Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲・編曲 初音ミク
00:30作詞・編曲 初音ミク
01:00作詞・編曲 初音ミク
01:29編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編
01:59醜くて汚い者。 アリアンにとっては、私もあのネズミと同じなのかしら。
02:15あの…、助けて下さってありがとうございました! シジイ様
02:23No, I was told that you were the king of the king and the king of the army.
02:30Good morning, Rua.
02:32Even now, the sky is beautiful, right?
02:35Suen殿下…
02:38I'm afraid of you.
02:41I'm not afraid of you.
02:44However, you can't wait for them.
02:49I can't wait for them.
02:51I don't think so.
02:53I'll collect some evidence of the evil of them.
02:57I'll ask you to...
03:00...
03:03...
03:04...
03:06...
03:07...
03:08...
03:09...
03:10...
03:12...
03:14...
03:16...
03:18...
03:19...
03:21...
03:22...
03:23...
03:24...
03:25...
03:27...
03:29...
03:35...
03:37...
03:38昨日は密会現場に忍び込むなんて、我ながら大胆な行動だったわ。
03:44So, in fact, when I came back to Swayne殿下, I got the key to you.
03:56This is...
03:59There is a secret to me.
04:05That's the key.
04:07We'll do this next time.
04:10First of all, I'll never be able to see you.
04:15I'll wait for you.
04:21The king is a king, isn't it?
04:24But I decided to trust the king.
04:28I will always be able to find the king.
04:33The king is here.
04:40The king is here.
04:42The king is already there.
04:47The king is already there.
04:49Oh.
04:51Hello.
04:53Welcome to my secret room.
04:56Come here.
04:59This place like someone is 있지만
05:06Here limited το� war MAN 俺の子供の頃からの隠れ家でもあるんだ
05:09そんな大事な場所に 私を入れて よろしかったのですか?
05:14もちろん
05:16行っただろオレたちは共犯者だって
05:19consulted
05:20お互いの秘密は共有しないと
05:22한데ogen
05:24それもそうですね
05:26前にも言ったけど、組むことになるんだし、もっと気楽に話してよ。これから仲良くしていこう。
05:34仲良く…ですか?
05:37あ、そうそう。ここはルーアの好きに使っていいから。今度は読書でもしにおいで。君は本が好きだろ?
05:45あっ…図書館での反応、見られていたのね。本当に抜け目ないわ。
05:53わかったわ、スウェン。
05:57あっ!
05:58それで、具体的な作戦って?
06:03それを見てごらん。彼を知ってる?
06:07ええ、女たらしししゃくね。
06:12ロズ・デドモンドししゃく。貴族の社交界で、その名を知らない者はいない。
06:20自他ともに認める色男で、浮いた話は尽きない。
06:24外交の腕は確かなようだけど、その功績を上回る悪評の多い男。
06:30奥様と息子がいるのに浮気ばかりで、離れて暮らしているとか。
06:38この男が、新艦長たちに協力している三貴族の一人だ。
06:45外交の腕を生かして、最近は西の国と個人的な物資のやり取りをしている。
06:51だけど、表向きの取引はカモフラージュ。
06:55デドモンドししゃくから送った物資の一部が、おそらく裏でユアン族にも流れている。
07:01魔獣を操るユアン族。彼らへの報酬ということね。
07:07君は察しが良くて助かるよ。
07:11それだけじゃなく、魔獣をユアン族がおとなしくさせた上で、この国に運び入れる手配をしているのも、きっと彼だ。
07:22魔獣被害で多くの人が苦しんでいるのに。
07:27デドモンドししゃくの持つ取引書類を洗えば、確実に悪事がわかる。
07:32新艦長の計画を暴く証拠としても有効だろう。
07:36つまり、書類を手に入れられればいいのね。
07:40でも、どうやって?
07:43これを使う。
07:45近々、彼の誕生日を祝う舞踏会が開催予定でね。
07:50王族からは代表で俺が招待されているんだ。
07:53誕生日に舞踏会?
07:56家族をほったらかしにしておいて、いい御身分ね。
08:00あはは、本当にな。
08:03あれ?スウェンの耳のアクセサリー。
08:09ん?どうかしたかい?
08:11あ、いえ、何でも。
08:13もしかして、その舞踏会に潜入するの?
08:18そう、俺たち二人でね。
08:24俺と、踊っていただけますか?
08:27やっぱりキザな方。
08:34復讐のためなら、喜んで。
08:36喜んで。
08:45えっ、えっ、はっ、はっ、はっ、はっ。
08:47だーれだ?
08:49アリーか、びっくりした。
08:52You know, you know what it is, but you know what it is, but you know what it is.
08:59Well, you know what it is.
09:02I want to tell you what it is.
09:07Let's go to the舞踏会.
09:11I have a gift from my house.
09:15It's my birthday gift.
09:18It's great.
09:21I don't know what it is.
09:24I don't want to go to the party.
09:28I want to go to the party.
09:32If I want to go to the party,
09:35I'm sorry.
09:39I'm so scared.
09:44What?
09:46I don't want to go to the party.
09:53I don't want to go.
09:56I don't want to go.
09:59I don't want to go.
10:02I don't want to go.
10:03I can't do it.
10:04I can't do it.
10:05I can't do it.
10:07I don't want to go to the party.
10:10I don't want to go to the party.
10:12I don't want to go to the party.
10:15I don't want to go to the party.
10:18I don't want to go to the party.
10:21I don't want to go to the party.
10:23I don't want to go to the party.
10:24I don't want to go to the party.
10:26I don't want to go to the party.
10:29I don't want to go to the party.
10:32He can't do it.
10:33I don't want to go to the party.
10:36I'll help him.
10:38I can't do it.
10:41I'll go.
10:43I'm not sure.
10:45I want to get my legs to go.
10:48That's okay.
10:51I'm going to go to the dance side of the house.
10:55I want to dress for the dress.
10:57I want to choose my legs.
11:00I want to...
11:01Oh...
11:02That's right.
11:04I want to go to the部下, like...
11:07I want to...
11:09I want to go to the dance side,
11:11It's just a new outfit.
11:13I'm so cute, aren't you?
11:15I know, I know.
11:17Arion!
11:19Oh, you're called the new manager!
11:21Well, then, Garot!
11:23Don't forget to make a promise!
11:41Good night!
12:07Oh, my God.
12:09I am still in trouble.
12:13This is me.
12:16I want to call it.
12:19Oh, oh, oh, oh, oh.
12:22I'm so scared.
12:28I'm going to die right now.
12:32I'm running everywhere right away.
12:36Welcome to
12:55Go, go, go, go!

Recommended

22:55
olaoemanga
yesterday
23:50
olaoemanga
yesterday