Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
I Was Reincarnated as the 7th Prince So I Can Take My Time Perfecting My Magical Ability – Season 2 Episode 4 [English Sub]
転生したら第七王子だったので、気ままに魔術を極めます。第2期 第4話
#7thPrinceAnime #Episode4 #MagicMastery #Anime2025

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
🔊 Audio: Japanese [English Sub]
🕓 Duration: 24 minutes
📺 Quality: 360p / 720p / 1080p

Episode 4 dives deeper into the arcane arts and royal intrigue!
Prince Lloyd isn’t just flexing his magical genius—he’s now bending ancient laws of magic that seasoned sorcerers wouldn’t dare touch. As dark forces stir in the shadows and secrets of the royal bloodline begin to unravel, the 7th Prince continues his studies... in wildly overpowered style.

🔥 Expect spell duels, forbidden tomes, and that classic overpowered prodigy energy. Whether it's summoning high-tier demons or casually warping reality, Lloyd's magical path is only getting more chaotic—and more entertaining!

📚🎇 It's knowledge, nobility, and nuclear-level magic—Season 2, Episode 4 hits HARD.

#IsekaiMagic #7thPrinceReturns #Season2 #Episode4
#AnimeOfTheSeason #MagicProdigy #RoyalMystery #LloydOP
#Anime2025 #SpellSlinging #FantasyPowerhouse
#AnimeWithBrainsAndBlast #ReincarnatedMage #PowerStudySessions
#UltimateWizardVibes #SchoolOfMagic #OverpoweredMainCharacter
#MagicalMayhem #WatchItNow

Category

😹
Fun
Transcript
00:00ific. Love
00:12The spring. I grew up until the corner of the city
00:19Near the dawn. Your friend come on
00:21Andmouth is a dream that no one saw with right
00:26Come me now
00:26Unzuzuzuzu
00:28動き出すの
00:29もっと近づいてたいさ
00:31Come me now
00:32怖そわそわ
00:33でもしたたか
00:35そこがいいね
00:36善も悪も裏も表も
00:39まだ見ぬ明日の糧となれ
00:42ハレルヤ世界
00:44君を待ってた
00:47ねえ
00:48圧倒的な存在で
00:50何も言わなくても
00:53ガムシャラ求めた
00:55I can't wait for my мечery
00:59Do you know what you can find?
01:02I can't wait for my dream
01:06I can still breathe
01:08I stand by a chance
01:10You've lost your intelligence
01:12I don't know how it is
01:15If you've got a miracle
01:16END
01:23END
01:26END
01:31END
01:36END
01:40What did you know about what you were going to do?
01:44Are you all good at all?
01:46Well, you're a bad guy.
01:49What?
01:51What?
01:52What?
01:53What?
01:54What?
01:55What?
01:56What?
01:57What?
01:58What?
01:59What?
02:00What?
02:01What?
02:02What?
02:03What?
02:04What?
02:05What?
02:06What?
02:07What?
02:08What?
02:09What?
02:10What?
02:11What?
02:12What?
02:13What?
02:14What?
02:16I don't know what you were going to do.
02:18I don't know what you're doing.
02:20It's the most terrible pattern.
02:22I don't have to...
02:23I don't have to...
02:24This is how it is.
02:25What?
02:26I don't know...
02:27Is this...
02:28I don't know...
02:30How do you do this?
02:33How do you do this?
02:35There's no power!
02:364
02:40Hey, it's a little bit
02:43It's a little bit
02:45A tiny bit of a
02:51in the corner
02:54I don't know
02:55I don't know
02:58I'm going to be in the corner
03:00I'm already wrong
03:02This person
03:04Is it a miracle?
03:06Yes.
03:07In a miracle of a miracle in a miracle,
03:10it is filled with the blood of the body from the body.
03:16If you put the blood of the body into the body,
03:20you can use the word from the brain to the brain,
03:23and you can write the word from the brain.
03:26And the number of cells in the body of the brain
03:30He was able to fight against the enemy and fight against the enemy.
03:34He was able to shoot it quickly.
03:37He was in the country,
03:40as he was in the war.
03:43He was a human-兵器.
03:45I...
03:47...
03:48...
03:49...
03:50...
03:51...
03:53...
03:55...
03:57...
03:59He was killed by his head, and he was killed by his head.
04:05He was killed by anyone.
04:09He was on the beach, and he was on the sea.
04:13He was shot by the endless endless waves.
04:17He was unable to see it.
04:21What?
04:23You see, there's a lot of holes in there!
04:25I'd say
04:29Can I say that you should be doing the whole body.
04:35It's just the way I think I'll be doing it.
04:38It's an epic move.
04:40I don't know why it's an issue.
04:44I don't know what it is going to be when I can't do it.
04:47I'm not sure if I can't do it.
04:50It's too big!
04:52If you know what it is, it's one or two!
04:55Stop it!
04:57This is too big!
05:09What are you doing?
05:11You!
05:13My father...
05:15I think I'm a cute girl.
05:18It doesn't matter.
05:20This is garbage, right?
05:22Shippa!
05:24Please, use it as well.
05:28I've always been waiting for the song for the song.
05:34What's wrong with you, Shippa?
05:45Are you still in trouble?
05:47Do you need to know what you need?
05:50I don't want you to know what you want.
06:04I don't want you to know what you want.
06:07What are you doing?
06:09What are you doing?
06:10Let's do it!
06:11Stop it, Jiriel!
06:16You know what I mean.
06:18Yes.
06:19I understand.
06:34I'm liking it!
06:37You can need to know what the hell lies in yourself.
06:40You're the one!
06:41I got all that kind of damage!
06:42I got all the slime.
06:43You're the one!
06:44She's the one!
06:45She's the one!
06:46Is her body!
06:47She's the one!
06:48She's the one!
06:50She's the one!
06:51Just a remarkable guy!
06:53You can pick up your body!
06:54She's the one!
06:55She's acting from the evil one!
06:56She's back to her body!
06:58She's the one!
06:59I'm sorry to myself, Shippa!
07:00You are the one!
07:01My friend!
07:02The one!
07:03He's got no blood!
07:07Oh no!
07:12He!
07:13I think he's brainstem!
07:15The brainstem can be接ated with his adjustable brainstem.
07:20If the person who's brainstem persists,
07:23he can also be brainstem with his brainstem.
07:27That's not the brainstem.
07:29I have no idea how to do the脊髄!
07:32When does the hammer keep going?
07:35Please take a step!
07:37Don't you trust me!
07:38Don't you trust me!
07:45You can use the head and use the head like this!
07:52If it's just a non-liminal, you'll have enough damage to the end!
07:57There's a lot of time to save the麻痺 until it's time!
08:04The end of the war!
08:06The end of the war!
08:09No!
08:12The end of the war!
08:14The end of the war!
08:17Let's get back to the end of the war.
08:19I call you sensitive guard.
08:21I can't leave my eyes.
08:26I'll keep going on it.
08:30...
08:31...
08:32...
08:33...
08:34...
08:40...
08:43...
08:44...
08:48yeah
08:53直前で脊髄反射が復活しました
08:56恐らく受け身を取られましたねー
08:59おまけに私の件はプルプルしてますし
09:03わーっ
09:06確か
09:07呪われは能力を制御できないはずですが
09:11あれはどう見ても自分の意思で操って
09:15いました この案件 想像以上に闇が深そうです
09:21脳話にはできませんね
09:24さすがにあのレベルの冒険者が3人がかりだと苦戦するか
09:29ふふっ
09:34主様はまだ教会か 血が騒ぐ
09:39俺も地上で遊ぶか
09:43主様の待つその時は近い
09:47冒険者諸君楽しみはお預けだれ
09:51来るべきその日にまた会おう
09:55早送り
10:20The End
10:50I can't be able to heal the body.
10:52I can't be able to heal the body.
10:55But I can't be able to heal the body.
11:00At that time, I came to my father.
11:04This body is the first time I restored.
11:09The body of the very strong power of the Civil War,
11:15I accepted myself.
11:19The body of the same person,
11:21was there?
11:22He died and died.
11:26The body of your body is yours.
11:29I'm sorry.
11:31The father laughed.
11:34I'm not afraid of it.
11:37Please use it.
11:39I was a man who killed the enemy.
11:45And then...
11:48でも、それからは特になかった。主様はまるでそうなることをわかっていたかのように僕に言った。
11:59おかえり。 そんなありふれた言葉が、僕には斬新すぎて…
12:07うん。 この人が僕のすべてになった。
12:13やっぱりな。あいつは初めからおかしかった。
12:25初めから俺の脊髄に気づいていたし、危機として触れに来た。
12:31あいつと繋がった感覚は、何一つ動かせない絶望感。
12:37カンチマじゃなかった。 悪い夢かと。
12:41む、むちゃくちゃだ! あんなの無理だ!
12:45なんだ、あの魔力!
12:47見逃してくれ! 帰らせてくれ!
12:51僕は…そうか…
12:55こいつは主様の邪魔だ!
13:07片腕は消し飛んだが、まだ戦える!
13:12この七体の女神の攻撃、 脊髄反射でかわせないわけはない!
13:17脊髄で、魂で反射しろ! 狙うは一つ!
13:22きれい…
13:24あの道具され、クソ悪魔の頭蓋を叩き割る!
13:28ふざけんな!
13:33どうすればいい!
13:35どうすれば!
13:37僕は…
13:42僕たちは…
13:44どうすればよかったですか?
13:47どうすればいい!
13:49どうすればいい!
13:50どうすればいい!
13:51どうすればいい!
13:52どうすればいい!
13:53どうすればいい!
13:54どうすればいい!
13:55どうすればいい!
13:56どうすればいい!
13:57よし!
13:58ようやく脊髄反射もしなくなったな!
14:01やっぱり連れて帰るんすね!
14:03いったいどこで買うつもりで!
14:05しろは無理っすよ!
14:07そのためのロードストだぞ!
14:09う、お前…なにを…
14:12なにって!
14:13生前の能力を使えるグールなんて超レアだろ!
14:16持って帰って絶意識がどう絡み合ってるか調べて!
14:20お前喋れたの!?
14:23えぇ!?
14:24あ…うん!
14:25いいよ!
14:26無駄に傷つけたぞじゃないか!
14:29ほんとにどうなってるんだ?
14:31生前の記憶があるのか?
14:33なに?
14:35もしかしてレイスってやつかもですし…
14:38レイスが死体に取り付いて動かしてるってこと?
14:40何なんだ…
14:41お前、名前はわかるか?
14:44ロイト様!
14:45このオッパ!
14:46いや、コーブに名前を!
14:48私はこれ、七弁天と名付けたく!
14:51いったい…なにが起きて…
14:53もっとお前を知りたい!
14:58一緒に行こう!
15:00この涙は僕の…
15:10それとも…
15:11シビル王…
15:12君のか?
15:13おう!
15:14いい度胸してたぜ、お前!
15:16なんせ、ノイト様に逃げずに立ち向かっていくんだからな!
15:20正気じゃない!
15:21どういう意味だ?
15:23違いない…
15:24この人に立ち向かう勇気に比べたら…
15:27この世の理不尽なんてずっと簡単だったはずなんだ!
15:31触れることすら許されないと思った…
15:35この人の手すら…
15:37こんなに近くて…
15:39暖かかった…
15:42ありがとう…
15:44ごめんなさい…
15:46この弾の中には…
15:48極聖光という神聖魔術が封じてあります…
15:52砕けば最後…
15:54腐った肉も霊体である君も…
15:57瞬時に消えてなくなるでしょう…
16:01飲みなさい…
16:03directory…
16:06
16:07
16:08
16:09
16:10
16:11
16:13
16:15
16:18
16:20
16:21
16:22
16:23
16:24
16:25
16:26
16:27
16:28
16:29
16:30
16:31
16:32
16:33It's like a new magic magic.
16:36I don't think so, but...
16:40Why do you have a new magic magic magic?
16:43And it's a perfect magic magic.
16:46It's a unique magic magic magic.
16:52Your father, please.
16:59Your father...
17:03I'm a little...
17:07I'm interested.
17:12E-Shera,
17:14you're going to go to the Shenzhen's Guild?
17:17No, go.
17:19The Ubiro!
17:21I don't have any problems.
17:23Go!
17:24You don't need to call me.
17:27You don't need to call me.
17:29You don't need to call me.
17:31You don't need to call me.
17:33Yeah, you don't need to call me.
17:36I don't need to call someone.
17:39No, no, no, I'll never win.
17:41You don't need to call me.
17:42I don't know why I can't move on, but I'm so sorry to E-sha.
17:49I don't know.
17:51E-sha will stop running until I can't move on.
17:55Then I will also run away.
17:58I don't know.
18:01You're a monster, right?
18:05Ah, I don't know.
18:09I don't know.
18:16I don't know.
18:19Babilon, you left me in this church.
18:26I don't know.
18:33I don't know.
18:40I don't know.
18:43I don't know.
18:47I don't know.
18:54I don't know.
19:01I don't know.
19:04I don't know.
19:07何も関係ない事かもしれません。
19:10魔術と関係ない事はありはしないよ。
19:13人は夢、夢は魔術だ!
19:18教会を頼んだぞ!
19:25バビロン!
19:30What's that? I don't feel any fear.
19:38It's like it's not a difference between them and their power.
19:42Or... it's not a difference between them?
19:51That's why I've been here to kill them.
19:56How do you think you're going to do this?
20:01Are you too scared of this?
20:06Well, what kind of buff was you going to do?
20:15It's a good idea.
20:19It's not the case.
20:26To stop the force of the body and kill it, it's not the case.
20:29I have to put the knife down, and I just had to kill it.
20:32If I can stop the force of the body, I'll have to stop it.
20:36I'll just leave it here.
20:38The消化 ser.
20:40I'm not going to die.
20:42If I have a game set, I'll play it.
20:46It's not possible for me, but it's not possible for me.
20:53That's why I'm going to kill you!
20:58The armor is actually quite a bit of a技.
21:01The sword is hiding on the enemy, and hiding this place.
21:05The soul is a place of a place for me.
21:08How is it?
21:10It's a weapon of the sword of the sword.
21:15This is how you talk about this.
21:27Ah...
21:29The smell...
21:34Is it your heart?
21:36Unfortunately, there is no place for me.
21:45You said it, right?
21:57I will not lead you to you.
22:15I love you.
22:45ズレてしまうのなら 瞼の裏残る光をもっと見ていたい
22:55生まれ変わる度に繰り返す奇跡は 足音が続いてくようにさりげなく
23:06悲しい嘘にさえ微笑みを返して 塗り変わってく ほらあと少し 安らぶ眼差しで 見つめ合う世界は きっと待ってる 祈りを込めて 散りばめるだけ
23:36Cの反射をもってしても 届かぬ高み 敗因は カルシウム不足か
23:42次回 第17話 教会の秘密 君は魔術の進言を目撃する

Recommended