Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E008 The Candy Man
Berrichonne Soccer
Suivre
14/06/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30
Avec le soutien de Denix
01:00
Avec le soutien de Denix
01:30
Avec le soutien de Denix
02:00
Parfait !
02:02
Parfait !
02:05
Depuis quand tu es d'accord avec Brewster, Pico ?
02:09
Alors, qu'est-ce que tu dis sur le fait que c'est l'heure de repos, Lisa ?
02:12
Oui, j'ai pensé qu'on allait voir Melchior et goûter à son nouveau canapé.
02:16
Si il y en a de plus après qu'Melvin ait eu son fil.
02:30
Allez, allez, je veux du canapé ! Je veux du canapé !
02:33
D'accord, Melvin, le prochain sac de canapé sera prêt dans une seconde.
02:37
Maintenant !
02:42
Oh, Melchior, t'es obligé de gâcher pour un instant Yana, tu dis,
02:45
pendant que tu t'éloignes, retourne à ton laboratoire.
02:48
Je veux du canapé ! Je veux du canapé !
02:50
Ok, ok ! Le canapé arrive !
02:56
Oh, joli canapé !
03:01
C'est bon pour le travail, je pense.
03:03
Hurray !
03:06
Manage, Melvin !
03:07
Désolé.
03:08
C'est ok, Melvin, il y a plein de choses à faire, tu sais.
03:12
Même si il y a une limite à notre taux de production.
03:21
Je pense qu'on va en avoir besoin de plus de canapé, d'une certaine façon.
03:26
C'est trop tard pour le canapé ?
03:28
Trop tard pour le canapé.
03:30
A moins que tu me donnes une main.
03:32
Oui !
03:33
Oui, oui, ok !
03:34
J'aime ça !
03:36
Alors Lisa met le canapé dans la casserole et l'enlève,
03:39
et Lappitch mélange les ingrédients ensemble.
03:43
Melchior's recipe, exactement.
03:45
Il est tellement oublié qu'il ne se souviendra jamais d'un seul ingrédient
03:48
si il ne les a pas tout écrit.
03:50
Regarde-le quand tu en as besoin, Lappitch, mais sois prudent, c'est la seule copie.
03:54
Oh oui, Brewster et Pico peuvent m'apporter le canapé.
03:58
Je serai à l'entrée, servant les gens de la ville.
04:08
Pas besoin de tout ce travail, Lappitch.
04:10
Ma nouvelle invention permettra de faire plus facilement le processus de production du canapé.
04:13
Hein ?
04:15
C'est pas possible !
04:16
C'est pas possible !
04:17
C'est pas possible !
04:18
C'est pas possible !
04:19
C'est pas possible !
04:20
C'est pas possible !
04:21
Hein ?
04:24
Ok, attention tout le monde.
04:26
Le grand chauffeur a une nouvelle invention.
04:29
Préparez-vous pour l'éclosion inévitable.
04:36
Oh, mon petit Faith.
04:38
Venez dans mon bureau et, pour le bien de Dieu, n'oubliez pas de porter la recette.
04:52
L'éclosion inévitable
04:57
L'éclosion inévitable
05:20
Lappitch, ton travail est de mettre tous les ingrédients dans le canapé.
05:24
Lisa est en charge de la qualité du canapé.
05:26
Pas d'erreurs ici, s'il vous plaît.
05:29
Yana, tu prends les trucs de canapé de l'oven et tu les mènes à moi.
05:32
Et tout ce travail de production du canapé est fait possible par l'application de la puissance d'éclosion inévitable.
05:36
Ta-da !
05:37
Puissance d'éclosion inévitable, puissance d'éclosion inévitable.
05:40
Ok, maintenant, est-ce que tout le monde est prêt ?
05:43
Check.
05:44
Lisa ?
05:45
Prête comme jamais.
05:48
All systems go.
05:50
Très bien.
05:51
Commençons le travail de production du canapé.
05:55
L'éclosion inévitable
06:01
Puissance d'éclosion inévitable, puissance d'éclosion inévitable, puissance d'éclosion inévitable.
06:13
Non, non, ne me tue pas, peu importe qui tu es.
06:19
Oh, arrête de sourire comme un nini, toi, nini.
06:22
Oh, c'est toi, Dirty Rat.
06:25
Tu veux du canapé ?
06:26
Dirty Rat ?
06:27
Tu dois être en train de te moquer, Melvin.
06:29
Je ne suis pas en train de me moquer, Dirty Rat. Les gens de la ville sont folles pour ça.
06:32
Les grands fabricants de chaussures ont inventé une nouvelle recette secrète et il fait plein de trucs.
06:36
J'ai mieux à faire que de m'inquiéter.
06:39
Hey, attends un instant. Il doit faire plein d'argent aussi.
06:44
Beaucoup.
06:45
Non, il donne le canapé.
06:47
Il le fait.
06:49
J'ai toujours pensé que l'ancien garçon avait un problème.
06:51
Il y a une fortune ici si tu connais le bon acheteur.
06:53
Et je connais juste le bon acheteur.
06:57
Où allons-nous, Dior ?
07:10
Tout se passe comme prévu, Lavage ?
07:13
On va juste mettre la recette ici et on va le trouver de nouveau.
07:16
Bonne idée. Maintenant, vas-y et fais exactement ce qu'il dit.
07:35
J'ai suivi chaque dernier détail de la recette exactement.
07:41
Comment peux-je avoir mes mains sur cette recette secrète, je me demande ?
07:47
Ce n'est pas une question de savoir, c'est de savoir comment faire.
07:50
Je dirais que c'est l'échec de la vie.
07:52
Mais c'est le défi.
07:53
Je dois aussi trouver un moyen de trouver ce que je n'ai pas.
07:56
Je devrais essayer de trouver le bon acheteur.
07:58
J'ai envie de le trouver.
08:00
Il est là !
08:01
Laissez-moi te contacter.
08:03
Je vous emmène tout de suite.
08:08
C'est un peu difficile.
08:10
Mais tu es là.
08:11
Il y a que toi.
08:12
Tout va bien.
08:13
Tu es là.
08:14
Co-operatif ! Co-operatif !
08:18
Tout fonctionne parfaitement.
08:21
J'ai bu trop vite.
08:28
S'il vous plait, arrêtez, monsieur !
08:32
Je crois que Melchior et Gohdu sont en état d'affaire, non ?
08:35
Melvin, allez-y et achetez la formule secrète, allez-vous ?
08:39
Suis-tu sûr que nous devrions y aller ?
08:40
Je veux dire, ne devrions-ils pas nous accompagner ?
08:42
Je veux dire, ne serait-ce pas de l'emprunter ?
08:44
L'emprunter ? Tu m'appelles un ficheux ?
08:47
N-n-non, bien sûr que non, D.R.
08:51
Bien, bien, non, nous ne l'emprisonnons que pour la sécurité, tu comprends.
08:56
Regarde juste le désastre total, là-dedans.
09:00
Après tout, ça serait une terrible dégâte si quelque chose se passait, n'est-ce pas ?
09:04
Tu m'écoutes ?
09:06
Hé, arrête !
09:07
Mais ça a duré assez longtemps.
09:09
Fais attention à ce que je dis, Brewster.
09:11
Arrête maintenant.
09:13
Brewster !
09:17
J'hate de dire ça, mais soyez prudents pour l'explosion inévitable.
09:22
Oh non ! Brewster s'est emprunté dans le canicule !
09:25
Allons, Boots, on a un chien à sauver !
09:52
Oh mon dieu, c'était vraiment proche !
10:00
Oh bien, retour à la table de dessin.
10:05
Ça ne fera pas grand-chose, Maestro, parce que la recette est manquante.
10:09
Mais hé, ça n'aurait pas dû disparaître ?
10:11
Quelqu'un a dû l'amener à travers l'ouverture.
10:14
Et avec ta mémoire, Melchior ?
10:17
Ne vous inquiétez pas, les gars. J'ai le goût d'un rat.
10:19
Vraiment. On va retrouver la recette.
10:21
Suivez-moi !
10:47
Alors, Dirty Rat t'a demandé d'emprunter la recette secrète ?
10:51
Bien sûr, pour la sécurité, en cas qu'elle soit détruite ou autre chose.
10:54
Les choses ont l'air assez dangereuses dans le workshop.
10:56
Ce n'était pas dangereux.
10:58
En tout cas, tu l'as donné à lui ?
11:00
Oui, comme il a demandé. Il a dit que le Candy Man serait le plus intéressé.
11:05
Le Candy Man ? J'ai entendu parler de lui.
11:07
Et je suppose que Dirty Rat va lui vendre la recette secrète.
11:10
Allez, Lisa, allons chercher la recette secrète.
11:12
Yana et moi restons derrière. Nous avons beaucoup de nettoyage à faire.
11:15
Mais qu'est-ce qu'il y a de la recette ?
11:17
Ne vous inquiétez pas, ils pourront gérer ça.
11:36
Alors, j'ai le candy que tu m'as promis ?
11:38
Bien sûr, Melvin. Un accord est un accord.
11:40
Alors, sortez-vous. Vous devez juste l'enlever d'abord.
11:43
Le candy est le candy.
12:11
La Pitch, avez-vous trouvé le lieu du Candy Man ?
12:16
On dirait que oui, Lisa.
12:33
C'est délicieux !
12:34
C'est bon !
12:35
C'est bon !
12:36
C'est bon !
12:37
C'est bon !
12:38
C'est bon !
13:09
C'est bon, c'est bon.
13:11
C'est bon, c'est bon.
13:13
Ok, Clean, qu'est-ce qu'il y a ?
13:15
Oh, un prix assez obscène.
13:18
Est-ce que votre lordshipfulness suffira ?
13:20
J'y crois.
13:22
Après avoir préparé la première couche, bien sûr.
13:26
Vous ne pouvez pas m'attendre à acheter votre recette sans faire ça.
13:29
Bien sûr, votre lordshipfulness.
13:32
Je serai dans le laboratoire si vous en voulez.
13:38
Wow, le château des Candymans est vraiment énorme.
13:45
Et il y a quelque part dans le château, il y a un chat avec une formule de candie emprisonnée.
13:51
Nous devons arrêter de le vendre.
14:01
Wow, c'est une candie fraîche.
14:09
Cette machine fait des lollipops.
14:11
Celui-ci fait du bubblegum.
14:14
Des marshmallows.
14:16
Des toffees.
14:18
Des chaussures liquides.
14:21
Juste les choses pour les chaussures liquides.
14:31
Personne ne pense à ces petits enfants.
14:39
Oh, Mr. Candymanser.
14:41
On dirait qu'il y a des fantômes dans le château.
14:43
Oh mon Dieu, qu'est-ce qu'on va faire ?
14:45
Activez le système de sécurité.
14:47
Prenez cette grande poignée à côté de mon siège.
14:49
Cela va me garder occupé jusqu'à ce que je termine de tester votre recette.
14:53
Ok, Boots, quel est le chemin vers le Candymanser ?
14:59
Là-haut ?
15:22
Ah !
15:53
Je n'aime pas le bruit.
16:12
Regarde, Lisa !
16:22
C'est pas possible !
16:32
Ah ! Le chocolat chaud !
16:33
Boy, c'était proche !
16:38
Bien joué, Boots !
16:41
Oh non !
16:43
Le bubblegum, on est coincé !
16:52
À moins que je trouve un moyen de...
17:23
Ça a l'air dégueulasse !
17:28
Ok, c'est propre.
17:29
Cette recette n'est pas bonne.
17:33
C'est parce qu'il manque une pièce.
17:35
Et voici-la !
17:36
Il est volé !
17:37
Et ce n'est pas à vendre !
17:40
C'est parfait.
17:42
Vous avez beaucoup à expliquer, Mr. Clean !
17:45
Mr. Clean ! Il s'appelle Mr. Clean !
17:47
Il est un rat et il a volé notre recette !
17:50
Curs vous, vous enfants interférents !
17:52
Vous petits sneaks avez détruit mon plan encore une fois !
17:55
Mais je vais m'en occuper !
17:57
Vous n'avez rien à dire !
17:59
Vous n'avez rien à dire !
18:01
Vous n'avez rien à dire !
18:03
Vous n'avez rien à dire !
18:05
Vous n'avez rien à dire !
18:07
Vous n'avez rien à dire !
18:08
Vous n'avez rien à dire !
18:29
Alors, vous deux, dites-moi exactement ce qui s'est passé.
18:36
Oui.
18:38
Vous n'avez pas de chance d'avoir une relation par le nom de Melchior, je suppose.
18:41
Vous ressemblez à lui !
18:44
Oui, Melchior. Je ne l'ai pas vu depuis des années.
18:47
Vous voulez dire que vous le connaissez aussi ?
19:09
Alors, votre cousin Squelchior, le Candyman, nous a demandé de retourner votre recette avec ses compliments.
19:14
Il a dit que la machine pour la faire allait se brûler.
19:18
Voilà !
19:25
Hein ?
19:30
Alors, c'est ce que mon cousin s'occupe de ces jours-ci.
19:33
Merci pour toute votre aide.
19:35
Mais pour l'instant, je suis hors du jeu de la faire des candes.
19:38
J'ajoute les brûlures.
19:39
Oui, la hygiène dentale est la voie.
19:41
Tous ces doigts en peau de candie doivent être nettoyés.
19:51
Le Candy est sorti !
19:53
Melvin a eu du mal à récupérer tout le Candy de Brewster.
19:57
Je pense qu'on est tous prêts à se déplacer.
20:05
Qu'est-ce qu'il y a ?
20:35
Oh non !
21:05
Oh non !
21:06
Oh non !
21:07
Oh non !
21:08
Oh non !
21:09
Oh non !
21:10
Oh non !
21:11
Oh non !
21:12
Oh non !
21:13
Oh non !
21:14
Oh non !
21:15
Oh non !
21:16
Oh non !
21:17
Oh non !
21:18
Oh non !
21:19
Oh non !
21:20
Oh non !
21:21
Oh non !
21:22
Oh non !
21:23
Oh non !
21:24
Oh non !
21:25
Oh non !
21:26
Oh non !
21:27
Oh non !
21:28
Oh non !
21:29
Oh non !
21:30
Oh non !
21:31
Oh non !
21:32
Oh non !
21:33
Oh non !
21:34
Oh non !
21:35
Oh non !
21:36
Oh non !
21:37
Oh non !
21:38
Oh non !
21:39
Oh non !
21:40
Oh non !
21:41
Oh non !
21:42
Oh non !
21:43
Oh non !
21:44
Oh non !
21:45
Oh non !
21:46
Oh non !
21:47
Oh non !
21:48
Oh non !
21:49
Oh non !
21:50
Oh non !
21:51
Oh non !
21:52
Oh non !
21:53
Oh non !
21:54
Oh non !
21:55
Oh non !
21:56
Oh non !
21:57
Oh non !
21:58
Oh non !
21:59
Oh non !
22:00
Oh non !
22:01
Oh non !
22:02
Oh non !
Recommandations
22:34
|
À suivre
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E009 What Goes Up
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:52
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E007 The Great Slipper Slip Up
Great Moments
14/06/2024
22:25
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E005 Never Kid a Kidnapper
Great Moments
14/06/2024
21:46
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E010 All That Glistens
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:33
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E015 Missing Melchior
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:23
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E012 A Haunting We Will Go
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:39
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E004 The Shoe Queen
Great Moments
14/06/2024
21:32
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E025 High Noon
Berrichonne Soccer
14/06/2024
22:08
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E023 The War of the Weeds
Berrichonne Soccer
14/06/2024
20:40
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E006 Thanks for the Remedy
Great Moments
14/06/2024
21:49
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E014 The Sound of Silence
Berrichonne Soccer
14/06/2024
22:42
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E002 The Secret Village
Great Moments
14/06/2024
21:06
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E016 The Sky is Falling
Berrichonne Soccer
14/06/2024
22:00
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E018 The Great Book Caper
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:35
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E019 Musical Interlude
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:50
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E003 Very Cross Country
Great Moments
14/06/2024
21:27
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E022 Yanna and the Wise Woman
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:39
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E001 Brewster’s Birthday
Great Moments
14/06/2024
5:40
Mighty Little Bheem Mighty Little Bheem E008 A Babysitter’s Nightmare
Joy Festival
29/05/2024
5:40
Mighty Little Bheem Mighty Little Bheem E012 Clowning Around
Joy Festival
29/05/2024
5:34
Mighty Little Bheem Mighty Little Bheem E002 Dancing Bheem
Joy Festival
29/05/2024
20:54
Scaredy Squirrel S01 E002 Children of the Acorn ~ Awaken the Stacker Within
Makledar
01/12/2024
5:22
Mighty Little Bheem Mighty Little Bheem E011 Dirty Little Piggy
Joy Festival
29/05/2024
4:28
Pororo the Little Penguin Pororo the Little Penguin S02 E008 I Love Singing
Joy Land
18/05/2024
1:57
The Beet Party The Beet Party E008 Candy With Golden Wrapper
Berrichonne Soccer
13/06/2024