Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00What?
00:02What?
00:03What?
00:04What?
00:05This is a problem.
00:07Why?!
00:08This thing is too bright.
00:10It's a problem to get you to find yourself again.
00:15I'm sorry.
00:17My arm is...
00:19I'll give it to you.
00:21I'll put it away.
00:22I'll be grateful for you.
00:24Your wife, you can use the magic magic.
00:29Nerul ka?
00:30準備はできたか?
00:31はいレス!
00:32勝手に持ち出すのは気が引きましたが
00:35食べに必要そうなものはすべて揃えました
00:38見てください!
00:40ルナ様のお召し物も見つけたんです
00:43デカした
00:45にしても Nerul
00:46その大荷物にルナまで抱えて重くないのか?
00:51大丈夫レス
00:52不思議と体が軽いのり
00:54軽い…か…
00:57ネルルは体の結構な部分を失っていた
01:01クレのやつ
01:02イカツイ山賊の体でもくっつけたのか?
01:07何をしたのか死んでて見てないからな…
01:10おっしゃっていただければ
01:11勇者様の剣や鎧何でも持ちます
01:14勇者様のお役に立ちたいんです
01:17う、うん、ありがとう
01:19預けようにも剣も鎧もないんだよね
01:23剣が入り折れしたら
01:24カルメレイ様が良いものは全部ブルコ様の机にしまってある…
01:28本当か!
01:29その机なら多分見た!
01:31いいだろ、それくらい!
01:33まあ…
01:34ウヌから剣を取ったら何も残らんからな…
01:37ヌタッ!
01:38一本だけだぞ
01:40想像よりもずっと可愛らしい人なんですね
01:44勇者様って
01:46抜けているだけだ
01:48とはいえ
01:51あやつの働きで山賊は一掃された
01:54奴隷たちも逃げ出して物気の殻だ
01:58少しは未練があるか?
02:00ここには良い思い入れがありません
02:03でも私にとっては母と過ごした場所なので
02:07誰もいないのを見るのはほんの少し寂しいです
02:12せめてカルメ姉様だけにはお別れを言いたかったのですが…
02:19そのカルメという女だが…
02:27見つけたぞ
02:29おかしな術を使うチビスケ
02:4902. アイテム・ステレブシス
02:53Please let me sleep
02:54なたれこむくの
02:56遮るようにつむる
03:00眩にふれた
03:03Light and shadow
03:04夜越しの
03:05esen ルーモン
03:08どこからともなく
03:09Point 飛びきれ行く
03:11Choice
03:12一つの答えが
03:13ものも新たな問い
03:16思考の渦いだ
03:18That's not a hurricane light, I'm going to meet you
03:22You're always in my heart, I'm not in your life
03:26I can't do this, I can't do this
03:29I can't do it, I can't do it
03:32Oh, oh, oh, oh, oh
03:36I can't do it, I can't do it
03:39I can't do it, I can't do it
03:43I can't do it, I can't do it
03:47I can't do it, I can't do it
03:50I can't, I can't do it
03:52I can't do it
04:06I can't do it
04:11This is a computer. No one didn't hold you
04:13Oh, it's money. Your pleasure
04:16If you're like this, I can't understand this.
04:20Let's see, what's next?
04:22What?
04:23What's this?
04:24A woman's coat?
04:26It's a stupid guy.
04:29What's that?
04:30It's not that he was wearing it on my own.
04:34No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
04:40I don't have to worry about it.
04:41I don't have to cry.
04:44I'll admit that if you're going to be a gun, you'll be able to recognize that you're going to be a gun.
04:48Now, let's do it.
04:58The balance is good and light.
05:00It's not a good gun, but it's a good gun.
05:03Let's do this.
05:08What is it?
05:10Guren!
05:16This light body...
05:18It's really hard to explode.
05:20Who did it?
05:24Is there any other friends?
05:26This...
05:27It's...
05:28It's strong.
05:29What is it?
05:30It...
05:36It's not just a post-tresponse!
05:38I hate this.
05:39It's not just a post-trip.
05:40It's OK.
05:41I'm getting traction.
05:42I'm going to miss it.
05:43But...
05:44I thought it would be as long as I was going to be on the fire.
05:47It's a very heavy attack on the air, but it's a very heavy attack.
05:54You're so heavy.
05:56I'm... I'm leaving.
05:58Let's go!
06:13You... you... you...
06:17It's really hard, you know.
06:21There's only the use of the previous one.
06:24If you take your hand, you'll get lost.
06:26I'll get lost?
06:28I don't know if you're a three-year-old.
06:31Don't be afraid of the勇者.
06:34I don't want to die.
06:36If you don't want this skill, you're going to be ready.
06:47I'll be here!
06:50I'm here!
06:53This guy!
06:57Wait!
07:06I'll do this all, Alicii.
07:12What are you doing!?
07:14What are you doing!?
07:15You, are you going to jump on the mind of killing other than that?
07:19What kind of技 is that?
07:21That's what you're fighting for.
07:23It's just a difference.
07:25A difference?
07:27If I don't want to stop,
07:29my body is broken by my feet.
07:32If you're a difference, let me explain.
07:37There's a smell from the other woman.
07:41What?
07:43Is that me?
07:44I'm not sure if I'm going to do something like that.
07:47I heard that I'm going to kill the troll here.
07:52And I found a troll in the middle.
07:55My legs were removed, and my face was broken.
08:00I thought you were killed by the troll, right?
08:05I see.
08:08Nerul, let me bring you to the village of Luna.
08:12Ah! Iris!
08:18Let me go too!
08:19No, the Unu remains. This guy is a魔獣.
08:24He's seen as a person, but it's different.
08:27A魔獣?!
08:28I can't even recognize this, even though I can't recognize it.
08:33But there's no doubt that it can be used as a stone and a翼.
08:37And there's only one thing that can be used as powerful.
08:43The魔獣王.
08:48The name of the Zafhti.
08:52The魔獣王?
08:54By the way, I'm in the Kurevates.
08:58Why do you know so much?
09:00What are you?
09:03I am Kure'n.
09:04I am the same as the魔獣王 of the island.
09:07The魔獣王 of the same as the person's face.
09:09Why does it even hide the right to the enemy?
09:13So, I said I don't want to know the origin.
09:19So, Kurevates.
09:21It's not the case of Kurevates.
09:25Then, it's like the goal.
09:29I heard the story that Clevatus had lost the city of the people of the people.
09:35Actually, the Zaphthye is about to think about the people of the people of the tribe.
09:41My name is Galt.
09:45It's like you.
09:47The evolution of the Satan Empire.
09:49The character of Zaphthye.
09:52Next is you.
09:54Let me show you the evidence of a魔獣.
09:56It's just a little.
10:02Is this okay?
10:04Well, it's okay.
10:08First of all, the reason won't be fought.
10:11Wait, wait, wait!
10:13There are two men's face and words of a魔獣?
10:17There are more than the other than the other than the other?
10:20That's it.
10:21If you're wrong, you can't make a sense of
10:48It's basically a lot of people who look at it.
10:52I don't want to say anything about it.
10:55That's right.
10:57That's why I'll explain this to you.
11:00That's what I said.
11:03How did you say that?
11:04How did you say that?
11:06Why did you say that?
11:07Why did you say that?
11:08That's what's going on.
11:10That's what's going on.
11:13This is a fool, but it's my own work.
11:17I'm sure it's not a magic trick.
11:21It's a sword for people.
11:26It's a sword.
11:27I don't know about it.
11:30It's a sword for people.
11:32I don't want to talk about the other people's genes.
11:38That's right. I'm sure it's going to be a problem, but I'm sure I'm satisfied.
11:46But I'll just say this. If I'm in trouble, they'll kill you.
11:52Don't like it. I'll kill you.
11:57Next, I'm going to be the next one. Zafhti'e, Galt.
12:03ウヌの主が人族の殲滅を考えているとはどういうことだ。
12:09我の知る限りザフティエは人族をめでるのが好きな変わり者。
12:14西の森ではオーグたちに神として崇められていたと思うが、どういう心がわりだ。
12:23そうだ。だから勇者たちも西を目指さない。
12:26オーグの協力なしに森を歩くことは不可能だからだ。
12:30西で何かあったのか?
12:35三日ほど前のことだ。
12:52こう探しているのか。
12:55急にいなくなって困惑しているようだ。
12:59何かおかしい?
13:01うん。
13:02少し前から様子がおかしいと思っていたのですが、
13:07自分が把握している限りでも魔獣の子が理由もなく消えたのはこれで9例目。
13:13言葉を持つ魔獣が少ないのと、そもそも子が食われることだと珍しくもないので、
13:20実際にはもっと多くの魔獣の子らが消えているのだと考えられます。
13:25目的は不明ですが、やっているのはおそらく人族。
13:33オーグたちとは、良好な関係を築けていたと思っていたのですが。
13:39これは悪い兆候です。
13:46オーグの王者を呼びますか?
13:48いいえ、彼らとて信用はなりません。
13:53あなたが彼らの世界に入って調べてください。
13:58場合によっては、人族の殲滅も考えねばなりません。
14:04まさかあのザフティエが悪い。
14:07我が主より先にそんなことを考えていたとは。
14:11南方の山々でも魔獣の子らが消えていたはずだぞ。
14:15俺はその手がかりがあると思ってきたんだ。
14:19小男は殺した。
14:21トロールも牙を剥いてきたからやむなく殺した。
14:25そうか、牙を剥いたのなら仕方がない。
14:29もしかするとそれは魔獣の子に限った話ではないかもしれんぞ。
14:37どういうことだ?
14:39ここにいた人族から聞いた話だが。
14:42ちょ、ちょ、ちょ、そんな目で見るんじゃないよ!
14:46ここじゃ女は幸運じゃダメなんだよ!
14:49赤子は必ずあいつらが勝手いっちまうからね!
14:52あいつら?
14:54よくわからない黒ずくめの連中さ。
14:57適性がどうとか言ってたが、
14:59ブロコの旦那があってんのを一度見ただけで、
15:02私は何も知らない。
15:04旦那も恐れているようだった。
15:07ネルの子が3度とも死産というのは妙だと思っていたが、
15:12お前が殺していたのか。
15:14そうだよ!
15:15ここじゃそれが女たちのルールなんだ!
15:18産んだところで売られちまう。
15:20男どもは守っちゃくれない。
15:22庭園の私らが最低限のプライドを守るためにはらまないよう頑張ってんだ。
15:28ネルはドン臭いからそうできなかった。
15:31だから殺した。
15:33好きで歩めてると思ったのかい!
15:35どっちにしようが!
15:37言いたいことはわかった。
15:42だがネルはここで生まれ育ったそうだぞ。
15:47おそらく母親が売り飛ばされない年になるまで隠し通したんだろう。
15:52お前たちはそうしようとしなかった。
15:56それだけのことだ。
15:59人の赤子を飼う連中魔獣の子をさらう人族。
16:08接点がないようにも見えるがおそらく関連がある。
16:12赤子を飼う者たちと小男ブロコにはつながりがありそのブロコはトロールを飼い慣らしていた。
16:20そして適性という言葉。
16:24つまりこの剣には魔術というものが深く関わっている。
16:30魔術?
16:32くっ。
16:33浮かぬ顔だな。
16:36何か心当たりでもあるのか?
16:39前にも言ったように私は魔術は門外官だ。
16:44だから魔術については知らん。
16:47ただ連中のやりそうなことだとは思った。
16:50連中?
16:52魔術を戦争の道具にしている連中。
16:56ウィザードだ。
16:58そいつらはここ数年で頭角をあらわし、
17:02エスリンとウォーレイトの争いが続くドーン平原の戦場を変えた。
17:07今ではウィザードの優劣が戦局を大きく左右する。
17:14そしてそれを最初に戦場に持ち込んだのが、
17:29龍殺しの異名を持つ将軍、ドレル。
17:34全軍、このまま前進。
17:38目標はハイレン国境の砦、ハイゲート。
17:43私の父の敵だ。
17:46父さん!
17:47父さん!
17:50俺、シア。
17:52父さん!
17:54剣だけでは超えられぬ壁がある。
18:01これからは剣と魔術の時代ということだ。
18:07アリシア。
18:11貴様、仇がいるのに我を殺しに来ていたのか。
18:17それが、父の遺言だからな。
18:21ハイゲートの西に部隊を集結させる。
18:30各隊手早くな。
18:32以上だ。
18:33ロッド。
18:34どうだった?
18:36見てる。
18:37先発隊は全滅。
18:38ドレル将軍率いるボーレート軍は依然南下中。
18:42数は5万。
18:43本気でハイデンを落とす気だな。
18:46こっちはせいぜい6000だ。
18:48おまけにウィザードの数も足りていない。
18:51全軍で当たっても足止めにもならないだろう。
18:55本隊からの増援は?
18:57到着に3日かかるそうだ。
18:59見ろ。
19:00ドレル軍はここ。
19:02真っ直ぐハイゲートを目指している。
19:05この砦には東の大門と西の小門があり、
19:09エスリン側の西門から入れれば、
19:11門を固めてこの数でも戦える。
19:15ただしそれにはハイデンの協力が必要だ。
19:18伝令を送ったがまだ返事がない。
19:20門の内側はよほど混乱しているらしい。
19:24クレバテスが城を落としたという噂は本当だったんでしょうか?
19:29こうなったら信じるしかないだろう。
19:32だからボーレートは主力であるドレルを侵軍させた。
19:38目的はおそらく王家の牢。
19:41司法の一振りである僕の石化も、
19:43君や隊長たちの持つ魔剣もその牢なしには作れない。
19:48確かに奪われるのはまずいですね。
19:51売れた剣が手に入らなくなる。
19:54それだけじゃないんだ。
19:55敗伝王家の牢は世界最古の魔術道具とも呼ばれている。
20:01魔術を開発している者にとってその秘密は、
20:05喉から手が出るほど欲しいものらしい。
20:08ただでさえ魔術戦力はボーレートの方が上なのに、
20:12そんなものまで取られたら絶対まずいじゃないですか。
20:15エスリンどころかエドセアゼンドがボーレートの手に落ちる。
20:19だからさ、ドレル軍を絶対止めなきゃならない。
20:23手団長! ロイヤス手団長!
20:27どうした? 伝令が戻ったか?
20:29いえ。
20:31西門ではなく東門が… 東の大門が開いています。
20:37戦いが開いています。
20:40戦いが開いています。
20:43ふん。
20:51お待ちしておりました、ドレル将軍。
20:55守備はどうだ、メイナード?
20:58アイレン王の死亡を確認。
21:01抗体死費は別の場にいて無事となかった。
21:05問題は生後6ヶ月となるご子息。
21:09今確実に王家の血を継いでいるのはこの子だけですが…
21:15黒髪の少年が連れていたという目撃証言を最後に消息不明となっております。
21:23生死不明か。
21:25はい。
21:26ですが奇遇にも例のカラスどもから
21:30アイレン神の赤子を仕入れたと知らせが届きました。
21:35一緒にいたという少年の髪の色も合致します。
21:39確かめるべきかと。
21:41ならばすぐに行くがよい。
21:43軍最強のウィザード、メイナード・スワ。
21:48私がハイドラートに到着するまでに必ず連れ戻るのだ。
21:56初々として、
21:58私がハイドラートを見るべきかを見ると…
22:17Everything you can't love me
22:26Stay out of the chase
22:30Now I'll stay in the right place
22:33I've seen a lot, I've seen it all
22:36I hit the lava when I found you
22:40You
22:43I've seen a lot when you're on top
22:49I hit the lava when I found you
22:53You
22:55I have this fear
23:00The prize belongs to me
23:06And I hit the sea
23:12These eyes can know what I mean
23:19Destiny, Destiny
23:23Destiny
23:25Destiny
23:29Destiny
23:31Destiny
23:33Destiny
23:35Destiny
23:37Destiny
23:39Destiny

Recommended

23:50
olaoemanga
yesterday
25:30