Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
King (2003) King (2003) S02 E010 Escape from Frolicking Island
Berrichonne Soccer
Suivre
06/11/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Under, and I am king of the whole crazy place.
00:03
That's Loopy and Bernie. They help me run my kingdom, sort of.
00:06
My dog Gus, he can talk in Under. That's popular. She's neat.
00:09
Cliff, he used to be king.
00:11
Antsy First and Bob Wire, the bad guys.
00:14
Always trying to invade Under or steal my crown.
00:16
You wouldn't believe the stuff that happens down here.
00:19
Or maybe you would.
00:20
JANANIGAN LAND
00:50
JANANIGAN LAND
01:21
OK, Vern. Experiment 234 for un-meltable ice.
01:25
A tantalizing scientific quest, isn't it?
01:28
Imagine the success if I succeed in skating in summer.
01:31
And an ice cube that won't melt in your soda.
01:34
I like that.
01:39
Un-meltable ice? One ice cube would last a lifetime.
01:43
I get my mitts on a tray of them, I could rent them out.
01:46
Always with the big time ideas, huh, boss?
01:51
JANANIGAN LAND
02:03
Yonkers, what happened here?
02:05
The failure of concoction 234 for un-meltable ice, sire.
02:11
Did the previous 233 experiments blow up as well?
02:14
Yes. Can't get that pesky hydrogen atom to cooperate at all.
02:19
You need a break, a holiday.
02:21
I'm going, who's with me?
02:23
Me, sire, me. And look, there's tons of fun places to go.
02:28
See, the toast museum, buttered and unbuttered.
02:31
Embroidery village, that'd be fun.
02:33
Corn utopia, that's all about corn, sire.
02:35
Oh, oh, oh, frolicking island.
02:37
Frolicking island? That sounds neat.
02:39
Wow, this place has everything.
02:41
Ready the kingship, we'll be bound for frolicking island.
02:45
Enjoy, sire. May half will join you once
02:47
Popula and I have cracked the secret of un-meltable ice.
02:51
Okay, so here's the plan.
02:53
We hang here till they invent this un-meltable ice.
02:56
Then we corpse it.
02:58
Okay. Experiment 235, let her rip.
03:05
I figure we can stand another five detonations max, okay?
03:10
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!
03:16
Set the sky-jack. Hold the mitten. Trim the jib sail.
03:20
Huh?
03:22
He means go.
03:24
Huh, huh, huh!
03:40
Un autre message dans une bouteille ! Et un autre ! Et un autre !
03:45
Quelqu'un a sérieusement détruit la mer, Sire !
03:50
Celui-ci dit « aide » !
03:55
Et celui-ci dit « sortez-nous d'ici ! »
03:58
« Sauvez-nous du heureux Fernando ! »
04:00
Alors, les vacances sont terminées, et on va récuperer ceux qui ont envoyé ces bouteilles, n'est-ce pas ?
04:04
Pas d'adresse de retour...
04:06
Ils pourraient venir d'où qu'ils viennent, je ne vois pas ce que nous pouvons faire.
04:08
Brillant, on les a !
04:14
Wouhouhouhou ! « Island Frolicking » ! Ho ! Ho !
04:18
Je le vois, Loupi !
04:19
Wow, ça a l'air génial, même d'ici !
04:23
Ah, il y a un bateau venant, Monsieur Mitz !
04:25
Peut-être qu'il apporte des invités frais !
04:28
Je devrais préparer la maison de la slime, Fernando ?
04:31
Est-ce qu'il y a des feuilles sèches ?
04:32
Non.
04:33
Alors, faites-le pour le bungalow numéro 5 !
04:40
Ok, si cet expériment ne s'arrête pas, nous abandonnons.
04:45
C'est bon !
04:48
Attends ! Il y a encore de la chose rouge !
05:02
Nous avons de l'acide !
05:04
Mais est-ce qu'il ne peut pas s'éteindre ?
05:10
Wow ! Maintenant, pour le test de la sonde !
05:32
Oh, putain !
05:33
C'est un grand cube d'acide ! J'ai voulu que ça soit mauvais, les gars !
05:37
Je n'ai jamais voulu que ça soit si mauvais !
05:39
Excepté King Russell's Crown !
05:41
Excepté ça, oui !
05:49
Ah, n'est-ce pas sympa ?
05:50
C'est un type d'île très amicable !
06:01
Ouais !
06:07
Oh, oh, oh ! Faisons le snack-bar d'abord, ok, Russell ?
06:13
Je suis Happy Fernando, le directeur de la Fondation de la Fronting Island !
06:18
Bienvenue ! Ou comme nous disons en langue locale, vous avez l'air d'un satan !
06:24
Attends un instant, Ed !
06:25
N'est-ce pas que l'un de ces messages dans une bouteille disait « sauvez-nous de Happy Fernando » ?
06:29
Vu que vous restez, vous n'aurez pas besoin de cette vieille bouteille, n'est-ce pas ?
06:40
Hey ! Pourquoi tu fais ça ?
06:42
Pour l'amuse ! Et souvenez-vous, l'amuse, c'est la loi ici !
06:46
Alors, commençons !
06:48
Prends-le, Mr. Mitch !
06:50
Oh, oh, oh !
06:51
Oh, oh, oh !
06:52
Oh, oh, oh !
06:57
Notre pôle d'avion !
07:00
Oh, oh, oh ! Pouvons-nous aller nager maintenant ? Ha, ha, ha !
07:03
Désolé, les heures d'avion sont après la nuit, mais pas avant la nuit.
07:07
À moins qu'il n'y ait pas d'autres messages.
07:10
Oh !
07:11
Le snack-bar n'est pas aussi advertisé.
07:14
Oh, oh, oh !
07:18
En avant !
07:24
Antiperst ? Que fais-tu là ?
07:26
J'essaie de survivre !
07:29
King Russell ! Oh, tu as pris mes messages dans une bouteille !
07:32
Tu viens nous sauver ! Je te dis, tu viens nous sauver !
07:35
Hum, en fait, je viens juste pour un vacances.
07:39
Je vois.
07:41
Désolé pour mon délirant démonstration d'émotions inattendues.
07:44
S'il vous plaît, sortez-nous d'ici ! Je ne peux plus m'endormir, monsieur !
07:53
Hum, fermenté par des valves et...
07:55
des bouts de corbeaux.
07:57
Oh, nous avons touché le jackpot !
08:01
Vos accommodations luxueuses.
08:11
Ouh, ouh, ouh !
08:13
Où est la petite télé ?
08:16
C'est le son de la joie.
08:18
C'est l'heure de l'aventure de la nature !
08:22
Non, Goody, tu n'aimes pas la nature ?
08:24
Non, non, non !
08:33
Ok, ce lieu stinque.
08:35
Pas de soucis.
08:37
Tu ne peux pas amuser si tu pleures.
08:40
Va-t'en.
08:43
Excusez-moi, monsieur Happy Fernando, je ne suis pas si heureuse.
08:47
Là.
08:48
C'est mieux ?
08:49
Non.
08:50
Regarde, ce lieu est horrible.
08:51
Je vais partir.
08:52
Maintenant.
08:54
Allez, les gars, on s'en va.
08:59
Ok, ok, arrête !
09:02
Sérieusement, si tu rentres chez toi,
09:04
tu dirais à tout le monde que ce n'est pas exactement un resort de 4 étoiles,
09:08
n'est-ce pas ?
09:09
Tu as raison, je dirais.
09:11
Alors, malheureusement, nous n'aurons jamais d'autres invités.
09:14
Donc, personne ne vit, personne ne pleure,
09:17
et la joie continue et continue et continue !
09:23
Oh, tu ne penses pas que c'est amusant quand j'y vais,
09:25
à l'heure de l'aventure de la nature ?
09:28
On va s'éloigner de cette île, monsieur Happy Fernando,
09:31
et ensuite, je vais me coucher si vite !
09:35
Ok, ok, arrête !
09:39
C'est l'heure de la voyage au Parabat.
09:40
Le garçon Vernon et Popula ne savent pas ce qu'ils manquent, hein ?
09:58
Yep, frozen, top to bottom !
10:02
J'ai créé un monstre !
10:03
Cet ice cube inévitable est capable d'un froid immense !
10:08
Ça semble être une bonne chose, Vernon.
10:10
Je suggère qu'on le dépose en sécurité.
10:20
Et je suggère qu'on le cache,
10:22
pour qu'on puisse le déposer.
10:27
C'est parti !
10:58
C'est parti pour le volley, tout le monde !
11:00
C'est parti !
11:07
Arrêtez-le !
11:13
Laissez-moi, je suis ouvert !
11:15
Whoopi, je ne crois pas que vous compreniez la situation que nous sommes dans,
11:17
n'est-ce pas ?
11:18
Bien sûr que oui, c'est 50-0,
11:20
mais je suis ouvert, je suis ouvert !
11:24
Tout le monde, sortez !
11:25
Maintenant, c'est l'heure du soleil !
11:29
D'accord, maintenant !
11:34
Oh, je crois que j'ai eu un froid !
11:49
Oh, ça ne ressemble plus à rien.
11:51
D'accord, faisons une pause.
11:56
Quoi ?
11:57
Oh, voilà, on ne peut plus faire de dégâts.
12:00
Allons-nous retourner à la table de dessin sur l'asphère inévitable ?
12:04
En fait, j'ai un nouveau projet en tête,
12:07
de la soupe électrique.
12:12
Alors, comment allez-vous...
12:13
En bas.
12:14
Quoi ?
12:15
Je ne sais pas.
12:26
Je n'ai toujours pas l'air d'avoir laissé maman derrière,
12:28
ou d'avoir volé ses fleurs.
12:31
Ne vous inquiétez pas, capitaine.
12:32
Nous aurons de l'aide, puis nous reviendrons et nous sauverons tout le monde.
12:36
Oh, merde !
12:37
Pourquoi ? Quoi ?
12:38
C'est la cloche de la tempête tropicale romantique.
12:40
Elle se démarre tous les jours.
12:42
C'est ridicule.
12:43
Comment organisez-vous une tempête ?
12:55
Oh, c'est l'heure de garder vos affaires.
13:09
C'était une sortie de l'île de la tempête.
13:11
C'était un non-go.
13:14
OK.
13:15
Ce n'est pas la première fois que mon premier plan est bloqué.
13:17
Oui, c'est un fait.
13:18
Comment va-t-il ?
13:19
Je ne sais pas.
13:20
Je ne sais pas.
13:21
Je ne sais pas.
13:22
Je ne sais pas.
13:23
Je ne sais pas.
13:24
C'est un fait.
13:25
Comment va-t-il ?
13:26
Sans ce bruit horrible,
13:28
Happy Fernando ne peut pas nous contrôler, n'est-ce pas ?
13:30
C'est ça.
13:31
Donc, on le gagne,
13:32
on a une rébellion glorieuse,
13:33
puis on s'en va comme des oiseaux.
13:34
Tu parles comme le grand scottish hero,
13:36
Rob Roy McGregor,
13:37
sauf le bout des oiseaux.
13:39
Bob Wire's Infinite Ice Cube !
13:41
C'est bon pour un temps de refroidissement.
13:43
Refroidissement et refroidissement.
13:48
Voilà, mon ami.
13:54
Comment je fais pour qu'il ne me frappe pas ?
13:57
Ok.
13:58
Je me suis mis à ce jeu,
13:59
Une réveillée inémissable,
14:00
un réveillé immobilier,
14:01
un réveillé immobilier.
14:05
C'est pour un réveillé immobilier,
14:06
un réveillé immobilier,
14:07
une jusse super cool et refroidissante.
14:09
Ce n'est pas un réveillé immobilier,
14:11
on l'a déposé.
14:13
Je l'ai acheté par Bob Wire.
14:18
Attends un instant.
14:19
Je pense que vous allez vous en occuper.
14:21
Attendez un instant, c'est l'un de ces ice-cubes de blague non amusante, avec un oiseau au milieu.
14:27
Bob a tiré le vieux ice-cube switcheroo.
14:31
Le vieux ice-cube switcheroo, le meilleur scam jamais.
14:35
Comment on fait les gars ?
14:36
On a tiré 43 pâtes rigolées, un backscratcher et un miroir cassé.
14:40
Juste pour commencer les gars, on va tirer la même blague partout.
14:43
Oui, avec ce vieux ice-cube inévitable, on est prêts.
14:47
Attendez, Bob Wire, vous êtes en arrêt pour la forgerie d'ice-cube et de blague non amusante.
14:54
Allez les gars, c'est la chaleur.
14:57
Bob, reviens avec ce vieux ice-cube, c'est inévitablement dangereux.
15:03
Bien sûr, bien sûr, c'est ce que vous m'avez dit sur mes pâtes toxiques.
15:08
C'est inévitablement dangereux, mais je propose qu'on se cache sous le lit jusqu'à ce qu'un heureux Fernando s'endorme,
15:13
puis qu'on appuie sur son bouton.
15:21
J'espère juste qu'Auntie peut garder un peu plus de temps pour dormir.
15:24
Qu'est-ce qui est si mauvais avec le temps pour dormir ?
15:26
Je reviendrai après le temps pour dormir.
15:29
Allez, Bob, Bob, Bob !
15:38
Quel est le temps pour dormir ?
15:44
Trois, trois heures !
15:53
Il vient !
16:07
Je suis cassé !
16:08
Chut, j'ai un spring dans mes pâtes toxiques.
16:11
Chut, maintenant qu'on est coincés.
16:14
Chut, je vais m'en servir.
16:27
C'est bon, allons-y.
16:38
Hey, pourquoi est-ce qu'il n'y a pas de vent ?
16:47
Il n'y a pas de travail sur lui.
16:49
Mais ça devrait être évident maintenant que je pense à ça.
16:51
Courez !
17:02
Oh mon Dieu, n'y pense même pas.
17:04
Je préfère m'occuper de moi-même.
17:06
Tu es tellement un chien parfois.
17:16
Oh, pas la peine.
17:20
Carriez-moi.
17:23
Tu as raison, maman.
17:28
Allez, tout le monde, à l'eau.
17:30
On va nager pour ça.
17:34
Ouais !
17:42
Prends l'Ice Cube Immolable, Bob.
17:45
Viens l'obtenir, chérie.
17:54
Qu'est-ce que c'est, boss ?
17:56
C'est quoi ça ?
17:58
Mettez l'Ice Cube immolable avant que je me débrouille.
18:03
Oublie ça, Toots.
18:05
Bob, non !
18:07
Si l'Ice Cube tombe dans l'océan...
18:14
Alors, si l'Ice Cube tombe dans l'océan, qu'est-ce qu'il se passe ?
18:23
Oh, ouais.
18:25
J'ai compris.
18:26
Maintenant, c'est fini.
18:27
Peut-être que l'humanité n'est pas destinée à se débrouiller dans la technologie d'Ice Cube.
18:34
Allons-y, vite !
18:40
Personne n'arrive à se débrouiller sur l'île.
18:52
Bon sang.
18:53
Comment avez-vous pu y arriver ?
18:54
Je ne sais pas.
18:55
C'était un bon moment.
18:56
Allez, tout le monde, on peut y aller.
19:04
Vous pouvez vous attendre à entendre de mes liens !
19:12
Hey, attends !
19:13
Reviens !
19:14
On a planifié un barbecue ce soir !
19:17
Vas-y !
19:20
Combien de temps avant que vous découvriez comment défrirer le Sassafras-C, Vernon ?
19:23
Un mois, Sire.
19:27
Deux, à l'extérieur.
Recommandations
19:59
|
À suivre
King (2003) King (2003) S02 E018 Run Russell Run
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:10
King (2003) King (2003) S01 E013 The Pirates of Hole Island
Great Moments
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E021 King Russell the Repellant
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:59
King (2003) King (2003) S01 E001 Down to Under
Great Moments
06/11/2024
19:10
King (2003) King (2003) S01 E025 Feed a Cold
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E007 Slow Plums and Krenits
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E009 Continent Adrift
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E019 The Egg Effect
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:59
King (2003) King (2003) S01 E006 Blame It on the Moon
Great Moments
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E011 The Coming of Kleng
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:10
King (2003) King (2003) S01 E021 Pilfs Did It!
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:12
King (2003) King (2003) S01 E024 Ancient Air
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:59
King (2003) King (2003) S01 E007 Pollen Holiday
Great Moments
06/11/2024
19:06
King (2003) King (2003) S01 E016 Blizzard in a Box
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:07
King (2003) King (2003) S01 E011 It’s All in How You Play
Great Moments
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E008 Return of the Moon
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:59
King (2003) King (2003) S01 E002 Ex-Princess Up a Tree
Great Moments
06/11/2024
19:54
King (2003) King (2003) S02 E026 The Gag Pune Comes Out
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E025 If This, Then That
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E014 A Glass of Memory
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E016 The Museum of Tomorrow
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E003 The Lawn of the Lurber
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:07
King (2003) King (2003) S01 E010 Roughing It’s Not that Hard
Great Moments
06/11/2024
19:57
King (2003) King (2003) S02 E024 Terrier of the Ocean
Berrichonne Soccer
06/11/2024
19:59
King (2003) King (2003) S01 E008 Very Big Faces
Great Moments
06/11/2024