?
10:08
Bien sûr, c'est un arbre qui parle.
10:10
Nous sommes dans un endroit où les arbres peuvent parler.
10:12
J'espère que son bruit n'est pas pire
10:14
que son vrai bruit.
10:19
Pouvez-vous nous aider, Mr. Arbre qui parle ?
10:21
Si vous me suivez, je vous montrerai ce que vous cherchez.
10:24
Alors, suivez-moi, mon arbre.
10:27
Comment ça va, Amy ?
10:29
Beaucoup de vêtements sont trop gros
10:31
et le reste est trop petit.
10:33
Alors, continuez jusqu'à ce que vous trouviez quelque chose de...
10:37
juste correct.
10:39
Et Sabrina revient ici avec ce verre d'arbre.
10:42
Muffins pour tout le monde !
10:44
Ma propre recette spéciale.
10:46
Allez, Jim ! Vous pourrez être le premier à les goûter.
10:49
Peut-être le dernier.
10:50
Oh, allez !
10:51
Vous allez me faire mal si vous ne prenez pas au moins deux.
10:54
Je ne veux pas vous faire mal.
10:57
Vous devez être vigilant.
10:59
Il y a des dangers cachés partout.
11:03
Il y en a un maintenant.
11:04
Vous devez passer par les Cubes de Dôme
11:06
pour trouver le verre d'arbre.
11:12
Les Cubes de Dôme sont mauvaises.
11:14
Mais j'ai une idée.
11:19
Tuez-le, brume !
11:24
Suivez-moi !
11:34
Et la foule est en colère !
11:39
Comment êtes-vous venus ici ?
11:40
J'ai pris un couteau.
11:41
Vous ne nous avez pas dit qu'il y avait un couteau.
11:43
Vous ne nous avez pas demandé.
11:44
Alors, la prochaine fois qu'il y aura un couteau,
11:45
vous nous direz le couteau ?
11:46
Si vous nous demandez le couteau.
11:48
Très bien.
11:52
Ceux-ci sont un peu...
11:54
sucrés.
11:56
J'ai travaillé sur le...
11:58
même morceau pendant dix minutes.
12:00
Un extrait de goût signifie un extrait de goût.
12:03
Quelqu'un a un mal ?
12:04
Je passe.
12:05
Plus pour June.
12:07
Trouvez-vous quelque chose que vous aimiez ?
12:09
Pas vraiment.
12:12
Continuez à chercher.
12:23
Regarde, Salem veut jouer.
12:25
Tu veux jouer, chérie ? Tu veux jouer ?
12:30
Je veux jouer.
12:36
Très bien.
12:37
Il reste dix minutes et il n'y a toujours pas d'horloge.
12:39
Est-ce qu'on est là ?
12:40
Presque.
12:41
C'est votre destination finale.
12:43
L'Obelisk de l'infini.
12:45
C'est là que vous trouverez ce que vous cherchez.
12:47
Alors, c'est le moment pour moi de faire comme toi et de partir.
12:50
Quoi ?
12:51
Peu importe.
13:01
Attends, il n'y a qu'un objet.
13:03
Et beaucoup et beaucoup de miroirs.
13:05
Quel est le vrai ?
13:07
Quel est le vrai ?
13:08
Ok, pense.
13:09
Seulement l'un d'entre eux est réel.
13:11
Les autres sont des réflexions.
13:12
Alors, je dois allumer les lumières.
13:24
Ah, j'ai réussi.
13:26
Alors maintenant, qu'est-ce que je dois faire, Monsieur ?
13:28
Pas besoin de crier.
13:29
Désolée.
13:31
Désolée.
13:32
Ok, j'ai l'Obelisk.
13:33
Alors, maintenant quoi ?
13:34
En tant que réponse à votre enquête, je dis à vous...
13:37
Je n'en ai aucune idée.
13:39
Tu veux dire que tu m'as laissé passer tout ça
13:41
et que tu ne sais même pas ce que je dois faire ensuite ?
13:43
Je suppose que je l'ai fait.
13:44
Ce qui signifie que je te remercie vraiment.
13:46
Mais tu ne vas pas l'obtenir.
13:48
Je te transforme dans mon poste de scratching personnel,
13:50
t'es stupide, Tree.
13:51
Moi ?
13:52
Stupide ?
13:53
Je ne suis pas celui qui a laissé l'Obelisk.
13:55
Attends, alors maintenant tu m'appelles stupide ?
13:57
Hey, si la brume correspond.
13:58
Oh, tu es tellement embêtant.
14:00
Je veux dire, tu es comme Shinji, plus grand et...
14:02
Tu es juste comme Shinji !
14:05
Shinji ?
14:06
Quoi ?
14:07
Qui ?
14:08
Quoi ?
14:09
Si vous m'excusez,
14:10
j'ai une forêt dont je suis censé faire partie.
14:12
J'ai besoin de revenir à mes roots et tout.
14:16
Révélez-vous !
14:18
Shinji, j'ai perdu mon temps avec toi ?
14:20
Oui, et tu as perdu presque tout.
14:23
Cinq minutes plus et le monde humain sera au revoir.
14:28
Au revoir !
14:37
Donne-moi de l'horloge !
14:38
J'ai une idée.
14:39
Je vais te la donner.
14:40
Je vais te la donner.
14:41
Je vais te la donner.
14:42
Je vais te la donner.
14:43
Je vais te la donner.
14:44
Je vais te la donner.
14:45
Je vais te la donner.
14:46
J'ai une idée.
14:47
Non !
14:51
Hé, le moon est là-bas.
14:53
Je veux dire, c'est là-bas !
15:05
Grêle tout ce que tu veux, sauvage !
15:11
Je t'ai eu, fille !
15:13
Et je sais ce que faire avec toi.
15:17
Ambrose, j'arrive !
15:20
C'est bon pour le moment.
15:22
Je suis de retour.
15:23
Alors quoi ?
15:29
Est-ce qu'on se pose ?
15:31
Ou est-ce qu'on flotte ?
15:32
On flotte.
15:33
Je vais prendre ça, merci beaucoup.
15:36
Tu peux avoir l'horloge, mais je suis le seul à savoir la sortie du labyrinthe.
15:40
Et tu n'as presque pas de temps.
15:44
Tu es tout prêt ?
15:45
Oui.
15:46
Je dois sortir et prendre quelques dizaines de ces muffins.
15:49
Tu ne peux pas partir !
15:50
Je veux dire...
15:51
Tu n'aimes pas ma cuisine ?
15:52
Non, je l'aime.
15:54
Je mange tous ces muffins, et j'ai la clé pour le prouver.
16:00
Je le savais !
16:01
Je suis un terrible chef !
16:04
Je ne dis pas ça.
16:06
J'ai fait plus de muffins pour toi.
16:09
Mais tu n'en veux plus.
16:11
Parce que tu n'aimes pas ma cuisine !
16:16
Ok, ok.
16:17
Peut-être que j'ai...
16:24
Tu n'as pas fini tout ?
16:28
Bien sûr que je ne veux pas te faire mal.
16:34
Quelle ridicule, Amy !
16:36
Maintenant, la porte est fermée !
16:39
Tu as essayé tous les mouffins au lieu,
16:42
mais jusqu'à ce que je trouve la clé,
16:45
tu dois rester ici et pas sortir.
16:47
Quoi ?
16:48
Est-ce qu'il y a une sortie pour toi ?
16:54
Je ne pense pas que Sabrina arrivera en temps réel.
16:57
Je sais, Zell.
16:58
Bien, la vie ici était bonne pendant que ça a duré.
17:03
Je ferai le reste de ta vie un cauchemar !
17:05
J'ai hâte, Sabrina,
17:07
et j'ai hâte de tous les concours qu'on aura dans le futur.
17:10
Dis-moi comment sortir d'ici ou tu n'auras pas de futur !
17:12
C'est faux, princesse.
17:14
C'est la fin de ton futur humain, pas le mien.
17:19
Je ne vais plus jamais voir mes amis humains.
17:21
Ou mes vaches.
17:22
Ou la graisse verte.
17:23
Le soleil et la lune.
17:26
Cette lune stupide ne bouge même pas !
17:28
Elle s'accroche comme un gros...
17:32
Oh !
17:33
Dans le ciel ?
17:35
Quoi ?
17:37
On dirait que cette fille a trouvé une stratégie d'exit.
17:46
Brûle, brûle, avec la bombe sonique !
17:55
Qu'est-ce que c'était ?
17:59
Je ne pense pas que ce bruit venait de mon ventre.
18:05
C'est...
18:06
le...
18:07
moment !
18:09
C'est le moment parfait, chérie !
18:10
Non, ça aurait été parfait avant que Jim ait dû jouer à Follow the Bouncing Muffin,
18:14
et avant que j'aie dû fermer une jeune fille innocente dans la salle de bain.
18:17
Quoi ?
18:18
Peu importe !
18:19
Bienvenue à la maison !
18:35
Jim, qu'est-ce que tu fais ?
18:36
Tu n'as pas besoin de terminer ça, retourne chez toi.
18:38
Quoi ?
18:39
Mais je pensais que tu allais t'offenser si je ne l'avais pas fait.
18:41
Oui, oui, vas-y !
18:42
Sors de là !
18:43
Attends !
18:44
Laissez-moi ramasser ce truc pour y aller.
18:54
Je vais t'aider !
18:59
Nous allons prendre soin de cette fille.
19:02
Nous allons prendre soin de ce beau jour,
19:04
fermer la porte,
19:05
et faire une course sur nos vélos !
19:07
Ah, ça a l'air amusant,
19:09
si je n'avais pas juste sauvé le monde et vraiment juste voulu aller au lit.
19:15
Réveille-moi dans une quarante minutes la semaine prochaine.
19:20
Bonjour ?
19:21
Est-ce qu'il y a quelqu'un là-bas ?
19:23
Fille cachée dans le bain, ici !
19:27
Oh, salut !
Recommandations
19:35
|
À suivre
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E002 Screa
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E012 Hurry
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:29
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E020 Now Y
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E010 Creat
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E004 Shock
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E016 Night
Dyranzo
09/11/2024
19:32
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E006 Fakin
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of A Teenage Witch E014 Sabri
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E021 What
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:57
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of A Teenage Witch E024 Be Ca
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E016 Night Pests
Joy Land
24/05/2024
19:40
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E017 A Ren
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:36
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E018 Super
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E025 Spell
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E001 Dance
Dyranzo
09/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E015 Baby-
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E013 Ultra
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:26
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E008 Best
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:29
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E022 Who L
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:40
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E019 Home
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E011 See N
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E003 Ice G
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of A Teenage Witch E023 Chari
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E009 Retur
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E001 Dances with Werewolves
Festival Lonza
24/05/2024