Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E017 A Ren
Berrichonne Soccer
Suivre
11/11/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaine pour d'autres vidéos !
00:30
J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaine pour d'autres vidéos !
01:00
This could be the worst marsamblery ever !
01:30
This could be the worst marsamblery ever !
02:00
This could be the worst marsamblery ever !
02:30
But what are you gonna do while you wait ? The two of you kind of rely on magic to do, well, everything !
02:35
We're not so helpless that we can't get this place ready to open like any normal people would do !
02:40
Well, I've never thought of either of you as normal, but I guess that's why I like being your niece !
02:48
If a rose by any other name is still a rose, then a wart by any other name is...
02:55
Professor, I feel that you are getting behind in the times, and I insist that you learn how to use this device in order to catch up.
03:05
What is it ?
03:06
It is called a Witch Pad. It makes spells easier to cast, and allows access to all the knowledge of Witch World previously found only in books.
03:15
But I love my books !
03:17
Well, you'll love this even better !
03:20
So, how does this work ?
03:22
Well, the first thing you need to do is think of a password. Then we'll help you type it in.
03:29
Just let us know when you think of one !
03:31
No, that was going to be it ! Easy to remember, easy to spell !
03:36
And now you'll have to think of another one, because you're not supposed to tell us what your password is.
03:40
Oh, oops ! Now I guess I can't use the word, oh, either !
03:44
Well, while you think of something, I need to get back to the shop.
03:47
My aunts are waiting for their magic license to be renewed, and I think they're going to be needing a hand.
03:51
How are they doing with their reversion ?
03:53
Their, huh, what ?
03:55
When magic license is run out, witches revert to the emotional level of the age that they were when they first got them.
04:01
For most witches, that age is early teens.
04:04
So, until that license is renewed, my aunts are going to be acting like a couple of teenagers ?
04:09
That's how things work.
04:11
Excuse me !
04:19
What the heck ?
04:31
I'm thinking of changing my hair.
04:33
Do you think I'd look good with bangs ?
04:39
You guys, this place was supposed to have been opened hours ago !
04:42
Hey, I was listening to that !
04:49
I could use a little help here !
04:55
Sorry, I just did my hair !
04:57
I'm sorry, I just did my hair !
04:59
I'm sorry, I just did my hair !
05:02
Sorry, I just did my nails !
05:09
What ?
05:10
Didn't either of you notice that there were dishes in the sink that needed to be washed ?
05:14
No, but I did notice this cute guy in the magazine !
05:24
Oh, Sabrina, can Zelda and I have a slumber party tonight, just the two of us ?
05:28
I guess so.
05:32
Où allez-vous ?
05:34
Nous devons trouver des animaux affichés, et nous devons s'assurer d'avoir des pyjamas qui les correspondent.
05:51
Oh, allez, il est 2h du matin !
05:56
Les filles, c'est l'heure de dormir !
05:58
Désolée !
06:01
Aïe !
06:17
Oh, les adolescents !
06:21
Qui a laissé son fer à courir au milieu de la salle ?
06:23
Désolée !
06:24
Vous deux, vous devez aller dormir, maintenant !
06:32
Vous n'allez pas nous faire couler nos cheveux ?
06:39
Allons à la banque !
06:54
Ok, si vous avez créé un document, mais que vous voulez l'éliminer,
06:59
vous appuyez sur ce bouton.
07:01
Celui-ci ?
07:04
Non, mais je vais vous montrer ce que ça signifie d'éliminer.
07:09
Peut-être qu'on devrait lui apprendre quelque chose d'autre.
07:11
Oui, on va faire une recherche.
07:13
Disons que vous voulez apprendre à propos d'un certain genre de monstre,
07:16
que feriez-vous ?
07:17
Ouvrir un livre et l'écrire ?
07:21
Ou vous pouviez typez dans...
07:23
La créature la plus effrayante du monde.
07:26
Puis appuyez sur Enter.
07:31
Ambrose, vous devriez montrer à Professeur Geist où est la clé de l'espace arrière.
07:33
Vite !
07:34
Appuyez sur ça !
07:35
Comme ça ?
07:41
Qu'est-ce qui se passe dans le monde ?
07:44
Oh, je dois dire que j'aime bien pouvoir faire ça !
07:54
Et Hilda ? Et Zelda ?
08:01
Où étiez-vous deux ?
08:02
On est allé au mall et on a acheté des vêtements les plus mignons !
08:05
Mais vous devriez être à l'entrée de la boutique,
08:07
qui, je devrais le dire, vend aussi des vêtements.
08:10
Oui, mais la plupart des vêtements sont pour les femmes âgées.
08:13
Je ne veux pas que vous sortiez sur vos motos,
08:15
acheter ou faire autre chose,
08:17
jusqu'à ce que votre licence soit renouvelée, c'est clair ?
08:20
Vous ne nous laissez jamais avoir de plaisir !
08:22
Est-ce clair ?
08:25
Pas de motos, c'est clair.
08:28
Très bien.
08:39
Wow, Sabrina, tu ressembles à un zombie.
08:43
Oui, je suis allée courir sans dormir,
08:45
en train de s'occuper de mes vêtements qui ont été renouvelés,
08:47
ce qui est un moyen de dire qu'ils sont comme des enfants.
08:49
Je n'ai pas eu le temps de faire mon propre déjeuner.
08:53
C'est pas vrai.
09:00
Qu'est-ce que tu cherches ?
09:02
Mon casque.
09:03
Je ne l'ai pas trouvé ce matin,
09:05
donc j'ai laissé mon scooter dans la boutique
09:07
et je suis allée à l'école,
09:08
et je vais devoir rentrer à la maison après l'école
09:10
parce que je ne peux pas confier à mes vêtements d'être seule.
09:14
Un poisson ?
09:15
J'ai voulu du poudre de poudre et du lait.
09:23
Où est mon scooter ?
09:25
Je l'ai laissé ici.
09:28
Et Hilda ? Et Zelda ?
09:33
Oh non !
09:37
Sabrina ne disait pas qu'elle ne pouvait pas prendre son scooter.
09:41
Oui, donc je ne vois pas comment elle peut être fière de nous.
09:48
Alors, que veux-tu faire ?
09:51
Rien !
09:52
C'est la meilleure chose qui peut se passer au jour le lendemain !
10:02
Oupsie-doodle !
10:04
C'est de la merde, laisse-le !
10:08
Tu veux voir un film ?
10:18
Tu achètes nos tickets.
10:19
C'est bon, je vais emmener ce truc à l'arrière.
10:21
Fais attention, c'est pour le prix des enfants !
10:24
Et Hilda ? Et Zelda ?
10:29
Ces tracs sont pour mon scooter.
10:32
Voilà où ils sont allés.
10:42
Allons t'apprendre à utiliser le mode de reconnaissance de voix.
10:45
Ou je peux juste retourner à l'utilisation de mes livres, ce que j'aime bien.
10:49
Mais le scooter peut faire tellement plus.
10:52
D'accord, je pense que je peux le réveiller un peu.
10:56
Attends, le mode de reconnaissance de voix est en fonction !
10:59
Dis-lui de calmer-se !
11:02
Calmer-se ?
11:05
Je m'excuse, mais quand il s'agit de la technologie, je suis complètement dans le noir.
11:11
On devrait probablement retourner à l'écriture.
11:16
C'est tellement romantique !
11:19
Mais c'est aussi un comédie !
11:22
Ouais, je savais que ces deux choses allaient ensemble !
11:26
On devrait essayer de faire un film qui est de la science et aussi de la fiction !
11:30
Chut !
11:32
Je suis désolée.
11:36
Attention, il y a un monstre derrière vous !
11:40
Chut !
11:42
Mesdames et Messieurs,
11:44
Mesdames, je vais devoir vous demander de partir.
11:48
Oh, d'accord.
11:50
Peut-être que la prochaine fois, on pourra rester au-delà des prévues et regarder le film !
11:53
Oups !
11:55
Il y a des choses pires sur le toit que du pop-corn, alors...
11:58
Pas de soucis !
12:07
On dirait que mes vaches étaient ici aussi.
12:14
Des chips de potatoes ?
12:16
Ils devraient manger des fruits !
12:22
Où est-ce qu'ils sont ?
12:24
Euh... Tu veux aller acheter une pizza ?
12:26
Ouais ! Deux large extra avec tout dessus !
12:29
Qu'est-ce que tu vas manger ?
12:32
Est-ce qu'ils ont eu des chips dans leurs bouches ?
12:36
Je t'ai eu !
12:39
En avant ! En avant !
12:41
Chut ! Taisez-vous !
12:44
Où est-ce qu'ils sont ?
12:50
Vous savez ce que la pizza me met en lumière ?
12:53
Une pâte à cuir !
12:55
Et puis, on retourne à la malle !
12:57
J'aurais pu vivre là-bas si ils m'ont laissé entrer !
13:01
Hey, regardez où vous...
13:03
Vous n'êtes pas les vaches de Sabrina Spellman ?
13:06
S'il vous plaît, dites-lui que vous nous avez vues !
13:07
Nous ne devons pas avoir laissé la malle de Spellman !
13:10
Alors, qu'est-ce que vous faites là-bas ?
13:12
Juste s'amuser à cette merveilleuse malle de Marseille tous les jours !
13:17
Vous deux êtes aussi bizarres que votre fille !
13:20
On sait que vous êtes bizarres, mais qu'est-ce qu'on est ?
13:28
Oh ! Elle a lâché ses clés !
13:31
Nous devrions les rendre à elle !
13:32
Au moins, je crois que ces clés sont allées à l'école !
13:35
Alors ?
13:37
Alors peut-être !
13:39
Nous n'avons pas encore besoin de les rendre !
13:47
Jessie, as-tu vu mes vaches ?
13:49
Ou mon vélo ?
13:50
Ou mes vaches sur mon vélo ?
13:51
Non !
13:52
J'ai vu quelque chose de bizarre quand je suis passée par l'école.
13:55
Bizarre comment ?
13:57
Il y avait des gros enfants qui couraient là-bas.
13:59
Je ne pouvais pas dire qui ils étaient,
14:00
mais on dirait qu'ils ne devraient pas être là-bas.
14:03
Des gros enfants ?
14:13
Attends ! Je suis plutôt sûre que les étudiants ne sont pas autorisés à courir dans les trous !
14:17
Alors c'est une bonne chose qu'on ne soit pas des étudiants !
14:29
J'ai vu un enfant !
14:43
Fais-moi une grosse mauvaise !
14:44
Fais-moi un Eldoth !
14:45
Tu appelles quoi ?
14:46
Eldoth !
14:49
Eldoth Felben !
14:50
Rapportez à la présiding en pleine conscience !
14:53
Eldoth Felben !
14:59
Les deux sont dans beaucoup de trouble
15:01
Et Hilda ! Et Zelda !
15:03
Oh oh !
15:05
Nous allons être dans beaucoup de trouble quand elle nous attrapera !
15:08
Ah ouais !
15:10
Avant qu'elle nous attrape !
15:30
Ok, ce jeu a arrêté d'être amusant il y a longtemps
15:32
Et qu'est-ce qui prend tellement longtemps avec cette licence magique ?
15:38
Hmm, je vais devoir envoyer mes espièges dans l'agence pour la régulation de la magie
15:42
Des fleurs morts comme un merci
15:44
Ils ont intercepté ce conteneur au lieu de l'envoyer à Sabrina
15:50
Plus ils n'étaient pas là, plus ils n'étaient pas là
15:53
Et plus ils n'étaient pas là, plus ils n'étaient pas là
15:57
Plus ils n'ont pas de magie, plus les choses seront difficiles pour Sabrina de l'autre côté
16:02
C'est exactement ce que je veux que les choses soient pour elle dans ce monde désastreux
16:12
Laissez-moi vous enseigner comment envoyer un courrier W
16:14
Parce que l'écriture d'une lettre en papier est une tâche si compliquée
16:19
Mais cela vous permet de faire beaucoup plus avec des attachements et toutes sortes d'extras
16:25
Regardez, on va envoyer quelque chose de ce monde à Sabrina dans le courrier
16:29
Bonjour Sabrina, le professeur apprend comment envoyer des courriers W
16:33
Maintenant appuyez sur ce bouton pour envoyer
16:38
Non pas celui-là !
16:44
Qu'est-ce qu'il y a dans ce monde ?
16:54
Yoga et Zaza, restez là où vous êtes
16:58
Et qu'est-ce qu'elle va faire si nous ne le faisons pas ?
17:01
J'ai pensé que je pourrais vous engendrer pour la vie
17:05
Qu'est-ce que vous devez dire pour vous-même ?
17:07
C'était son idée !
17:09
Je m'en fous de son idée, vous êtes tous en trouble
17:13
Attention à tous les hooligans !
17:15
Arrêtez vos mains !
17:17
Très bien, maintenant nous sommes tous en trouble
17:19
Qu'est-ce qu'on va faire ?
17:20
Si ils nous attrapent, nos vieilles vies seront ruinées pour toujours !
17:24
Ok, il y a une porte arrière qu'on peut sortir
17:26
Mais Mme Titan sait que quelqu'un est là, donc elle va attendre que quelqu'un arrête l'alarme pour sortir de l'entrée
17:31
A moins qu'on lui fasse croire que quelqu'un est en fait un quoi que ce soit
17:37
Un quoi que ce soit comme ça !
17:39
Montrez-moi qui vous êtes et ne faites pas de mouvements soudains !
17:50
Hmm...
17:56
Qu'est-ce que vous pensiez ?
17:57
Vous ne pensiez pas !
17:59
Nous sommes désolées
18:00
Combien de temps dois-je attendre pour pouvoir vous croire ?
18:03
Jusqu'à ce que je puisse vous traiter comme des adultes ?
18:07
Ah, voilà, enfin !
18:12
Ok, vous pouvez avoir votre licence, mais vous devez l'utiliser responsablement
18:15
Pas de plus de dépenser de l'argent à la malle
18:17
Ou de rouler autour de Greendale et de laisser des trucs partout
18:19
Et vous allez aider dans la boutique et aller dormir à l'endroit
18:22
C'est compris ?
18:23
Oui, Sabrina
18:26
Bien, parce que je suis fatiguée d'être l'adulte ici
18:29
Ce n'est pas amusant du tout
18:39
Bon, ça se sent mieux
18:41
Oui, c'est bien de mettre un peu de temps
18:46
On dirait que tout s'est bien amélioré
18:50
Mon tour !
18:56
Je dirais qu'on est ouvert pour le boulot
18:58
Bien, c'est bien d'avoir ma vieille maman de retour
19:01
C'est bien d'être de retour
19:03
Oui, mais qui vous appelez vieille ?
19:09
Je ne peux pas croire ce que vous avez fait
19:12
Envoyer cette licence de magie à l'endroit où je ne voulais pas être
19:16
Ça ne s'est pas fait pour un but
19:18
C'était ce bâton de loup
19:20
Avec le bouton ici, toucher ça, l'éteindre
19:24
Vous pouvez avoir cette nouvelle technologie
19:26
Je retourne à la manière dont ça s'était
19:32
Juste tenir ça dans mes mains me sent si...
19:39
Est-ce qu'il y a un Wifi ?
Recommandations
19:30
|
À suivre
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of A Teenage Witch E014 Sabri
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E010 Creat
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:28
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E005 No Ti
Dyranzo
09/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E016 Night
Dyranzo
09/11/2024
19:29
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E022 Who L
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E012 Hurry
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:29
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E020 Now Y
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E016 Night Pests
Joy Land
24/05/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E013 Ultra
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E011 See N
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:57
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of A Teenage Witch E024 Be Ca
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E004 Shock
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of A Teenage Witch E023 Chari
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:40
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E019 Home
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:26
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E008 Best
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E009 Retur
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:36
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E018 Super
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:32
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E006 Fakin
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E021 What
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:35
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E002 Screa
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E001 Dance
Dyranzo
09/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E015 Baby-
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E025 Spell
Berrichonne Soccer
11/11/2024
19:30
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of A Teenage Witch E014 Sabrina the Troll Princess
Joy Land
24/05/2024
19:31
Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of a Teenage Witch E001 Dances with Werewolves
Festival Lonza
24/05/2024