Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Summer Pockets – Episode 17 [English Sub]
サマーポケッツ 第17話
#SummerPockets #Episode17 #EmotionalAnime #KeyVisualArts #SliceOfLifeWithFeels

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
🔉 Audio: Japanese [English Sub]
⏳ Duration: ~24 min
📽️ Quality: 360p, 720p, 1080p

Episode 17 is a bittersweet breeze through memory and meaning.
As the island’s summer days grow shorter, the emotional weight of the characters’ pasts becomes impossible to ignore. With every smile comes a hint of sorrow, and this episode leans into the nostalgic magic that defines Summer Pockets.

🕊️ Friendships are tested. Confessions linger in the humid air. The island begins to whisper truths that have been buried too long.

💔 Prepare for heart-tugging scenes, quiet beauty, and those signature Key-style gut punches. This isn’t just summer—it’s a season of healing.

#SummerFeels #KeyAnime #Episode17Sub #SliceOfLifeMagic #AnimeWithFeels #BittersweetBeauty #VisualArtsTears #RomanticDramaAnime #SummerMemories #ComingOfAge #AnimeIslandVibes #EmotionalStorytelling #HealingArc #SoftAesthetics #SummerPocketsTearjerker #SunsetScenesAndSoulSearches #EpisodeWithHeart

Category

😹
Fun
Transcript
00:00アーモン
00:02アーモン
00:04タザエラ!
00:06アーモン
00:08水中格闘技は、怪人様への奉納の技。
00:13島の男たちは大事なとき、いつも海で己の覚悟を示してきた。
00:19貴様にも覚悟があるのなら、示してみせろ、小僧!
00:25I'll see you next time.
01:25There is nothing to do with it.
01:31I'm still looking for the warm air.
01:37I'm still looking for the love.
01:40I can't reach you.
01:44I'm still looking for the summer.
01:50振り返すよ
02:20俺はまた…
02:24ママママママママママママママママママ…
02:32何やろ?
02:34入れ!!
02:37頑張れ!!
02:40シロは…
02:45なんこ?
02:50Ah!
02:51Ah!
02:52Ah!
02:53Ah!
02:54Ah!
02:55Ah!
02:56場外!
02:57勝った!
02:58入りの勝ちだー!
03:03Hey!
03:06Ah!
03:07Ah!
03:08Ah!
03:09Ah!
03:10Ah!
03:11Ah!
03:1910年前の夏シロハは父と母を失った
03:25それ以来引っ込み事案になり友達もなく良くない噂を立てられ一人で夏を過ごしてきたが
03:35シロハを頼む
03:37おじいちゃん
03:40はい
03:41夏鳥の儀の間
03:42ずっとシロハの側でシロハを守ります
03:46そうすればくだらない噂だってなくなります
03:50Ah!
03:52入り
03:56それだがな
03:58夏鳥の儀の巫女の付き添いは憎しんに限られている
04:04Ah!
04:05肉心
04:10えぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇっ!?
04:12だだだだだだ、だだだだだだめだよそんなの!
04:13アイリと…夫婦だなんて…
04:17無論!
04:18儀礼的な仮初めの者だ!
04:24俺はシロハに感謝しているんです
04:28感謝?
04:29だから、シロハに危険が迫ってるなら…
04:33一番近くで助けたい
04:38もし…
04:39うん
04:41迷惑じゃないなら…
04:44お願いします
04:51夫婦になってください
04:57すごい! お姉ちゃんとお兄ちゃんが結婚!
05:01真似事だよ
05:03蝶津貝の千切りとか、いろいろな準備で忙しくなるから、蔵の整理のことは気にしないで!
05:10しっかりね!
05:12ありがとうございます!
05:14ふふぅ…
05:16ふふぅ…
05:17ふふぅ…
05:18お祭り当日は、これに明かりをつけて海に流すから…
05:33忘れずに、持ってくるように!
05:35そうか…
05:37シロハが海で見た赤い光って、灯籠だったのか…
05:40灯籠だったのか…
05:44なあ、青…
05:45なに?
05:46あの子…
05:47あ、あの子、ホッタちゃんていうの…
05:50去年の冬、お母さんが病気で…
05:53ふふぅ…
05:59ホッタちゃん、お盆って何か知ってるかい?
06:03ふふぅ… 知らない…
06:05お盆の間にだけはね、死んだ人が帰ってくるんだ…
06:10あっ、死んだ人が帰ってくる!
06:13あっ、ごめん、姿は見えないんだ…
06:18うん…
06:19それでさ、夏鳥の儀の夜に、海を渡って帰っていくんだけど…
06:25真っ暗だと怖いだろ?
06:28怖い…
06:30だから、この灯籠で明るくしてあげないとな…
06:35安心して帰れるように…
06:38うん…
06:41うん…
06:43うん…
06:49確か、今日は衣装合わせだったよな?
06:52ああ、シロハがやってる頃だ…
06:55ふむ…
06:56シロハの余地だと、祭りの日にタカハラたちは溺れるんだろ?
07:00夜の海で着物というのが原因じゃないのか?
07:04なるほど…
07:09ふぅ…
07:12えっ…何?
07:14その着物なんだが、どうやって脱がせたらいいんだ?
07:17えっ…
07:19なんでそんなこと聞く…
07:21いざって時、うまく脱がせられるかわからなくて…
07:24いざって…
07:26バ、バカじゃないの?
07:29ち、ちぎりってそういう意味では…
07:33脱げないと溺れた時に困るだろ…
07:35えっ…ああ…
07:38そんなものを着ていたら、カッパだって泳げない…
07:43なるほど…
07:45カバじゃなくて…
07:47ご、ごめん…
07:50からかうつもりでは… ちょっとしたチョークというか…
07:55えっ…
07:56えっ…
07:57あっ…
07:58うん…
08:00でも、確かに着物着てたら泳げない…
08:03だろ?
08:04涼一たちに言われてさ、俺も考えなくちゃって…
08:08うん、私も考えておく…
08:10はい、リー…
08:11うん?
08:12ありがとう…
08:13考えてくれて…
08:14いろいろ…
08:15うん…
08:16いよいよ明日か…
08:17はい、加藤です…
08:18ああ…
08:20うん…
08:23うん…
08:24It's going to be tomorrow tomorrow
08:29Yes,加藤 is
08:34Ah, a drink?
08:38Eh, Shiroha?
08:41What's that?
08:43The event of the event, the巫女 will be buried in the house
08:46I don't know, but at least now,青 is Shiroha, and I'm looking for Shiroha, and I'm looking for Shiroha, and I'm looking for Shiroha.
08:52I'm looking for Shiroha.
08:54I'm looking for Shiroha.
08:56What? I have no idea.
08:59I'm all worried about Shiroha.
09:02I'm all worried about Shiroha.
09:08I'm all worried about Shiroha.
09:11I'll tell you to someone else.
09:14Sorry, but I wanted to go here.
09:19She's ready to go.
09:21She's getting closer to Shiroha.
09:26She's getting closer to Shiroha.
09:29I'm looking for Shiroha.
09:31Why did you call me a voice?
09:35That's why I asked him a lot.
09:39If you were one person, it would be good.
09:43It would be good for me.
09:45But it would be good for someone else,
09:47if you were one person,
09:49if you were one person,
09:51it would be good for me.
09:55But I was good for Shiroha.
09:59Shiroha was here, and I was saved.
10:03That's why don't you tell me that.
10:07I'm sure everyone is like that.
10:11Shiroha won't be able to die.
10:15I'm sorry.
10:19What's that?
10:21I don't know.
10:23I'm sorry.
10:25I'm sorry.
10:27I'm sorry.
10:29I'm sorry.
10:31Wait.
10:33I want to see you soon.
10:35I want to see you soon.
10:37What do you think?
10:39I need to get that light weather from the island.
10:51The springfire.
11:03But in the year of the summer, it was bright again, for 10 years.
11:0910 years? That's my luck.
11:14That's right.
11:18I thought I wanted to go to the future.
11:22I wanted to go to the future.
11:24Probably, I was tired of waiting for the time.
11:28I wanted to go to the future.
11:31That's why I wanted to go to the future.
11:37I want to go to the future too.
11:40I don't know if I can wait until I can.
11:44That's right.
11:47That's right.
12:01I want to go to the future.
12:03I want to go to the future.
12:05I want to go to the future.
12:07I want to go to the future.
12:13I want to go to the future.
12:15I want to go to the future.
12:17I want to go to the future.
12:19I want to go to the future.
12:20I want to go to the future.
12:21What about the future?
12:26I need to go to the future.
12:29Thank you for your daughter.
12:32Yes.
12:33I will.
12:34I've been so tired of this path
12:47I'm tired of it
12:47I'm tired of it
12:47I'm tired of it
12:51I'm tired of it
12:53I'm tired of it
12:54But now, I'm not sure what I'm talking about.
12:55I've got to pick up the system back and down the road.
12:58I've got to try to get the system back.
13:01A bit of a problem in a different way.
13:03Yes, at least I can continue to.
13:04Oh...
13:05Huh?
13:06A bit...
13:07A bit of a problem.
13:08What?
13:09A bit of trouble.
13:10It's a problem.
13:11That's right.
13:12I didn't care if he had to be here.
13:14I didn't care if he had to be here.
13:15I wasn't...
13:16What?
13:17What...
13:18A bit of trouble.
13:19You just didn't care if you were here.
13:20What did he say?
13:21Oh yeah show追いかけて ウミちゃんこそどうしてここに
13:27ちょっとお散歩 そっか
13:30えっと 一緒に行こうか
13:34もうちょっとお散歩したいから
13:39ええええええ 何してたのも時間ギリギリ
13:45悪い 知り合いを見かけてさ とにかく急げ 蝶津貝のちぎりを済まさねば
13:51夏鳥の儀が始められん
13:54わかった
14:03これより蝶津貝のちぎりを取り行う
14:15おめでとう
14:45That's it!
14:51That's it!
14:55That ship...
14:56It's been to last year, but...
14:58It's a lot too heavy.
15:00If you want to win it, you'll be able to win it.
15:04It's like nothing was going to happen.
15:07It was good.
15:09It's...
15:13It's...
15:14It's...
15:15It's been a while...
15:17It's been a while...
15:19It's a shame...
15:20But we'll be back...
15:21That's right...
15:23Hiley!
15:24Did you see it?
15:26I didn't see it!
15:28I didn't see it...
15:29I didn't see it...
15:31I'm gonna call it...
15:33If I saw it, I'll find it!
15:35I'll find it!
15:36Hiley...
15:38I've seen the future...
15:40I've seen the future...
15:41It's me and Shiroha are in the sea.
15:43But it's...
15:44It's...
15:45It's...
15:46I've seen it already!
15:47I've seen it!
15:48I've seen it more than a girl!
15:51It's...
15:52That's...
15:53Hottachan?
15:54But why...
15:55Why...
15:56H...
15:57Kune!
15:59There's Hottachan...
16:01There's Hottachan...
16:02I'll go back!
16:03But...
16:04How do you...
16:05Here!
16:06Here!
16:07Hottachan...
16:09Who's...
16:10Hottachan?
16:11Where's the place...
16:12Hottachan?
16:13We're...
16:14Hottachan...
16:15How dare you...
16:16How dare you...
16:17Have you...
16:18Hottachan...
16:20Don't let me go!
16:22Don't let me go!
16:25Oh, my brother!
16:27I thought I could meet my mother!
16:31I thought I could go to this ship!
16:36I'm sorry!
16:38Take your hand over here!
16:43Come here!
16:44Come here!
16:51O'er!
16:58O'er!
16:59O'er!
17:01O'er!
17:02O'er!
17:03Go for it!
17:05Go for it!
17:09O'er!
17:10O'er!
17:11O'er...
17:12Let me...
17:15Come here!
17:20Shiroha...
17:30Yeah, it's different...
17:33We are...
17:35The time of time...
17:37It's impossible to stop the wrong people.
17:41Even if we were to meet in the summer...
17:44It's just that...
17:46We are...
17:48It's just that...
17:54Where is it?
17:56If I go there...
17:58I...
18:00I...
18:05Here...
18:13Here...
18:18Here...
18:20Here...
18:21Here...
18:24Here...
18:25Ja
18:30Ja
18:34Ja
18:37Ja
18:39Ja
18:42Ja
18:45Ja
18:48Ja
18:49Ja
18:50Ja
18:51Ja
18:52Ja
18:53Ja
18:54Ja
18:55Thank you very much for your time.
19:18I've always wanted to say something about Shiroha.
19:22Eh?
19:23Actually, I was in the first time.
19:26I was in the pool.
19:28I realized that I was in the pool.
19:31I'm still holding on.
19:45Why are you now?
19:47I don't know.
19:48I don't know.
19:49I don't know.
19:50I don't know.
19:51I don't know.
19:52I don't know.
19:53I don't know.
19:54I don't know.
19:55I don't know.
19:56I don't know.
19:57I don't know.
19:58I don't know.
20:00I don't know.
20:01I don't know.
20:02I don't know.
20:03I don't know.
20:04I don't know.
20:05I don't know.
20:06I don't know.
20:07I don't know.
20:08I don't know.
20:09I don't know.
20:10I don't know.
20:11I don't know.
20:12I don't know.
20:13I don't know.
20:14I don't know.
20:15I don't know.
20:16I don't know.
20:17I don't know.
20:18I don't know,
20:19metanoal.
20:20How do you think you can imagine.
20:24I think she lies.
20:26The strength
20:41I just saw it.
20:43What's that?
20:44Is it something else?
20:46It's nothing.
20:48It wasn't anything.
21:07What was it?
21:09What?
21:11What?
21:12I was thinking about the summer.
21:17I forgot what it was.
21:19It was very simple and simple.
21:23I loved the summer.
21:28Yes.
21:29I will go.
21:30Please take advantage of the adventure.
21:35What?
21:37What?
21:41What?
21:43What was it?
21:44What was it?
21:45What was it?
21:46Well...
21:47It was fun.
21:49It was fun.
21:51It was fun.
21:53I was also...
21:55It was fun.
21:56It was fun.
21:57Yes.
21:58It was fun.
21:59So...
22:00I...
22:01I loved you.
22:03It was fun.
22:06I thought it was fun.
22:08I thought it was fun.
22:09It was fun.
22:10I thought it was fun.
22:11What?
22:12.
22:15.
22:23.
22:27.
22:28.
22:34.
22:35.
22:36.
22:37.
22:40Oh! I'm so good!
22:46I'm going to kill you again!
22:48I'm going to return to the end of the crisis.
22:52What?
22:54Why are you coming back?
23:02I'm just back.
23:04I'm back.
23:10Here we go.
23:12Emily-
23:14We're in the future.
23:16We're in the future.
23:18No more.
23:20We're back.
23:26Maybe next is...
23:28Next?
23:30Next?
23:31Next is what...
23:33Mine...
23:34...is it?
23:35...

Recommended