Saltar al contenido principal
Saltar al pie de página
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Comentarios
Añadir marcador
Compartir
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
La Dimension Desconocida 1x10 Español Latino
La Cineteca Nacional
Seguir
16/10/2024
La Dimension Desconocida 1x10 Español Latino
The Twilight Zone
Esta serie es considerada una de las más influyentes en la historia de la televisión, con su mezcla de temas sobrenaturales y mensajes sociales profundos.
Categoría
📺
TV
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
00:00
Al igual que el crepúsculo que existe entre la luz y la sombra, hay en la mente una zona
00:12
desconocida en la cual todo es posible. Podría llamársele la dimensión de la imaginación.
00:20
Una dimensión desconocida en la que nacen sucesos y cosas extraordinarias como lo que
00:25
ahora vamos a ver. ¿Que no es posible? Todo es posible en el reinado de la mente. Todo
00:33
es posible en la dimensión desconocida. Su nombre, Queen of Glasgow, matrícula inglesa,
00:46
desplazamiento 5.000 toneladas, edad indefinida. Hace 24 horas que zarpó de Liverpool, su
00:54
destino, Nueva York. Debidamente registrado en el libro de Bitácora, aparece la hora
01:00
en que zarpó, el curso a seguir, datos meteorológicos, pero lo que no se ha registrado en este libro
01:08
es el miedo que envuelve a los pasajeros como la densa niebla envuelve al barco. Un miedo
01:14
palpitante como los golpes de los émbolos de las máquinas, cada golpe como un latido
01:18
del corazón que dividirá las horas en angustiosos minutos de espera y temor. Corre el año de
01:24
1942 y este barco se ha apartado de su convoy, viaja solo como un ciego a través de la hostil
01:32
oscuridad, acechado por los invisibles periscopios de los asesinos de acero. Sí, el Queen of
01:39
Glasgow es un barco atemorizado que navega con un presentimiento de muerte.
01:48
Cuidado con esa luz, cierren esa clara boya. Disculpe, señor. La cena está servida.
02:18
Sí, señor. Sería mejor que entrara. Ahora entro. Sí, señor.
02:25
Gracias. ¿Es usted Lancer?
02:55
Sí. Jerry Potter, mucho gusto. Vi su nombre en la lista de pasajeros y preguntaba dónde
03:02
estaría. Estamos en la mesa del capitán, pero él no bajará a cenar. Venga, vamos
03:06
a la mesa. No, gracias, no tengo hambre. ¿Un poco de café, señor? Gracias, sí, creo
03:12
que tomaré un poco de café. Este es su lugar, siéntese. El lugar de honor. Siéntese, nos
03:20
divertiremos. Yo haré los honores, el mayor de Vero. Mucho gusto. Y su secretaria, la
03:26
señorita Starling. ¿Va usted a su tierra, señor Lancer, o se aleja de ella? Pues, me
03:33
parece que me alejo de ella. ¿Qué hace usted, Lancer? Dígame. Bueno, vi su nombre en la
03:42
lista y traté de imaginar cómo sería. Es una diversión que inventé. Trata de relacionar
03:48
una cara con un hombre. Pensé que podría ser el profesor de Oxford, o algo por el estilo.
03:58
Ah, ahí es el capitán. No, no, señores, sigan sentados. Dispongo de muy poco tiempo.
04:08
Solo quería saludarlos. Les ruego que me disculpen por no haber bajado a cenar. Hemos
04:15
encontrado una niebla tan densa que preferí cenar en el puente. ¿Y el resto del convoy,
04:20
capitán, está cerca? La niebla es tan densa que no nos permite verlos. Pero están muy
04:26
cerca. Espero que haremos contacto con ellos mañana. Me sentiría más seguro si viéramos
04:32
ese convoy. Casi siento rondar esa manada de acero, es así como les llaman, ¿no? Sí.
04:37
Tratando de hundirnos. No habrá un grupo de submarinos para cubrir un solo barco mayor
04:41
de Veró. El principal objetivo de un grupo de submarinos es atacar a todo un convoy.
04:47
El señor Lancer tiene razón. Nuestro principal peligro sería encontrarnos con un solo submarino.
04:51
Les diré lo que pienso. Preferiría que nos viéramos perseguidos por un acorazado de
04:55
bolsillo, eso sí se ven. Y no por una de esas mugrosas latas de sardinas echando bajo
05:01
el agua. Si somos perseguidos por un submarino, lo verás, señor Potter, saldrá a la superficie.
05:07
No desperdiciarán sus torpedos con nosotros, se situarán a distancia y podrán hundirnos
05:10
con sus cañones. Eh, perdóneme, señor... Oh, él es el señor
05:19
Lancer, capitán. Señor Lancer, usted habla como si fuera un
05:22
comandante de submarino. Perdóneme, fue una torpeza mía. Espero no
05:35
haberla manchado, señorita Starlet. No tenga cuidado, señor Lancer, pero usted
05:39
sí que se manchó demasiado. Loli, déjelo así, gracias.
05:42
No, yo, que lo deje así. Sí, señor, como usted diga.
05:47
¿Le sirvo más café, señor? No, gracias, no es necesario.
05:52
Bien, señor. Siéntese usted, señor Lancer.
05:57
Bueno, creo que podemos empezar a sentirnos más tranquilos. Espero que en lo posible
06:06
se encuentren cómodos. Como ustedes saben, este barco no fue diseñado
06:10
para transportar pasajeros, así que les pido perdón en las incomodidades.
06:14
Señor Potter, entiendo que usted trabaja para el gobierno americano.
06:18
Para la Junta de Armamentos. ¿Y de dónde es usted?
06:21
Chicago y Denois, una gran ciudad, la cual espero llegar a ver muy pronto.
06:27
¿Y usted de dónde es, señor Lancer?
06:39
Yo soy de Frankfurt. ¿Frankfurt? ¿Como en Alemania?
06:46
Sí, Alemania. ¿Cuánto tiempo ha vivido en Inglaterra?
06:50
¿Cuánto?
06:57
No mucho. No recuerdo nada hoy.
07:07
Por favor, perdónenme, no me he sentido bien. Iré a descansar a mi camarote.
07:12
Lo siento mucho, pensé que jugaríamos una partida de póker, quizás más tarde si se
07:16
mejora. Sí, quizá. Hasta luego. Buenas noches.
07:27
Señorita Starling.
07:41
La niebla trajo el frío, ¿no es así? Sí, señorita, así es.
07:46
A mí me parece haberla visto antes. No lo creo.
07:50
Perdónenme. Su cara me es muy conocida.
07:58
Me parece conocer a todos. ¿Se siente bien, señor Lancer?
08:04
Sí, sí, estoy bien. Hace tiempo que esta sensación me altera.
08:09
¿Cuál? Haber visto todo esto con anterioridad.
08:15
¿Como si antes lo hubiera vivido? Yo también he tenido esa misma sensación.
08:22
Ver un lugar por primera vez y poder jurar que ya antes estuvimos por ahí.
08:27
A veces, hasta la conversación parece ser idéntica a otras anteriores.
08:33
¿La gente también? Sí, la gente también.
08:38
Es extraño. No he podido recordar.
08:45
He tratado de recordar si en este barco o en otra parte,
08:55
es como si de repente despertara aquí encubierta y
09:00
oyera a sus voces que vienen del salón. ¿Es Amnesia? No, no es eso. Yo sé quién soy.
09:09
Me llamo Lancer. Mi nombre es Karl Lancer. Nací en Frankfurt, Alemania, y me encuentro en el...
09:17
¿En dónde? ¿En dónde qué?
09:21
Algo iba a decirme. ¿Lo ha olvidado usted?
09:27
¿Qué cosa?
09:32
Ya se me olvidó. Señor Lancer, ¿por qué no trata de dormir
09:37
un poco? Dormir no podría ayudarme nada absolutamente. Estoy tan confuso,
09:43
tan confuso. Debe ser una pesadilla. Es tan extraño.
09:50
A veces me parece que alguien nos acecha. Submarinos.
09:57
Estamos siendo seguidos. Un submarino nos sigue.
10:04
Es un submarino que puede hundirnos. Nos hundirá. Estoy seguro. Nos hundirá.
10:12
Señor Lancer.
10:15
Yo soy Lancer. El capitán me manda suplicarle que suba usted al puente.
10:20
Quiere hablar con usted. Con mucho gusto. Sígame, por favor.
10:27
Gracias por haber subido, señor Lancer. ¿Le molestaría que le hiciera algunas
10:35
preguntas? No, de ninguna manera. ¿Podría usted
10:40
enseñarme su pasaporte? ¿Mi pasaporte? Si me hace favor. Es solo rutina,
10:47
señor Lancer. En el manifiesto de pasajeros no anotaron el número de su
10:51
pasaporte. Siento mucho no traerlo conmigo. Iré a buscarlo a mi camarote. No tenga
10:57
cuidado, señor Lancer. Mañana nos lo puede enseñar. ¿Se siente bien, señor
11:02
Lancer? ¿No tiene nada especial que decirnos?
11:07
Es muy poco lo que tengo que decirles. No sé qué me pasa en estos días. No sé ni
11:11
por qué estoy en este barco. No recuerdo nada en lo absoluto. Solo tengo en la
11:16
mente cosas tan raras que... Yo sé, por ejemplo, que mi nombre es Karl
11:23
Lancer, nacido en Frankfurt, Alemania. Continúe, señor Lancer. Continuar ojalá
11:29
pudiera. Eso parece ser todo lo que yo sé. En la mesa usted nos hizo una
11:35
demostración de sus conocimientos sobre submarinos alemanes. Quizá eso le ayude
11:41
a recordar.
11:44
Por más que trato, no puedo recordar nada. Será mejor que se vaya a descansar.
11:50
Ya hablaremos mañana. ¿Le parece bien? Muy bien.
11:54
Eso es todo, señor Lancer. Buenas noches.
11:58
Buenas noches.
12:05
Raro, muy raro. Será mejor que sea vigilado.
12:10
Ordene usted que un camarero le ayude a buscar su pasaporte. Ahora mismo, señor.
12:20
Ya terminado, señor. ¿Hay algo más en que pueda ayudarlo?
12:25
Ah, falta esto.
12:30
Un recuerdo de la guerra, señor. ¿Me habla? Esto, señor. Pensaba que sería un
12:36
recuerdo de la guerra. ¿Un recuerdo? Esta gorra parece de un oficial alemán.
12:41
Más bien de un comandante de submarino. ¡No se mete en lo que no le importa!
12:46
Perdone, señor. Yo sólo quería servirle. Puede olvidarlo. Yo me encargaré de ella.
12:53
Karl Lancer, comandante de submarino.
13:06
¿MacLeod? Hable el capitán. Deme más revoluciones. Necesitamos conservar el
13:12
máximo de velocidad durante 12 horas. Capitán, nuestros motores deberían haber
13:16
sido reparados hace mucho. Si lo esforzo, pueden reventar.
13:19
Haga lo posible, MacLeod. Sí, señor.
13:23
¿Qué pasa, Capitán? ¿Qué pasa, Capitán?
13:26
¿Qué pasa, Capitán? ¿Qué pasa, Capitán?
13:29
¿Qué pasa, Capitán? ¿Qué pasa, Capitán?
13:32
Haga lo posible, MacLeod. Sí, señor.
13:35
¿Qué le parece? Si tratamos de mantener la misma velocidad, nuestras máquinas están
13:41
tan forzadas que podrían reventar. Y si paramos ahora, no tendríamos oportunidad
13:44
de escapar. Porque allí están afuera.
13:48
Dios sabe que allí están. Esperando. Esperando como buitres.
14:03
Le suplico perdonarme, señor. Ya es tarde.
14:13
Hay un sonido extraño. Lo escucho. Los motores fallan.
14:20
La mayoría de las veces suenan igual. Yo estoy muy acostumbrado ya al ruido de
14:23
esta tina. Debería oír a MacLeod hablar sobre esto. Es nuestro maquinista. Dice que
14:29
los motores de este barco fueron diseñados por Lord Nelson.
14:33
Son las 12 y 5. Cinco minutos después de las 12.
14:41
A la 1 y 15. Decía, señor. Falta poco ya.
14:48
Algo va a pasar a la 1 y 15, seguramente. ¿Qué piensa que pasará, señor?
14:54
No sé, realmente no sé.
14:58
Excepto, excepto que a la 1 y 15 algo va a pasar.
15:09
Sírvame una taza de té, por favor. La voy a preparar, señor. En un momento
15:13
estará. Muy bien.
15:20
Se han detenido las máquinas. ¿Por qué han parado los motores?
15:25
Debe ser sólo rutina. No, no me salga con eso, han reventado. Bueno, no creo que sea
15:31
tan serio, señor. ¿No lo cree tan serio? En aguas como estas, completamente al
15:37
garete, ¿no lo cree tan serio? Estamos indefensos, absolutamente indefensos.
15:42
No debe preocuparse, partiremos muy pronto. No partiremos tan pronto como usted cree.
15:47
Estaremos al garete. Hasta...
15:52
Hasta la 1 y 15.
16:15
Ya es la 1 y 15, debemos irnos de aquí, o abandonar el barco. Eso es lo que debemos
16:22
hacer, debemos abandonar el barco, abandonar el barco.
16:28
¿Aquí está? ¡El submarino está aquí!
16:36
¡Un submarino!
16:43
¡Un submarino!
16:49
¡Un submarino!
16:58
¡Ahh!
17:00
¡Ahh!
17:02
¡Ahh!
17:04
¡Ushumarino nos va a hundir!
17:06
¡Ahh!
17:08
¡Debemos abandonar el barco!
17:10
¡Salgan pronto todos!
17:12
¡Debemos abandonar el barco!
17:14
¡Porque nos van a hundir!
17:16
¿Qué? ¿No me oyen?
17:18
¡Se han vuelto locos! ¡Nos van a hundir!
17:20
¡Ushumarino está aquí! ¡Yo ya lo vi!
17:22
¡Nos van a hundir!
17:24
¿Qué esperan para salir?
17:26
¿Qué esperan para ponerse los salvavidas?
17:28
¡Nos van a hundir! ¡Deben subir a cubierta!
17:30
¿Qué? ¿No me creen?
17:32
¡Ushumarino nos hundirá!
17:34
¡Ahh!
17:36
¡Ahh!
17:38
¡Ahh!
17:40
¡Ahh!
17:42
¡Ahh!
17:44
¡Ahh!
17:46
¡Ahh! ¡Ahh!
17:48
¡Ahh!
17:50
¡Ahh!
17:56
¡Ahh!
17:58
¡Ahh!
18:00
¡Cuinofglasco!
18:02
¡Ahh!
18:04
¡Háader!
18:06
¡Señorita Stanley!
18:08
¡Mayor de Nerón!
18:10
¡Ah!
18:12
¡Ah!
18:20
¡Capitán!
18:22
¡Capitán!
18:24
¡Capitán, ¿dónde estás?
18:55
¡Abran fuego!
19:02
¡Disparen!
19:14
¡Captain, ¿dónde estás?
19:18
¡Capitán, ¿dónde estás?
19:21
¡Capitán!
19:51
¡Disparen!
20:21
¡Disparen!
20:51
¿Estuvo buena la caza, eh?
20:53
El Queen of Glasgow, 5000 toneladas, según dice el registro.
20:57
Sí, señor.
21:02
¿Está usted un poco nervioso, Müller?
21:05
Sí, sí, señor, un poco.
21:09
¿Por qué?
21:10
No sé, señor.
21:12
¿Por qué?
21:16
¿Por qué?
21:18
¿Por qué?
21:21
Había mucha gente en ese barco.
21:23
Mujeres y niños.
21:25
¿Y eso qué?
21:27
Ni siquiera se les advirtió.
21:29
¿Advertirles para que su radio operador transmitiera su posición, que resulta ser nuestra posición?
21:37
Tiene sentimientos, Müller, pero le falta cerebro.
21:41
Se está siendo viejo, Müller.
21:45
Es que me parece difícil.
21:47
¿Difícil qué?
21:49
Olvidar que hemos matado a tantos inocentes sin haberles advertido siquiera.
21:57
Me hace pensar que se nos castigará por esto.
22:02
Si nos juzga el almirantazgo británico, claro.
22:09
Me refiero a lo que venga del cielo.
22:12
No va a decir que teme al castigo que venga del cielo.
22:16
No parece un místico, teniente.
22:19
¿Cómo piensa que el cielo podría castigarnos?
22:24
No lo sé realmente.
22:26
Puede que exista un infierno especial para gente como nosotros.
22:31
Podríamos ser merecedores por haber matado a la gente de ese barco.
22:36
A sufrir lo que ellos sufrieron.
22:39
A sufrir lo que ellos sufrieron.
22:42
Y morir como ellos murieron.
22:44
Usted es un místico, teniente.
22:49
Veremos los fantasmas de la gente de ese barco.
22:54
Noche a noche, capitán.
22:56
Por toda la eternidad.
22:58
Ellos murieron solo una vez.
23:02
Una sola vez.
23:03
Pero nosotros podríamos morir un millón de veces.
23:08
Veremos los fantasmas de esa gente cada noche.
23:12
Por toda la eternidad.
23:15
Los fantasmas de esa gente nos perseguirán siempre.
23:18
Siempre, capitán.
23:20
Siempre.
23:23
Este es el Queen of Glasgow navegando hacia Nueva York.
23:26
Corre el año de 1942.
23:30
Para este hombre, será siempre 1942.
23:36
Cuidado con esa luz.
23:38
Cierren esa claraboya.
23:41
Este hombre verá los fantasmas de este barco por toda la eternidad.
23:45
Esto es lo que llamamos el balance de una vida.
23:48
El momento en que el libro de cada hombre es abierto y examinado.
23:51
Cuando se dicta la recompensa o el castigo.
23:54
En el caso de Carl Lancer, comandante de submarino de la Marina del Tercer Reich.
23:59
Este es el castigo.
24:01
Se ha hecho justicia.
24:03
¿Que no es posible?
24:05
Todo es posible en la Dimensión Desconocida.
La Dimension Desconocida Serie en Español
25:57
|
Próximamente
La Dimension Desconocida 1x10 Español Latino
La Cineteca Nacional
16/10/2024
25:54
La Dimension Desconocida - S01E15 - Disparé una flecha al aire
La Cineteca Nacional
22/10/2024
25:57
La Dimension Desconocida - S01E18 - El último vuelo
La Cineteca Nacional
25/10/2024
25:56
La Dimension Desconocida - S01E26 - Ejecución
La Cineteca Nacional
9/11/2024
25:56
La Dimension Desconocida - S01E28 - Un lugar agradable para visitar
La Cineteca Nacional
14/11/2024
25:55
La Dimension Desconocida - S01E33 - Sr. Bevis
La Cineteca Nacional
26/11/2024
25:56
La Dimension Desconocida - S02E01 - El King Nine no volverá
La Cineteca Nacional
29/11/2024
Recomendada
25:00
Dimensión Desconocida 1x01 En HD Latino
TV LATINO 1
23/1/2025
24:42
La dimensión desconocida (El Sol de Medianoche)
Arcturiano
24/2/2021
25:01
Dimensión Desconocida 1x02 En HD Latino
TV LATINO 1
23/1/2025
25:03
Dimensión Desconocida 1x03 En HD Latino
TV LATINO 1
23/1/2025
25:25
La dimension desconocida (serie clasica-1964)Temporada 1-Capitulo 4:The Sixteen-Millimeter Shrine
DocuTV
27/5/2020
24:22
Dimensión Desconocida 1x11 En HD Latino
TV LATINO 1
26/1/2025
25:12
1x07 mp4
La dimension desconocida
11/7/2016
25:11
La dimensión desconocida (Cinco Personajes buscando una Salida)
Arcturiano
24/2/2021
25:03
Dimensión Desconocida 1x04 En HD Latino
TV LATINO 1
23/1/2025
25:04
La dimensión desconocida (Los Invasores)
Arcturiano
22/3/2021
25:03
Dimensión Desconocida 1x07 En HD Latino
TV LATINO 1
25/1/2025
21:54
La Dimensión Desconocida 2002 (Audio Latino) (El Camino) (26-44)
maddoxcody22
22/4/2021
25:05
La dimensión desconocida (Pesadilla a 20.000 pies de altura)
Arcturiano
15/3/2021
1:35:19
Secreto Judicial 1994 Español España Castellano - Judicial Consent
Glaceon Amuto
26/2/2025
24:57
La dimensión desconocida (El Refugio)
Arcturiano
25/10/2021
25:31
La dimensión desconocida (El Tío Simón)
Arcturiano
15/3/2021
22:13
Teenage Mutant Ninja Turtles Season 6 Episode 26 Zixxth Sense
Kickin' It
21/7/2023
1:35:42
La que se avecina 11x13 Un vibrador emocional, un bodorrio subvencionado y el retorno de los payasos justicieros
A
29/5/2025
1:26:38
La que se avecina 11x12 Una dispensa, un fetus infetus y un injerto turco
A
29/5/2025
1:25:49
La que se avecina 11x11 Un empresario desbordado, un trio tirita y el auténtico mensaje de Cristo
A
29/5/2025
1:13:12
Aqui no hay quien viva 5x13 - Érase un adiós
anhqv-online.blogspot.com
9/12/2024
1:11:48
Aqui no hay quien viva 5x12 - Érase un paripé
anhqv-online.blogspot.com
9/12/2024
1:16:17
Aqui no hay quien viva 5x11 - Érase una lista de bodas
anhqv-online.blogspot.com
9/12/2024
47:59
Aida Capítulo 2×03 ‘Black is Black’ (Esperanza Sur)
Esperanza Sur - AÍDA
3/11/2023
52:58
Aida Capítulo 2×02 Los Frikis del Calendario (Esperanza Sur)
Esperanza Sur - AÍDA
2/11/2023
54:11
Aida Capítulo 1×13 Mi Gran Boda Venezolana (Esperanza Sur)
Esperanza Sur - AÍDA
2/11/2023
10:13
Young Samson & Goliath - S01E04
La Cineteca Nacional
3/7/2025
10:18
Taz-Manía - S01E04 - Episodio 4
La Cineteca Nacional
3/7/2025
21:27
Josie y sus Gatimelódicas - S01E04 - Episodio 4
La Cineteca Nacional
3/7/2025
21:53
Defensores de la Tierra - S01E04 - Episodio 4
La Cineteca Nacional
3/7/2025
21:39
Drak Pack - S01E04 - Episodio 4
La Cineteca Nacional
3/7/2025
25:23
Las Nuevas Aventuras de Jonny Quest - S01E04
La Cineteca Nacional
3/7/2025
21:37
Street Sharks - S02E02 - El padrino
La Cineteca Nacional
3/7/2025
23:39
Cadillacs y Dinosaurios - S01E04 - Episodio 4
La Cineteca Nacional
3/7/2025
25:20
Robotech - S01E04 - La larga espera
La Cineteca Nacional
3/7/2025
10:06
Young Samson & Goliath - S01E03
La Cineteca Nacional
1/7/2025
19:52
Taz-Manía - S01E03 - Episodio 3
La Cineteca Nacional
1/7/2025
21:26
Josie y sus Gatimelódicas - S01E03 - Episodio 3
La Cineteca Nacional
1/7/2025
28:39
Las Nuevas Aventuras de Mosquiton (Master of Mosquiton) - S01E03
La Cineteca Nacional
1/7/2025
23:29
Bragger (Galactic Cyclone Braiger) - S01E03 - Episodio 3
La Cineteca Nacional
1/7/2025
21:56
Defensores de la Tierra - S01E03 - Episodio 3
La Cineteca Nacional
1/7/2025
44:44
Street Justice - Juez de la Calle - S01E04
La Cineteca Nacional
1/7/2025
21:40
Drak Pack - S01E03 - Episodio 3
La Cineteca Nacional
1/7/2025
11:37
Los Autos Locos - S01E02 - Una carrera sin sentido hacia Limón Partido
La Cineteca Nacional
1/7/2025
23:57
La Leyenda del Zorro - S01E03 - Episodio 3
La Cineteca Nacional
1/7/2025
25:23
Las Nuevas Aventuras de Jonny Quest - S01E03
La Cineteca Nacional
1/7/2025
21:46
Street Sharks - S01E03 - Tiburones al ataque
La Cineteca Nacional
1/7/2025
23:37
Cadillacs y Dinosaurios - S01E03 - Episodio 3
La Cineteca Nacional
1/7/2025
25:20
Robotech - S01E03 - Transposición
La Cineteca Nacional
1/7/2025
22:16
SilverHawks - S01E14 - Trampa para artillero (Parte 1)
La Cineteca Nacional
28/6/2025
12:19
Las Aventuras de Super Mario Bros. 3 - S01E23 - Colores verdaderos
La Cineteca Nacional
28/6/2025