En la primavera de 1945, una época lúgubre y siniestra, un hombre y una mujer luchan por sobrevivir mientras se enfrentan a una horrible criatura nacida de la avaricia humana.
#chimmynay #elmounstruodelaviejaseul #dorama
#chimmynay #elmounstruodelaviejaseul #dorama
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30Gracias por ver el video
00:01:00Gracias por ver el video
00:01:30Gracias por ver el video
00:02:00¿Cuántas bajas?
00:02:01Un total de tres soldados y cuatro de control de enfermedades
00:02:04Un oficial está delicado
00:02:06Los sujetos de Yoseon, casi todos fallecieron
00:02:09¡Suscríbete al canal!
00:02:39¿Qué tan rápida es?
00:02:51¿Cómo se mueve?
00:02:54¿Es tan hermosa como creo que lo es?
00:03:00Cuéntame
00:03:01Del ser más perfecto que existe
00:03:03¿Qué?
00:03:06No, no, no.
00:03:36No, no, no.
00:04:06No, no, no.
00:04:36No, no, no.
00:05:06No, no.
00:05:36No, no, no.
00:06:06No, no, no.
00:06:36No, no, no.
00:07:06No, no, no.
00:07:36No, no, no.
00:08:05No, no, no.
00:08:35No, no, no.
00:09:05No, no, no.
00:09:35No, no, no.
00:10:05No, no, no, no.
00:10:35No, no, no.
00:11:05No, no, no, no.
00:11:35No, no, no, no.
00:12:05No, no, no.
00:12:35No, no, no, no.
00:13:05No, no, no.
00:13:35No, no, no.
00:14:05No, no, no, no, no.
00:14:35No, no, no, no.
00:15:05No, no, no, no.
00:15:35No, no, no, no, no, no.
00:16:05No, no, no, no, no, no, no.
00:16:35No, no, no, no, no, no.
00:17:05No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:17:07Pero...
00:17:09Pero...
00:17:12Su ruta ha sido peculiar.
00:17:18¿Ma Yong?
00:17:20¿Gané?
00:17:22Sí. Jugó Ma Yong en la tienda del señor Wang por una hora aproximadamente.
00:17:37La siguiente al doble.
00:17:42¿Aceptas?
00:17:44Claro.
00:17:46¿Y después?
00:17:49Durante los siguientes 30 minutos recorrió la calle a bordo de una carretilla.
00:17:54¿En serio hizo solamente eso?
00:17:57Sí. Y el último lugar que fue a visitar...
00:18:05¿Fue al sastre?
00:18:06Así es. Fue a que le confeccionaran un nuevo traje.
00:18:10Hágalo en ese nuevo estilo que está de moda. Me gusta bastante.
00:18:14Sí.
00:18:25Esta tela de lana norteamericana me llegó ayer desde Tokio.
00:18:30Pero...
00:18:31Creo que esta segunda opción le gustará mucho más.
00:18:36Lo enviaron del bar Luz de Luna, señor Yang.
00:18:55Tengo el turno de la tarde.
00:18:59Entra.
00:19:00Sí.
00:19:01Sí.
00:19:01Sí.
00:19:01Sí.
00:19:02Sí.
00:19:02Sí.
00:19:16Sí.
00:19:17¿Sí pudiste entregarle la nota?
00:19:35Se la dio una persona de confianza.
00:19:37Estoy seguro de que el señor Yang ya la tiene en su poder.
00:19:40Hija, ¿Miong ya está aquí? ¿Estás completamente segura?
00:19:44Pues eso es lo que parece.
00:19:45De hecho, ayer pude...
00:19:47Está de nuestro lado.
00:19:52No dispares.
00:19:54¿Cómo?
00:19:55¿Es un soldado japonés?
00:19:56Ah, no lo soy.
00:19:58No lo soy, lo prometo.
00:20:00En realidad, yo soy de Yoseon.
00:20:15Vamos a ver.
00:20:28No está nada mal.
00:20:31Solo se ve un poco vieja.
00:20:32Con ella mantuve a mi familia durante más de 10 años.
00:20:37Hasta pude mandar a mi hijo a la escuela.
00:20:39Solo puedo ofrecerle 90 wones.
00:20:42Entonces, ¿va a dejarla?
00:20:44No quiero dinero.
00:20:46No.
00:20:48En lugar de eso, ayúdeme a encontrar a mi hijo.
00:20:51Parece que lo hirieron y lo evacuaron del campo de batalla.
00:20:55Y ahora no sé nada de él.
00:20:56Yo estudiaba medicina en Gyeongsong cuando fui reclutado.
00:21:03Luego fui gravemente herido en la batalla de Pongrim y...
00:21:06Me transfirieron a este hospital.
00:21:08Al final fui asignado al área de control de enfermedades.
00:21:12¿La qué?
00:21:13Parece que en este hospital hacen experimentos humanos, papá.
00:21:17Ayer vi a cientos de personas de Yoseon...
00:21:23Perder sus vidas ante mis ojos.
00:21:28Esas muertes...
00:21:31Fueron por Ántrax.
00:21:38Vi algo parecido en Pongrim.
00:21:42Vi como una villentera era arrasada por esa cosa.
00:21:47Fue tan horrible que aún no puedo olvidarlo.
00:21:56¡Son unos hijos de puta!
00:22:03Y entre todos los cuerpos no había un hombre como de 20 años.
00:22:08A un chico de estatura promedio y una marca en la oreja derecha.
00:22:14De verdad lo lamento.
00:22:17No pude revisar todos los cuerpos.
00:22:21Aún quedan muchas personas de Yoseon encerradas allá abajo.
00:22:26Y pude ver que Mion ya aún estaba ahí.
00:22:28Es peligroso.
00:22:39Aún no esterilizan.
00:22:41Por favor, le ruego que no se muevan.
00:22:46Puede morir solamente con tocarlo.
00:22:48Así que quédese ahí hasta que terminen de esterilizar.
00:22:52¿Entendido?
00:22:52¡Ayúdame, por favor!
00:22:58Por favor, contacte al comisionado Ishikawa de la oficina de la policía.
00:23:02Dígale que estoy aquí.
00:23:03Por favor, dígale que Mion ya...
00:23:05No, que Akiko está en este lugar.
00:23:08Estoy segura de que él se lo va a recompensar.
00:23:11¿Sí?
00:23:12Dígale que aquí estoy.
00:23:17Por favor, se lo enuejo.
00:23:19¿Sí?
00:23:21Silencio.
00:23:22No te acerques.
00:23:24Atrás.
00:23:24Pero en ese momento no podía hacer nada para ayudarla.
00:23:41Porque yo tenía que ser uno de ellos.
00:23:43¿Sí?
00:23:43¿Qué crees que haces?
00:24:07Eres un Yosenji de mierda.
00:24:09¡Mierda!
00:24:13¿Qué crees que todos pisemos tu mierda?
00:24:19¿Eh?
00:24:29¡Márquita, Yosenji!
00:24:31¡Mierda!
00:24:32¡Mierda!
00:24:33¡Mierda!
00:24:34¡Mierda!
00:24:36¡Mierda!
00:24:37¡Mierda!
00:24:38¡Mierda!
00:24:39¡Mierda!
00:24:40¡Mierda!
00:24:41¡Mierda!
00:24:42¡Mierda!
00:24:44¡Mierda!
00:24:44¡Mierda!
00:24:45¡Mierda!
00:24:45¡Mierda!
00:24:45¡Mierda, Yosenjin!
00:24:54Y solo se me ocurrió una manera de escapar de este horrible infierno.
00:25:07Mamá.
00:25:08Por favor, perdona a tu hijo.
00:25:38¿Qué irresponsable eres si vas a entregar tu vida que sirva de algo?
00:26:08¿Quién es?
00:26:38No sé, no tengo idea de quién es la mujer del dibujo,
00:26:45pero sí sé quién fue el hombre que lo hizo.
00:26:49Es un japonés que por lo que vi era pintor.
00:26:55Me dijo que su nombre era Sachimoto.
00:27:02No sé, no sé, no sé.
00:27:09No sé, no sé.
00:27:13No sé, no sé.
00:27:20No sé, no sé.
00:27:27No sé, no sé.
00:27:34No sé, no sé.
00:27:41¿Qué fue lo que dibujó?
00:28:02Explíqueme qué es esto.
00:28:09¿Eh?
00:28:13Quiero saber más.
00:28:14¿Para quién trabaja?
00:28:16¿En dónde vive?
00:28:18¿Comes comida china?
00:28:20Esta misma noche, en Saeru.
00:28:24Honestamente no estoy de buen humor como para ir a cenar contigo.
00:28:28No a cenar conmigo, sino con Sachimoto, que debe ir a cenar a Saeru con él esta noche.
00:28:35¿En la noche?
00:28:36A las ocho.
00:28:37No llegues tarde.
00:28:48Ya me enteré de su interesante experimento.
00:28:51Es por eso que últimamente hay tanto movimiento.
00:28:55La misma razón por la que han muerto tantos Yosenjin.
00:29:00Seguramente es un activo importante para que todo valga la pena.
00:29:05¿Qué quiere decir?
00:29:07Que Tokio está siendo destruido por terribles bombardeos.
00:29:11Y si queremos hacer algo para hacer que la corriente cambie a nuestro favor, necesitamos un arma poderosa.
00:29:20¿Usted no cree que sea buena idea que usáramos a la criatura?
00:29:27En realidad no podría decirle.
00:29:31Aún no sabemos qué tan inteligente es.
00:29:34Tampoco sabemos si lograremos domarla.
00:29:38Es algo que debemos confirmar.
00:29:40Cualquier ser vivo que habite este mundo tiene en su naturaleza la capacidad de ser domado.
00:29:46Al igual que lo hicimos nosotros con las personas de Yoseon.
00:29:49No.
00:29:50No.
00:29:51No.
00:29:52No.
00:29:53No.
00:29:54No.
00:29:55No.
00:29:56No.
00:29:57No.
00:29:58No.
00:29:59No.
00:30:00No.
00:30:01No.
00:30:02No.
00:30:03No.
00:30:04No.
00:30:05No.
00:30:06No.
00:30:07No.
00:30:08No.
00:30:09No.
00:30:10No.
00:30:11No.
00:30:12No.
00:30:13No.
00:30:27No.
00:30:28No.
00:30:29Yo nunca he llegado al segundo sótano.
00:30:36Este de aquí es la prisión.
00:30:37Miao ya debe estar...
00:30:38Debe estar aquí.
00:30:42¿Guardias?
00:30:43Los soldados tienen la orden de montar guardia en parejas cada 10 metros.
00:30:48Están armados.
00:30:49Creo que sacar a Miao ya será igual de difícil que entrar por ella.
00:30:54Pero...
00:30:54Aunque la rescaten, ¿ya tienen manera de salir del hospital?
00:30:59Por ahora lo único que nos queda es tomar nuestros lugares y esperar la señal.
00:31:07También tú, debes ir con tu pelotón.
00:31:10No volveré.
00:31:11Ya no quiero hacer eso otra vez.
00:31:13Si empiezan a buscarte por el hospital, podrías meternos en muchos problemas.
00:31:17Incluso podrían llegar a encontrar a estos dos.
00:31:20Y así, pondrías en riesgo la operación.
00:31:26Todos vamos a poder escapar.
00:31:29Estoy muy segura.
00:31:34Bien.
00:31:35Los veo después.
00:31:38Solo...
00:31:41No vayan a olvidarme.
00:31:42¿Ya te diste cuenta, papá?
00:32:09Se parecen mucho.
00:32:10Sí.
00:32:12Es muy similar al laboratorio subterráneo en Manchuria.
00:32:15¿Y no te parece que valga la pena?
00:32:19Lo recuerdas, ¿no?
00:32:21Manchuria.
00:32:24¿Recuerdas las cosas que hacían en ese laboratorio?
00:32:27Las cosas horribles por las que pasó toda esa gente.
00:32:31Cheok, ya.
00:32:32Aquí está pasando exactamente lo mismo.
00:32:36¿No crees que deberíamos ayudarlos esta vez?
00:32:39Por ahora solamente podemos esperar a que manden la señal.
00:32:45Ya pasó media hora.
00:33:13¿Se puede saber a quién estás esperando?
00:33:16Una mujer.
00:33:18¿A una chica?
00:33:19Yo dije mujer, no chica.
00:33:22Ahí está.
00:33:22Muy bien.
00:33:36Ve por algo de comer.
00:33:37Ah, disculpe.
00:33:57Miren nada más quién es.
00:34:01El dueño del tesoro dorado.
00:34:08Déjenme pasar.
00:34:10Tengo un asunto urgente que atender.
00:34:11Bienvenida.
00:34:13Por aquí, por favor.
00:34:28También tengo un asunto pendiente.
00:34:31¿O ya se le olvidó?
00:34:32Está bien.
00:34:35Tienes razón.
00:34:37Lo arreglaremos.
00:34:38De mañana en la mañana al tesoro dorado.
00:34:41¿Está bien?
00:34:42Señor, ¿qué hace?
00:34:57Te traje un Oteok.
00:34:58Te va a gustar.
00:34:59¿Eh?
00:35:00Pruébalo.
00:35:01Sí.
00:35:01Qué rico.
00:35:07Delicioso.
00:35:08Ya sé que son Yosenjin, pero en serio, qué buena es su comida.
00:35:13Oiga, ¿usted cree que esté bien?
00:35:16Mori, recuerda que nuestro trabajo es observar, no intervenir.
00:35:28Observas, reportas, así, desórdenes.
00:35:33Y eso es todo.
00:35:36Sí.
00:35:37Escútenme.
00:35:38Escútenme.
00:35:46Espera.
00:35:52Un segundo.
00:35:54Quieres dinero, ¿verdad?
00:35:55No.
00:35:57Esto no es necesario.
00:35:58Hay que calmarnos.
00:36:01¿Cuál es tu precio?
00:36:03El tesoro dorado.
00:36:05¿Cómo dices?
00:36:08¿Perdón?
00:36:09Si tú me entregas el tesoro dorado, te dejaré vivir.
00:36:16No es hora de bromas.
00:36:21¿Qué no te dije?
00:36:22¿Que estoy ocupado?
00:36:23A las ocho tenía que ver a una persona.
00:36:25Es muy importante.
00:36:26Es más, mira.
00:36:27¿Eh?
00:36:28Ya casi es hora.
00:36:29Me voy de aquí.
00:36:32Oye, ¿qué no entiendes que tu única prioridad está frente a ti?
00:36:37Pues me vas a disculpar.
00:36:39Pero la verdad no eres mi tipo.
00:36:41Además, ¿por qué quieres ser la prioridad de mi vida así nada más?
00:36:44Oye, ya no hay sangre.
00:36:46¿De San?
00:36:47No es Yang Daizan, es De San.
00:36:50A ver, quiero que lo digas.
00:36:54¿Tú quieres que te mate, verdad?
00:36:59Para nada.
00:36:59Ni en el peor de los escenarios.
00:37:03Permitiría que una mierda como tú me matara.
00:37:06¡Idiota!
00:37:16¡Feliz!
00:37:17¡Mi chico!
00:37:19¡Mi chico!
00:37:20¡Mi chico!
00:37:21¡Mi chico!
00:37:26¡Suscríbete al canal!
00:37:56¡Suscríbete al canal!
00:38:26¡Suscríbete al canal!
00:38:56¡Suscríbete al canal!
00:39:26¡No se vaya! ¡No se vaya!
00:39:28¿Ya entendiste?
00:39:32En esto se ha convertido tu amado país
00:39:35En donde no eres más que una triste basura con dinero
00:39:38Patético y asqueroso
00:39:42Yo, Zen, Jin, no eres nada
00:39:49¡Jefe!
00:39:56Es cierto
00:40:01En esto se ha convertido mi país
00:40:05Así que basta de estupideces
00:40:09Y ya no se metan con nosotros
00:40:12¡Mira!
00:40:29¡Ese Yosenji nunca muere!
00:40:31¡Él es muy fuerte!
00:41:01Ya basta, papá
00:41:08Si seguimos esperando solamente perderemos tiempo valioso
00:41:12Prefiero ir a ver lo que está pasando allá afuera
00:41:14Si es igual al laboratorio de Manchuria
00:41:27Entonces debe haber un ducto que conecte directamente con él
00:41:31¿Qué sería?
00:41:32El ducto que va al techo
00:41:33¿Qué es lo que está pasando?
00:42:03Si ves que corres peligro
00:42:05No dudes y escapa de inmediato
00:42:07¿Entendido?
00:42:09No te preocupes
00:42:33¡Rápido!
00:43:01¡Muévanse! ¡Rápido!
00:43:02¿Y los planos?
00:43:22Justo como el jefe lo ordenó
00:43:24¿Pero esto es lo correcto?
00:43:26¿Cómo saber que no lo estamos mandando directo a su muerte?
00:43:29No hay que adelantarnos
00:43:30Él tiene la última palabra
00:43:32¿Él está aquí?
00:43:39Pues me temo que no
00:43:41¿Qué es lo que pasa?
00:43:42Que tenemos una emergencia, señora
00:43:43Dígame dónde está
00:43:45No sé
00:43:46Tezang, jefe
00:43:52Señor Yang
00:43:53Solo espere aquí
00:44:12Voy a ver qué es lo que pasa
00:44:14Sí
00:44:14¿Qué es lo que pasa?
00:44:44Ahora espadas
00:45:00Esto es nuevo de verdad
00:45:02¿Qué es lo que pasa?
00:45:03¿Es en serio?
00:45:05Son unos malditos
00:45:06¿Quién hizo esto, señor Yang?
00:45:08No se apure
00:45:09Voy a reportar esto a la policía de inmediato
00:45:11Hay que ir al hospital
00:45:12Vaya y prepare el auto
00:45:13Al hospital
00:45:14Tiene razón
00:45:15Los planos del hospital
00:45:17¿Los consiguió?
00:45:19Por supuesto que los conseguí
00:45:21Los dejé allá abajo
00:45:22No es momento para eso
00:45:24Primero tenemos que llevarlo al hospital
00:45:26Ah, claro
00:45:27Al hospital, sí
00:45:28No me pasó nada
00:45:29Por favor, solo deme los planos
00:45:31Estas heridas no van a sanar
00:45:34Solo con desinfectante
00:45:35Si lo sabe
00:45:36Ya no tenemos tiempo
00:45:41Debemos mandar la señal
00:45:43Señor Yang
00:45:45¡Trágame los planos ya, señor Wu!
00:45:47¡Eso, basta!
00:45:47Explíqueme qué podría ser más importante
00:45:55Que su propia vida
00:45:56¿De verdad vale la pena
00:45:59Hacer todo esto por esa mujer?
00:46:02¿Cómo para arriesgar su vida?
00:46:04Señora Newell
00:46:05No quiero oírlo
00:46:06Va a callarse
00:46:07Y vamos a ir al hospital
00:46:08¿Entendió?
00:46:13Sí
00:46:14Eso es verdad
00:46:16Y aún ya me importa muy poco
00:46:18Pero
00:46:20Los idiotas
00:46:23Le están usando de excusa
00:46:24Para quitarme todo lo que tengo
00:46:26Pretenden tomar todo aquello
00:46:29Por lo que he trabajado tanto
00:46:30Y dejarme sin nada
00:46:32Ellos nos robaron nuestro país
00:46:34Pueden robarnos todo
00:46:36Cierto
00:46:38Sin embargo
00:46:41No se los voy a hacer nada fácil
00:46:45Ellos pueden golpearme
00:46:49Cuanto les plazca
00:46:50Pero yo planeo luchar
00:46:51Por lo que es mío
00:46:52Si solo huyo como un cobarde
00:46:56O si caigo ante cualquier amenaza
00:46:58Entonces nunca aprenderán la lección
00:47:02¿No cree?
00:47:04Usted
00:47:04Fue apuñalado
00:47:08Y es una herida
00:47:11Bastante grave
00:47:12¿Ah?
00:47:14Sus espadas
00:47:15No me hirieron
00:47:16Lo que me duele
00:47:19No es la herida
00:47:21Es mi orgullo
00:47:25No me hirieron
00:47:38No me hirieron
00:47:40No me hirieron
00:47:42¿Usted es Yongchun?
00:47:57Sé que ya es muy tarde
00:47:59Pero
00:48:00Hay una persona
00:48:02Que desea conocer
00:48:03Al señor Yang
00:48:04No me hirieron
00:48:34Señor Wang
00:48:41Señor Wang
00:48:42Ábrame
00:48:43Soy el señor Gapiong
00:48:45Señor Wang
00:48:47Teo
00:48:48Gracias
00:48:50Me SFX
00:48:52No, no, no.
00:49:22No, no, no.
00:49:52No, no, no.
00:50:22No, no.
00:50:52No, no.
00:51:22No, no.
00:51:52No, no.
00:52:22No, no.
00:52:52No, no.
00:53:22No, no.
00:53:52No, no.
00:54:22No, no.
00:54:52No, no.
00:55:22No, no.
00:55:52No, no.
00:56:21No, no.
00:56:51No, no.
00:57:21No, no.
00:57:51No, no.
00:58:21No, no.
00:58:51No, no.
00:59:21No, no.
00:59:51No, no.
01:00:21No, no.
01:00:51No, no.
01:01:21No, no.
01:01:51No, no.
01:02:21No, no.
01:02:51No, no, no.
01:03:21No, no.
01:03:51No, no, no.
01:04:21No, no.
01:04:51No, no, no.
01:05:21No, no, no.
01:05:51No, no, no.
01:06:21No, no, no.
01:06:51No, no, no.
01:07:21No, no, no.
01:07:51No, no, no.
01:08:21No, no, no.
01:08:51No, no, no.
01:09:21No, no, no.
01:09:51No, no, no.
01:10:21No, no, no, no.
01:10:51No, no, no.
01:11:21No, no, no.
01:11:51No, no, no, no.
01:12:21No, no, no, no.
01:12:51No, no, no, no.
01:13:21No, no, no.