Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E003 Very Cross Country
Great Moments
Suivre
14/06/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30
Avec le soutien de Denix
01:00
Avec le soutien de Denix
01:30
Ouaaah !
01:34
Mmmh ! L'heure du déjeuner !
01:36
Pour me préparer à un mauvais jour je pense !
01:48
Brunhilde ? Elmer ?
01:52
Otis ! Où es-tu,
01:54
vous imbéciles ?
02:00
Vous imbéciles Brunhildes ! Attendez jusqu'à ce que je vous retrouve !
02:02
Vous souhaiteriez ne jamais être nés !
02:18
Ne pensez pas que pour un instant
02:20
vous idoles fleurons pour me cacher !
02:22
J'ai tellement faim !
02:24
J'ai tellement faim !
02:26
Mon ventre va...
02:32
Explose !
02:34
Tu vas bien ? Maestro ?
02:36
Parlez-moi !
02:38
C'est ok, Lampitch, je vais bien.
02:40
Juste un petit problème de dent.
02:44
Vous et vos inventions folles !
02:46
Merci Dieu, il n'y avait personne dehors,
02:48
ils auraient pu être tués !
02:54
Maman !
03:00
Maintenant vous savez que vous ne pouvez pas
03:02
voir mes créations jusqu'à ce qu'elles soient terminées,
03:04
et en particulier celle-ci.
03:06
Sortez de mon atelier, s'il vous plaît.
03:08
Laissez-moi seul.
03:10
Je vais le réparer avant la course.
03:14
Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
03:16
Bonjour Lisa, tout va bien ?
03:18
C'est juste que Milky est en train
03:20
de faire ses vieilles trucs.
03:24
Lampitch, sont mes chaussures spéciales prêtes ?
03:28
Je les ai besoin pour aujourd'hui.
03:30
J'ai presque oublié.
03:32
Je serai dans l'atelier.
03:36
Oui, cette nouvelle invention de la mine
03:38
va vraiment devenir une mine d'or.
03:40
Il a dit or ?
03:44
Or !
03:48
C'est une machine à faire de l'or.
03:50
Et elle va devenir la mienne.
03:54
Or !
03:56
La mienne.
03:58
Après le déjeuner, bien sûr, et je sais.
04:00
J'avais juste pensé à ça.
04:16
Je ne sais pas.
04:18
Milky, cette nouvelle recette de la tienne
04:20
ne me ressemble pas à de la nourriture.
04:23
Qu'est-ce qu'il a appelé ça ?
04:25
Ah oui, la pizza.
04:27
Le déjeuner.
04:29
Attends juste jusqu'à ce que l'ancienne batailleuse
04:31
revienne et puis...
04:41
Un déjeuner à manger.
04:52
Melvin, t'es un idiot.
05:01
Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
05:05
Je suis en train d'entraîner
05:07
pour aujourd'hui's cross-country race,
05:09
Dirty Rat.
05:10
Quoi ?
05:18
Alors ?
05:19
As-tu lu ?
05:20
Je l'ai lu.
05:21
Bien sûr.
05:25
Je pense qu'un déjeuner cross-country est une bonne idée.
05:30
Un déjeuner cross-country ?
05:33
Oui, juste pour les Dibwitz.
05:35
Comme toi, Melvin.
05:37
Merci, Dio.
05:39
De toute façon, Dio,
05:41
je devrais m'en aller.
05:44
J'ai perdu de la force.
05:46
Où étais-je ?
05:48
Ah oui,
05:49
j'ai acheté un déjeuner chouette de Yana.
05:51
Qui en a besoin ?
05:54
Je m'occupe parfaitement de moi-même.
05:57
Je t'en prendrai.
06:02
La peine n'a pas de prix.
06:04
Quoi ?
06:05
La peine n'a pas de prix.
06:07
J'ai sauvé le serment pour quelqu'un qui s'en fiche,
06:09
n'est-ce pas ?
06:10
Bats-toi, Dirty Rat, je suis occupé.
06:13
Je t'ai dit de bats-toi, Dirty Rat.
06:18
Je t'ai dit de bats-toi, Dirty Rat.
06:24
Tu as fait un design bizarre, Lisa.
06:26
J'espère que je l'ai fait correctement.
06:28
Mais tu sais mieux.
06:29
Je suppose.
06:30
Un, deux...
06:38
Aïe !
06:41
Melvin en entraînement ?
06:43
Les merveilles ne s'arrêteront jamais.
06:44
Eh bien, La Pitch,
06:45
comment se passent mes nouveaux chaussures ?
06:47
Presque terminées, Lisa.
06:49
Je ne vois pas qu'elles viendront jamais dans la mode.
06:52
Ce ne sont pas des chaussures de mode,
06:53
ce sont des chaussures de course,
06:54
à porter dans la course d'aujourd'hui.
06:55
Mais, hé, ils pourraient s'en prendre.
06:57
Ouais, c'est vrai.
07:08
Désolée, les gars, je ne peux pas te porter pour la course.
07:10
Ce n'est pas faire pour moi d'utiliser des chaussures magiques
07:12
dans une course contre mon meilleur ami.
07:15
Mais...
07:16
Si tu n'utilises pas ta magie...
07:26
Je vois que tu as réussi à réparer ton invention en temps.
07:29
Bien sûr, même si j'ai eu quelques problèmes d'entraînement.
07:31
Eh bien, espérons tous que le gagnant aimera le prix.
07:35
Alors, n'est-ce pas que c'est l'heure de commencer votre course ?
07:37
Mesdames et Messieurs,
07:39
bienvenue à notre première course contre mon meilleur ami.
07:42
Pouvez-vous vous réunir ?
07:47
Lapidge, tu ne m'as jamais dit que tu allais entrer dans la course ?
07:50
Non, j'ai dû oublier, j'étais trop occupée.
07:52
Oh, je comprends, tu es effrayée de perdre à moi, n'est-ce pas ?
07:55
C'est ça ?
07:56
Eh bien, on peut te battre à tout moment.
07:57
C'est juste une course, Lisa, ne la transforme pas en chose de garçon-fille.
08:00
Je ne le suis pas, mais cette fille va gagner.
08:02
Non, non, c'est assez.
08:07
Tu ne peux pas porter ça, Lapidge.
08:09
Non, ce n'est pas faire.
08:13
Bien, ok, mais pas de magie.
08:16
Euh, oui, bien, c'était le plan.
08:18
Maintenant, où étais-je ? Oh, oui.
08:21
Tous les compétiteurs doivent garder à l'arrière des arroches rouges.
08:29
Donc c'est pour ça que ces arroches stupides ont été installées ici.
08:32
Et qui croise la ligne d'arrivée d'abord, gagne cette magnifique prize.
08:36
Hein ? Une prize ?
08:38
Quelque chose de dingue, j'espère.
08:41
Une prize qui est aussi mon plus récente invention.
08:47
C'est la machine à faire de l'or.
08:49
Je dois l'avoir.
08:51
Mais comment vais-je l'obtenir ?
08:53
Sans faire partie de la course stupide.
08:57
Alvin !
09:00
Laissez-moi vous offrir ce que vous ne pouvez pas refuser.
09:03
La machine à faire de l'or.
09:12
Manufacturée de la meilleure qualité et testée à nouveau,
09:15
elle vous donnera des années de service sans problème.
09:19
Coupons le modèle de vente.
09:21
Commençons cette course.
09:23
Oh, oui, bien sûr.
09:26
Désolé, je suis un peu tard, Shoemaker.
09:28
Oh, ça va, tu es juste en temps, Melvin.
09:31
Contestants, sur vos marques.
09:35
C'est parti.
09:41
Tu peux le faire, Melvin, avec ma aide.
09:46
Vas-y !
09:52
Ne dis pas un mot.
09:53
Tu devrais t'arrêter avec Shoemaker.
09:55
J'ai dit, ne dis pas un mot.
10:00
C'est parti.
10:31
C'est parti pour ma petite victime de course.
10:40
Bon, dans quel sens ?
10:41
Il n'y a pas d'arroche.
10:44
Je pense que c'est par là.
10:46
C'est l'intuition féminine, je suppose.
10:48
Non, c'est plus court.
10:50
Je vous vois à la cérémonie de prix.
10:56
C'est ridicule, ce n'est pas une course à l'étranger.
10:59
C'est par-dessus.
11:08
C'est...
11:09
...un poisson sauvage !
11:20
Aidez-moi !
11:21
Aidez-moi quelqu'un !
11:24
Aidez-moi !
11:25
Poisson, aidez-moi !
11:30
Poisson, aidez-moi !
11:46
Aidez-moi !
11:47
Hey !
11:48
Hey, toi !
11:49
Tu as trop mangé de bacon !
11:52
Prends quelqu'un de ta taille.
12:00
Hein ?
12:08
Qu'est-ce qu'on peut faire contre ça ?
12:11
Tu peux courir, c'est ce que...
12:23
Arrête ! Arrête !
12:26
Hey, je fais de mon mieux, Lisa !
12:28
Je veux dire, arrête de courir, maintenant !
12:37
Tu sais, je pense qu'on est loin.
12:38
Tu penses, tu penses ?
12:47
Je pense qu'il y a même du lait dans ta taille.
12:48
C'est le moment pour un peu de magie, maintenant.
12:58
Aidez-moi !
13:25
Hey !
13:28
Hey !
13:31
Bien joué, cow-boy !
13:33
Je pensais qu'on l'avait là.
13:36
Moi aussi.
13:38
Merci, Boots.
13:39
La vie ne serait vraiment pas facile sans toi.
13:51
Pfiou, c'est du travail !
13:59
C'est le moment pour un peu de quelque chose, je pense.
14:05
Le dimwit aurait dû passer par là, maintenant.
14:12
C'est pas bon pour rien.
14:15
Alvin !
14:20
Quoi ?
14:21
N'est-ce pas qu'on est censé gagner une course ?
14:24
Oui, mais un athlète a besoin de son aliment et de son repas.
14:27
Je suis sûr qu'il en a besoin.
14:28
Mais penses-tu que tu pourrais peut-être...
14:31
Revenez à la course, maintenant !
14:33
Et...
14:34
Gagnez ce prix !
14:41
Être un directeur, c'est tellement du travail.
14:48
Ne devraient pas tous les runners avoir fait leur part ?
14:50
Peut-être que tu as fait la course trop difficile, Malkir.
14:53
Oui, ils sont un peu en retard.
14:56
Les enfants, ces jours-ci, ne sont pas aussi fits que nous.
15:05
Enfin !
15:06
Oui.
15:07
D'où devrions-nous aller ?
15:08
J'aurais dû souhaiter que l'arbre pointait de cette façon.
15:10
Peut-être que quelqu'un l'a déplacé.
15:11
On va juste utiliser les Boots magiques.
15:14
Ils savent toujours la route à la maison.
15:16
C'est pas possible.
15:18
Ils savent toujours la route à la maison.
15:20
Je le ferais, mais ils sont fatigués.
15:24
Alors, de quelle route est-ce ?
15:26
De la route où l'arbre pointe.
15:29
Je pense qu'il vaut mieux qu'on s'adapte aux règles.
15:34
Bâtards.
15:35
Allez, Nedwytt.
15:37
Vous allez gagner mon...
15:39
Je veux dire, notre prix.
15:41
Mais ils vont de la mauvaise voie.
15:47
C'est la bonne idée.
15:48
Arrête, je vais bouger.
15:50
D'accord.
15:52
Merci, Dior.
15:59
Ne vous arrêtez pas.
16:00
On va perdre la course.
16:02
On en aura certainement.
16:03
Si on continue comme ça.
16:05
Regarde.
16:06
Il va de la mauvaise voie.
16:09
Non, je pense que c'est nous.
16:10
Quelqu'un a déroulé avec les arbres.
16:13
Melvin.
16:14
Non, je pense que je sens un rat.
16:16
Allons-y.
16:17
Allons-y.
16:21
Ces bâtards.
16:22
Ils ne comprennent pas.
16:23
Ils ne comprennent pas.
16:26
Chance ?
16:39
Regarde, ils arrivent.
16:47
Regarde, ils arrivent.
16:52
Melvin ?
17:13
Regarde.
17:16
Regarde.
17:27
Je n'y crois pas.
17:37
Je n'ai jamais été si heureux.
17:39
Bien, Melvin.
17:40
Je ne savais pas que tu en avais.
17:42
Je ne pense pas qu'il savait qu'il en avait non plus.
17:47
Hein ?
17:52
Félicitations, Melvin.
17:56
Tu as réussi une belle course.
17:57
Et voici le prix.
18:03
Qui est son gérant.
18:04
Qui, heureusement, m'appartient.
18:11
Qu'est-ce que c'est ?
18:13
C'est ma nouvelle invention.
18:15
L'oven de pizza.
18:19
Et voici ce que j'ai fait auparavant.
18:21
Juste en cas que ton oven ne fonctionnerait pas.
18:23
C'est une recette bizarre.
18:24
Je ne peux pas voir ces trucs de pizza s'accrocher.
18:27
Nonsense.
18:28
Tu sais, tu dois bouger avec les temps, Yana.
18:31
Un oven de pizza.
18:35
Je pensais que c'était pour faire de l'or.
18:38
Tout ce malheur pour un oven de pizza.
18:43
3 heures plus tard
18:56
Peut-être que ce lieu est une mine d'or.
18:59
Tu ne peux pas cuisiner plus vite, Melvin.
19:02
On ne fait pas assez.
19:03
Assez d'argent.
19:04
Donc, commence.
19:06
Je travaille le plus vite possible, Dior.
19:09
Ce n'est pas assez rapide.
19:12
Prends-les et délivres-les, maintenant !
19:14
Mais D.R. !
19:18
Melvin, es-tu ou n'es-tu pas mon garçon de délivery de pizza champion de la course ?
19:23
Je pense que oui !
19:24
400, 500, 600... Tu sais, peut-être qu'il y a une façon de faire plus d'argent.
19:31
Allons-y juste un peu plus vite, allons-y ?
19:34
Plus vite je peux faire cuisiner ces pizzas, plus d'argent il va y avoir pour toi, vraiment.
19:40
Le crime paye après tout !
20:03
Plus de problèmes de pédophilie avec l'oven de pizza ?
20:06
On dirait que oui, Yana, retourne à la table de dessin, j'ai peur.
20:17
Mon restaurant a été détruit !
20:19
Tu es dans ta machine dégueulasse, je vais te tuer pour ça, tu verras si je ne le fais pas !
20:22
Son restaurant ? Je pense qu'il était celui qui a aidé Melvin.
20:26
Eh bien, ça a l'air comme si cette fois-ci, ses mauvais actes ont vraiment explosé dans son visage.
20:36
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
21:06
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
21:36
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Recommandations
22:34
|
À suivre
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E009 What Goes Up
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:33
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E015 Missing Melchior
Berrichonne Soccer
14/06/2024
22:42
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E002 The Secret Village
Great Moments
14/06/2024
21:46
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E010 All That Glistens
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:39
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E004 The Shoe Queen
Great Moments
14/06/2024
21:32
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E025 High Noon
Berrichonne Soccer
14/06/2024
22:25
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E005 Never Kid a Kidnapper
Great Moments
14/06/2024
20:40
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E006 Thanks for the Remedy
Great Moments
14/06/2024
21:06
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E016 The Sky is Falling
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:49
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E014 The Sound of Silence
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:23
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E012 A Haunting We Will Go
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:35
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E019 Musical Interlude
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:52
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E007 The Great Slipper Slip Up
Great Moments
14/06/2024
22:00
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E018 The Great Book Caper
Berrichonne Soccer
14/06/2024
22:08
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E023 The War of the Weeds
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:48
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E008 The Candy Man
Berrichonne Soccer
14/06/2024
21:39
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E001 Brewster’s Birthday
Great Moments
14/06/2024
21:27
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E022 Yanna and the Wise Woman
Berrichonne Soccer
14/06/2024
20:47
The Weekenders The Weekenders S03 E001 – Crushin’ Roulette Lucky Shoes
Makledar
09/11/2024
5:40
Mighty Little Bheem Mighty Little Bheem E012 Clowning Around
Joy Festival
29/05/2024
5:34
Mighty Little Bheem Mighty Little Bheem E002 Dancing Bheem
Joy Festival
29/05/2024
4:00:02
Shaun the Sheep 🐑 Season 2!!! - Cartoons for Kids 🐑 Full Episodes Compilation
Berrichonne Soccer
09/12/2024
1:53:12
Ice Age 2 The Meltdown 100% Longplay Walkthrough Spanish Subtitles (1440p)
Berrichonne Soccer
09/12/2024
23:23
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E005 – Love And/Or Marriage
duaneowens98
27/04/2023
23:20
BoJack Horseman BoJack Horseman S02 E005 Chickens
duaneowens98
27/04/2023