Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
20pozekosv12974430201c
Transcript
00:00Vítejte v nové série našeho pořadu.
00:30Něco takového jsem ještě neviděl, a vy?
00:36Zovrá jsem pohnul s celou pármi lokomotivou. Úžasné.
00:41Zakusím ten nejvyšší luxus.
00:43Občas se chci štípnout, abych se ujistil, že se mi to nezdá.
00:46A potkám se se všemožnými lidmi.
00:48Poprvé v životě zdobím dort ve vlaku.
00:53To je skvělé.
00:56Prego.
00:56Prego.
00:57Tohle soumá úžasná železniční dobrodružství.
01:02Tak, jdeme?
01:04Co váme?
01:13Po železnici kolem světa.
01:16Toto je příběh tří měst.
01:29Cestuji mezi třemi hlavními evropskými městy.
01:31Budapeští, Bratislavou a Prahou, kde započnu svou cestou.
01:35Celá tato oblast má bohatou minulost.
01:43Tento region hrál důležitou úlohu v mocné rakousko-uherské říši.
01:48A nemůžu se dočkat, až odhalím jeho tajemství.
01:50A také chci zjistit, jak se tato oblast vzpamatovala z mnoha let sovětské nadvlády,
01:57aby se přidala ke zbytku Evropy s novou otevřeností a sebedůvěrou.
02:01Dnes tato stará romantika jde ruku v luce s místem v moderním světě.
02:07Zažijou strašidelné dobrodružství na nejznámější památce Bratislavy.
02:10V Budapešti si budu žít na vysoké noze.
02:21Tak se řekne na zdraví maďarsky.
02:26A pojedu vlakem s velmi mladým personálem.
02:32Může být?
02:34Ale s jasnými názory.
02:40Mým vyhlídkovým místem v Praze bude Petřínská rozhledna,
02:47která byla postavena v roce 1891.
02:50A pokud vám přijde povědomá, ano, byla inspirována Eiffelovou věží,
02:53ale je pětkrát menší.
02:57Vrchol se nachází ve výšce 58 metrů,
03:00ale protože jsme na kopci,
03:02stojíte v podstatě ve stejné výšce,
03:03jako je vrchol Eiffelovy věže.
03:06To je ale výhled.
03:10Praha byla kdysi hlavním městem starověkého království,
03:14zvaného České knížectví.
03:16Nyní je hlavním městem České republiky neboli Česka.
03:19Ve stejný rok, kdy byla věž otevřena,
03:22spustili také Petřínskou lanovku.
03:23Miluju lanovky.
03:25Je někde dole mezi těmi stromy.
03:27Zaveze mě do starého města na stanici,
03:30kde můžu nasednout na vlak.
03:34Je 530 metrů dlouhá a má velký sklon.
03:40Lanovka je efektivní systém,
03:43jak přepravovat lidi z kopce a do kopce.
03:47Před námi můžete vidět druhý vagón.
03:49Tohle je bod, kde se obě lanovky setkávají.
03:53Jsme přesně v polovině.
03:55Vím to, protože oba vagóny jsou propojeny kabelem.
03:58Podívejte.
03:58Představte si, že tato dvě oka představují vagóny.
04:04Když je jeden těžší, vytáhne ten druhý nahoru.
04:07Oba váží přibližně stejně.
04:09Vypustíte vodu dole, nalijete trochu vody nahoru,
04:12vagón stěžkne a vytáhne ten druhý nahoru.
04:15Původně tato voda pocházela z nádrže,
04:17ale v dnešní době je systém již elektrifikovaný.
04:20Chytré je, že nespotřebovává mnoho energie kvůli klatkovému principu.
04:26Miluji lanovky.
04:28Jedna je v Hastings, kde žila moje babička, když jsem byl ještě malý.
04:33Moc rád jsem na ní jezdil.
04:34Musím si zastrčet tkaničky.
04:41Srdcem Prahy je staroměstské náměstí plné historických budov,
04:44včetně možná vůbec nejslavnější pražské atrakce vůbec.
04:50Tyhle hodiny se nazývají Pražský orloj.
04:56Nazývat je ale hodinami je jako nazývat Sixtínskou kapličmáranicí.
05:01Je to mimořádná astronomická časomíra, která je 600 let stará.
05:06Ukazuje pohyby planet a fáze měsíce a také takzvaný český čas před lety,
05:12namísto toho, aby měli více hodin denního světla jako my.
05:15V létě prostě měli delší hodiny.
05:17Není to bezva?
05:20Tyto hodiny byly společným dílem hvězdáře a císařského hodináře.
05:26Jak můžete vidět, schromažďují se tu davy lidí,
05:29protože hodiny se chystají udělat něco mimořádného.
05:32V celou hodinu se objeví dvanáct apoštolů a také ožije smrtka s hrůzným šklebem ve tváři.
05:49Mám to štěstí, že se můžu podívat dovnitř se zprávcem hodiny.
05:53Tohle je Petr. Zdravím, jak se máte?
05:58Ahoj.
05:58Máte klíč?
05:59Ano.
06:01Tomu říkám klíč.
06:03Tak pojďme.
06:06Díky.
06:07Ořínku, podívejte se na to.
06:19Tohle je úžasné.
06:21Je tu všude tolik ozubených koleček a kladek.
06:25Tohle je jako živoucí počítač.
06:29Ono to není tak složitý.
06:31My jsme ten orloj měli před pěti lety doma s mojí ženou, jsme ji restaurovali.
06:37To je úžasné.
06:39Během druhé světové války byly hodiny těžce poškozeny,
06:42ale první poválečné opravy nebyly věrné středověkému originálu
06:46a Petr a jeho žena měli problém se svou vlastní renovací.
06:50Doma měl jsem je rozložený v policích, napočítal jsem 750 dílů.
06:57Co na své práci milujete nejvíc?
07:00Je to takový šper gotický.
07:02Říká se, že je to vůbec nejstarší hodinový stroj na světě,
07:06který je pořád v chodu na svém původním místě.
07:09Líbí se mi, když vidím, jak se točí všechna ta kolečka.
07:14Jsem tím úplně fascinován.
07:15V jednu chvíli se pak to udělá něco takového.
07:21To je opravdu něco úžasného.
07:24Nemůžu tomu odolat.
07:28Chci vidět, jak to funguje.
07:30Můžu spustit ty figurky?
07:32Určitě?
07:34Takže tahle pláka.
07:36Podívejte se na to, božínku.
07:44U stropu vidím, jak se posunují, ale ještě není celá hodina.
07:49Celý tento stroj jako by naráz ožil.
07:51Nemůžu uvěřit, že mě nechali tohle udělat.
08:06A ještě k tomu v nesprávný čas.
08:09Jsou opravdu nádherné.
08:10No, musím stihnout tlak.
08:17Praha hlavní nádraží.
08:19Krásný zpěvní jazyk, že?
08:23Není ta budova krásná?
08:25Taková je prostě Praha.
08:26Je nádherná na každém kroku.
08:30Praha je známá svou směsicí architektonických stylů,
08:34která odráží její dlouhou a komplexní historii.
08:37Od gotického kostela Matky Boží, před týnem,
08:41přes typicky barokní stavby, až po mimořádný
08:43tančící dům, který byl postaven v roce 1996.
08:48Jen málo kde najdete pohromadě tolik různých stylů.
08:55To zní povědomně.
08:57Piano na stanici.
09:04Tohle je dvořák, český skladatele,
09:07který skládal zhruba někdy od 40. let 19. století
09:10až po začátek 20. století.
09:13Toto je jeho novosvětská symfonie.
09:16Možná ji poznáváte z jedné reklamy na chleba,
09:19která se vysílala před pár lety.
09:20Znám mu muže, který ji hraje.
09:23Půjdu ho pozdravit.
09:25David Beveridge je americkým hudebním historikem,
09:28který přijel do Prahy studovat dvořáka před 30 lety
09:30a zůstal tu již natrvalo.
09:32David, můžu vás na chvíli vyrušit?
09:34Jasně, rád vás vidím.
09:36Je skvělé tohle slyšet na železniční stanici.
09:38Tohle je ideální místo pro skladbu od dvořáka.
09:43Proč?
09:44Dvořák byl velkým fanouškem železnic
09:46a především lokomotiv.
09:48Byla to pro něj velká celoživotní vášeň.
09:50Napsal někde něco, co by tím bylo inspirováno?
09:54Někteří lidé tvrdí, že pár jeho slavných melodí
09:56bylo inspirováno klapavým zvukem železnice,
09:59například jeho humoreska.
10:08Ano, slyším to tam.
10:22Moc hezké.
10:23Myslíte, že se to zakládá napravdě?
10:25Dvořák sám nikdy nic takového neřekl,
10:27ale můžeme si to představit.
10:31Když je existoval vlak jménem Antonín Dvořák,
10:35který byl pojmenovan potom to skladateli.
10:37Bohužel již však není v provozu.
10:41Dobrá zpráva však je,
10:42že David jede stejným směrem jako já.
10:47A stihl nastoupit do stejného vlaku.
10:49Z Prahy pojedu na jich přes hranici na Slovensko do Bratislavy.
10:54Odtud nasedu na další vlak,
10:56který mě vezme do maďarské Budapešti.
10:59David a já jsme si udělali pohodlí v našem kupé.
11:02Tohle je jeden z moderních vlaků,
11:05kde už neslyšíme to typické klapání,
11:07železnice.
11:08Ano, na to bychom potřebovali jeden z těch starých vlaků.
11:12A pak bychom si mohli zahrát tu skladbu.
11:17Ještě uvidíte,
11:18další hudba pro moje uši.
11:22Tady je druhý.
11:23To je lepší.
11:27A poté se budu bát,
11:29jako ještě nikdy před tím.
11:30Nedívejte se dolů.
11:32Mám sucho v puse a císou se mi kolena.
11:34Hlavně se nedívat dolů.
11:35V uších mi stále zní hudba
11:49slavného českého skladatele
11:51a cestuji z Prahy do Bratislavy
11:53s expertem na dvořáka Davidem,
11:56který mi vypráví,
11:57jak velkým fanouškem železnice byl.
11:59Odkud myslíte,
12:01že dvořák získal svou lásku
12:03k vlakům?
12:06Má se za tom,
12:07že se začal zajímat o vlaky
12:09už jako dítě,
12:10protože ve vesnici,
12:11ve které žil,
12:12probíhala výstavba
12:13první železnice z Prahy do Drážďan,
12:16která obrátila život lidí
12:17ve vesnici vzhůru nohama.
12:20Jak velkým fanouškem vlaků byl?
12:24Velkým.
12:25Myslím, že chodil na pražské vlakové nádraží
12:27skoro každý den.
12:28Sledoval přijíždějící a odjíždějící vlaky
12:31a nejnovější lokomotivy.
12:34Vyučoval na pražské konzervatoři
12:36a jednoho dne šel na dlouhou procházku
12:38s jedním z jeho žáků,
12:40který zaznamenal vše,
12:41co dvořák řekl.
12:42Uviděli vlak
12:42a dvořák pronesl,
12:44vzdal bych se všech svých symfonií,
12:47kdybych mohl vynalézt lokomotivu.
12:51Tomu říkám prohlášení.
12:53Spousta věcí,
12:54které dvořák řekl,
12:55nebyly dobře zdokumentované,
12:58ale tato je výjimkou.
13:00Moc rád jsem vás poznal.
13:02Nápodobně.
13:08Česká železniční síť
13:09má více než 7000 mostů
13:11a 160 tunelů.
13:13Z Prahy do Bratislavy
13:16tento vlak jede asi 4 hodiny,
13:18takže mám dostatek času na průzkum.
13:23Miluju, když je v zadní části vlaku okno,
13:25takže můžete vidět,
13:26jak pod vámi mizí koleje.
13:29Provedu vás po tomhle vlaku.
13:30Je úžasné,
13:31že je tu pět různých tříd.
13:33Tohle jsou nejekonomičtější třídy.
13:38Tato má otevřená sedadla,
13:40která mají obrazovky,
13:42takže na něj můžete sledovat filmy
13:45nebo seriály.
13:50Vypadá to tu luxusněji
13:51než předchozí třídě, že?
13:52Takže tohle
13:57je standardní třída.
14:02V tomto kupé je 6 sedadel
14:03a podívejte, je tu i rodinné kupé,
14:05není to skvělé?
14:06Místo, kde si můžou hrát děti.
14:13Kuchyně je samozřejmě velmi vytížená,
14:15protože se tu starají
14:16o všechny cestující ve vlaku.
14:19A to ještě není všechno.
14:20Teď se podíváme do biznis třídy.
14:22Otevřená sedadla
14:25mám větší klid.
14:27Přijde mi,
14:29že je tu lepší zvuková izolace.
14:31Když cestujete biznis třídou,
14:33třeba i jen jednu zastávku,
14:35dostanete šampaňské a ovocní džus
14:37a tady se dostaneme
14:38do strojovny vepředu.
14:41Takže pět různých tříd
14:42plus rodinné kupé
14:44a pět různých tříd služeb.
14:46Myslím, že něco takového
14:47jsem u vlaku ještě neviděl.
14:49A samozřejmě tu je také jedno místo,
14:51které se od všech ostatních odlišuje.
14:53Kabina vlakvedoucího.
14:55A já jsem do ní dostal pozvání.
14:57Takže myslíte,
14:59že máte tu nejlepší práci na světě?
15:00Ano.
15:04Nejlepší výhled
15:05na tyhle krásnou krajinu
15:06máte odsud,
15:08když se díváte
15:08vlakvedoucímu přes ramenu.
15:10Cítím se výjimečně.
15:11Můžu zatroubit?
15:17Tady je druhý.
15:18Jo, ten je lepší.
15:23Jsem zpět ve svém oddělení
15:25a čišník měnese pivo
15:26a moučník.
15:28Paráda, díky můžu.
15:30Sklenice na pivo,
15:35dobrou chuť.
15:38Není to super.
15:41Nejdřív si dám
15:42asi ten moučník.
15:44Jedná se o místní pochoutku.
15:46Velmi neobvyklé.
15:48Má to
15:49makovou náplň s cukrem.
16:00Víte, že Češi mají
16:01ze všech národů
16:01největší spotřebu piva.
16:04Samozřejmě myslím
16:05po přepočtu na jednoho obyvatele.
16:07A jsou na své pivo
16:08velmi hrdí.
16:10Ve 30. letech 19. století
16:12byla kvalita piva
16:13v jednom městě tak zlá,
16:15že bylo vlito 36 barelů
16:17a pivo začalo být vařeno
16:19jiným způsobem.
16:20Tímto městem byla Plzeň.
16:23Tohle je nejlepší způsob,
16:24jak si uží tuto krajinu
16:25se sklenicí v Plzně
16:27a moučníkem.
16:30Řeka Morava
16:37ohraničuje Československou hranici
16:39a odsud je to
16:40do druhého z mých tří měst,
16:42co by kamenem dohodil.
16:53A jsme tady.
16:54Bratislava, Slovensko.
17:00Následujícího rána
17:10začnu s prohlídkou památek
17:11u vyhlídkové věže UFO,
17:13která je ikonickou památkou
17:15v panoramatu Bratislavy
17:16a která byla postavena
17:17za éry komunistů.
17:18tomu říkám úžasný výhled na město
17:21a můžete si tu dát
17:23i oběd nebo večer.
17:24Na světě není mnoho míst,
17:26odkud máte takovýto výhled na město
17:28a můžete výjít ven
17:29a vrchol věže si obejít.
17:37Asi jste poznali v mém hlase nervozitu.
17:40Tato procházka pro mě není k smíchu,
17:43protože mám obrovský strach z výšek.
17:48A žádná bezpečnostní výstroj
17:51můj strach z pádu
17:52z téměř 90 metrů
17:53nikterak nezmírní.
17:56Už teď mě bolí kolena,
17:58mám v břiše motýly,
18:00srdce mi bije jako o závod
18:02a potím se.
18:05Ale rozhodl jsem se,
18:07že zatnu zuby
18:08a zvládnu tuhle výzu.
18:10Je to pro mě obtížné.
18:14Režisér tohoto pořadu mi řekl,
18:15že do toho nemusím jít.
18:18Musím ale překonat svůj strach.
18:25Upřímně chce se mi brečet,
18:27ale záleň vím,
18:28že bych byl na sebe naštvaný,
18:30kdybych do toho nešel.
18:40nebojte se.
18:42Udělám co budu moct,
18:44abych vám to ulehčila.
18:51Hezky pomalu.
18:56Ježiši.
18:56Vy jak se cítíte?
19:01Nemyslete na tu výšku.
19:03Tohle je nejtěžší věc,
19:04jakou jsem kdy udělal.
19:05Mám sucho v puse,
19:06přesou se mi kolena.
19:12Nedívejte se dolů.
19:14Nedívat se dolů.
19:15Už se mi dýchá lépe.
19:19Musím říct,
19:20že ten výhled je mimořální.
19:24Nejsem si jistý,
19:26o kolik je lepší
19:27uvnitř té prosklené výhlídky,
19:30kde se cítíte v bezpečí.
19:37Tak co myslíte?
19:39Udělali byste to?
19:41Nevím, jestli to je vidět,
19:43ale to sklo je vykloněné.
19:45Ta říjme se vypadá,
19:47že je skoro půl metru dlouhá,
19:48ale použitelná plocha
19:50je asi 20 centimetrů.
19:52Chci udělat ještě jednu věc,
19:54než skončím.
19:55Podívat se dolů.
19:56Snažil jsem se celou dobu
19:58dívat dodály.
20:03Propána.
20:08To není moc příjemný pohled.
20:15Jak se cítíte?
20:20Ještě si nejsem jistý.
20:22Myslím, že to byla nejtěžší věc,
20:24kterou jsem v životě udělal,
20:26co se týče překorání
20:28vlastního strachu.
20:29Jsem rád,
20:46že jsem to udělal.
20:48Chtěl bych se cítit radostně,
20:49protože jsem překonal sám sebe.
20:52Ale v tuto chvíli
20:53to nedokážu.
20:54Během této procházky
20:58kolem výhlídky
20:58jsem překonal skoro 60 metrů.
21:01Za což si rozhodně,
21:03zasloužím drink.
21:05Mám si dát vizky?
21:08Už jsem se trochu zpamatoval,
21:10což je dobře
21:10a jsem hrdý na to,
21:11že jsem to udělal.
21:13A nevadí mi,
21:14že jste mě viděli
21:15v takovém stavu.
21:17Chtěl jsem,
21:17abyste viděli,
21:18jak velký strach
21:19jsem musel překonat.
21:21Nemohl jsem myslet jasně,
21:23třásla se mi kolena
21:23a bylo mi špatně u žaludku.
21:27Byl to čistý teror.
21:30Nemůžete ale nechat strach,
21:31aby vás ovládl.
21:35Můj další čas strávený v Bratislavě
21:38už nebude zdaleka tak adrenalinový.
21:42Jsem tu v mimořádný den,
21:43kdy končí 500 kilometrů dlouhý
21:46slovenský závod,
21:47který se pořádá
21:48už od roku 1937.
21:49Skoro 100 veteránů
21:55je převezeno speciálním vlakem
21:56na startovní čáru,
21:58která se nachází poblíž
21:59ukrajinské hranice
22:00a poté se vydají zpátky
22:02do hlavního města.
22:05Mám štěstí,
22:06že jsem přijel do města
22:07zrovna v době,
22:08kdy se triumfálně vrací zpátky.
22:10Pokud jste fanoušky
22:13elegantních linek
22:14a nablízkaného chromu,
22:16jste na správném místě.
22:20Tohle je Škoda.
22:22Tato krásná auta jsou Tatry.
22:25Nejsou úchvatné.
22:28Patří k mým nejoblíbenějším veteránům.
22:30Vyrábí auta v této části světa
22:34už od konce 19. století.
22:37Nevím, jestli to víte,
22:38ale Slovensko vyrobí na hlavu
22:40nejvíce aut na světě.
22:42Každoročně se jich tu vyrobí
22:43asi milion.
22:46Mají bohatou historii.
22:50Tohle je pro mě velké potěšení.
22:52Navštěvují města,
22:53která nechci upustit,
22:54ale bohužel nemám na výběr.
23:00Další část mé cesty
23:08mě zavede do Maďarska.
23:10Můžu se naučit tento tanec?
23:11Ale tento tanec pochází z Německa.
23:13Doleva, doprava.
23:21A splním si svůj dětský sen.
23:24Jdu na to.
23:27Přesunu pární lokomotivů
23:28o váze sto čtyřicet sedmí tun.
23:32Úžasné.
23:40Třetí hlavní město mé cesty
23:42po východní Evropě mě očekává.
23:45Jde ráno.
23:46Tomu říkám krásný den.
23:49Jsem na cestě do Budapešti.
23:50Z Bratislavy dnes můj vlak
23:58pojede skrz jižní Slovensko,
24:01přejede maďarskou hranici,
24:03zastaví ji ve Vácu
24:04a zamíří do města,
24:06které bylo kdysi známé
24:07jako Královna Dunaje.
24:09A v Budapešti mě čeká ještě jedna
24:11mimořádná cesta dlouhá,
24:12jedenáct kilometrů.
24:13Příští zastávka je skoro
24:19160 kilometrů daleko,
24:21takže se snažím zabavit
24:23touhle rubikovou kostkou,
24:24kterou poprvé se strojil
24:26maďarský profesor a vynálezce
24:27Erno Rubik.
24:30Dost možná se jedná
24:32o nejotravnější hračku v historii.
24:34Nemyslím si, že bych byl nějak hloupý,
24:37ale jako dítě jsem ji nikdy nedokázal složit.
24:40Zvládl jsem jednu stranu,
24:41ale předtím
24:42tu červen.
24:44Je to docela užitečná věc do vlaků,
24:46může přestavovat hodiny zábavy
24:48nebo trápeň.
24:55Poté, co jsem překročil hranici s Maďarskem,
24:59trať vede podél řeky Dunaj
25:00po většinu cesty až do Budapešti.
25:03Jedná se o obří řeku dlouhou 2848 kilometrů.
25:12Povodí této řeky je domovem 79 milionů lidí
25:17a prochází 19 různými zeměny.
25:21Prámení v Černém lese
25:22a vlévá se do Černého moře na jihu.
25:24Tohle je Vác,
25:38který je domovem etnické skupiny
25:40dunajských švábů,
25:41se kterými se tu setkávám.
25:47Předkové této malé
25:49komunity pocházely především
25:50ze Švábska v jehozápadí Německu.
25:52V 18. století mnozí emigrovali
25:55do střední a východní Evropy,
25:57obzvláště do povodí Dunaje.
26:01Slyším hudbu?
26:03Po dvou světových válkách
26:05se tato komunita smrskla
26:06na asi 200 tisíc lidí,
26:08což je mnohem méně,
26:09než kolik jich měla
26:10v době svého největšího rozkvětu.
26:13Dělají, co můžou,
26:13aby zachovali své švábsko-maďarské dědictví.
26:16Připojím se k něm
26:17při tomto tradičním tancu.
26:18To je skvělé.
26:20Moc se mi to líbí.
26:21Můžu se naučit ten tanec?
26:24Jistě.
26:26Můžu to zkusit?
26:27Můžu to zkusit?
26:30Doleva, doprava.
26:34Doleva, doprava.
26:37Doleva, doprava.
26:38Výborně.
26:39Můžeme k tomu pustit hudbu?
26:41Můžu to zkusit?
26:43Můžu to zkusit?
26:49Výborně.
26:55Pochází vaše rodina ze švábska?
26:58To ne, ale pocházím z rodiny dobrých tanečníků.
27:03To vidím.
27:04Můžu to vidím.
27:11Mou taneční partnerkou je lídríně místní komunity Ildiko Lavingerová.
27:22Takže v srdci jste maďarkou, němkou nebo švábkou?
27:25Narodila jsem se v Budapešti.
27:29Takže mé srdce je především maďarské.
27:33Mé druhé srdce je švábské.
27:39Takže až třetí je německé.
27:44Zajímají se o tyto tradice i mladí?
27:50Mladí lidé navštěvují letní školu a učí se němčinu, tancovat a švábskou kulturu.
27:58Takže myslíte, že se vám podaří zachovat tyto tradice i pro příští generace?
28:05Doufám.
28:10Není zajímavé, jak se těmto skupinkám imigrantů daří udržovat na živu své tradice stovky let.
28:17Snad jim to dál vydrží.
28:19Na mé další zastávce půjde taky o to zachovat tradici.
28:32Ale tentokrát se bude jednat o železniční tradici.
28:35Přišel jsem navštívit Maďarské vlakové muzeum.
28:38Jak můžete vidět, je rozlehlé a plné úžasných věcí.
28:41Je domovem více než stovky železničních rarit,
28:49mezi které se řadí i tento týkový jídelní vůz,
28:52který byl vyroben v roce 1912
28:54a který byl kdysi součástí Orient Expressu.
28:57A podívejte se na ty vlaky.
29:00Támhle je ten nejstarší z roku 1882
29:02a dále jsou se řazeny podle stáří.
29:06Jsou uchvatné až pod tento z roku 1958.
29:09Tento vlak třídy 424 byl jedním z pětiset,
29:14který vyrobil Mávak v Budapešti.
29:17Byl používán jako osobní vlak
29:18a také pro přepravu těžkých nákladů
29:20a měl přes dívku důvol.
29:22Toto město je rájem všech fanoušků vlaku.
29:24A není ani hlavním důvodem, proč jsem tady.
29:27Tohle je zajímavá věc.
29:29Slyšeli jste někdy výraz vozmistr nebo posunovač?
29:33Vozmistři prověřovali,
29:35zda nejsou v kolech nějaké praskliny.
29:37Poslechněte.
29:37Tohle kolo je v pořádku
29:40a tohle má v sobě prasklinu.
29:43Opravdu velký rozdíl, že?
29:46Tohle byl rychlý způsob, jak zjistit.
29:47Ta jsou kola v pořádku.
29:48Když přijdete do železničního muzea,
29:56neočekáváte, že uvidíte auta,
29:58ale jak jsem řekl, je tu pár skutečných rarit.
30:04Tohle bylo auto, které se používalo na železnici během sovětské éry.
30:09Luxusní ruské vozy Čajka
30:16využívaly nejvyšší maďarští komunističtí představitelé.
30:19V roce 1968 bylo vyřazeno z provozu
30:22a následně ho získali maďarské železnice.
30:25Poté bylo předěláno, aby mohlo jezdit po kolejích.
30:28Takovýchto aut moc neuvidíte.
30:34Avšak nejpozoruhodnějším exponátem muzea
30:37je tato točna z roku 1911,
30:40která patří k největším na světě
30:41a která je dodnes v provozu.
30:45A nyní se chystám setkat s manaženem muzea
30:48Norbertem Švedem.
30:49Rád vás poznávám.
30:51Takže vy máte celé toto místo na starosti?
30:53Ano.
30:53Takže kolik vlaků tu máte na příklad
30:55párních lokomotiv?
30:57Víc než 20.
30:58Čtyři z nich jsou dosud v provozu.
31:00A jedna z nich je tady.
31:03Máme také spoustu vagounů.
31:04Nejstarší pochází z roku 1868.
31:07Stále je v provozu, ale má dřevěné brzdy,
31:09takže bych to radši neskoušel.
31:10Je tu tolik úžasných věcí,
31:12ale tahle točna je mimořádná.
31:13Obsluhovat jednou v životě takovou točnu
31:15by bylo něco úžasného.
31:18Funguje?
31:19Ano.
31:19A můžete si to zkusit hned teď.
31:22Páni, můžeme?
31:27Norbert mi svěřil 26 metrů dlouhý stroj,
31:30který dokáže otočit skoro 180 tun.
31:35Takže ji pohání elektromotor.
31:37Kterou pákou se to ovládá?
31:39Tohle?
31:39A všechno je připravené?
31:42Ano.
31:44Budu obsluhovat točnu.
31:55To je úžasné.
31:58A tady můžete vidět, proč byla postavena.
32:01Nejjednodušší způsob,
32:05jak servisovat větší množství motorů
32:08na relativně malém místě,
32:10je použitím točny.
32:11To proto, že s párními lokomotivami
32:13se nedá tak dobře manévrovat,
32:15přijízd je vzad.
32:16Pomocí točny je však můžete snadno otočit.
32:19Později byly tyto vlaky navrženy,
32:21aby jezdili jak vpřed,
32:22tak vzad stejně snadno.
32:24Takže točny ztratili svůj význam.
32:26To je prostě úžasné.
32:31Výborně.
32:33To bylo úžasné.
32:35Zrovna jsem otočil celou pární lokomotivu.
32:38147 tun.
32:41Byla to hračka.
32:42Je neskutečné,
32:43že tento malý elektromotor
32:45může otočit něco tak obřího.
32:47Je to pro mě čistá radost.
32:49Sám určitě také milujete pární vlaky.
32:52Celý náš tým je miluje,
32:53proto tu jsme.
32:56Tohle je pro mě splněný sen.
32:57Tolik lidí mi doma v Británii
32:59bude závidět.
33:00Úžasný zážitek.
33:04Úplně jsem zapomněl
33:05srovnat ty koleje.
33:08Ano, bude to chtít
33:09trochu cviku.
33:15Naštěstí mě do mé poslední destinace,
33:17hlavního města Maďarska,
33:19přepraví zcela kompetentní vlak vedoucí.
33:22Takže toto je Budapešť.
33:26Konec mé cesty,
33:28ale ne celého dobrodružství.
33:31Ještě uvidíte,
33:33vyhlídková plavba po Dunaji.
33:34Maďarskina je na naučení
33:36třetím nejtěžším jazykem na světě.
33:38A lingvistická výzva
33:40se dvěma budapeštskými celebritami.
33:42A podívám se na železnici,
33:48kde staré vlaky mají velmi mladý personál.
33:51Může být?
33:53Ano.
33:55Díky.
33:56Jsem ve třetím hlavním městě mé cesty
34:06po východní Evropě.
34:09Tohle je Budapešť.
34:12Do roku 1873 se jednalo o dvě různá města.
34:16Tato část se nazývala Buda.
34:19Byla velmi stará a historická,
34:20zatímco tato mladá část,
34:22která vznikla teprve v 16. století,
34:24se nazývala Pešť.
34:25Nemůžu se dočkat, až si ji prohlédnu.
34:28Raná historie obou měst pochází
34:29z doby starověkého Říma.
34:31Města se rozrůstala,
34:32protože byla významným bodem přechodu
34:33přes řeku Dunaj.
34:34Tohle je slavný most svobody,
34:36který císař Franz Josef
34:37otevřel v roce 1896.
34:40Tyto dvě bytosti připomínající orly
34:42jsou ve skutečnosti turulové,
34:44mítičtí tvorové,
34:45kteří se objevují v erbu Maďarska.
34:46Historie na vás v této části Evropy
34:50dýchá téměř na každém kroku.
34:53Zajmá mě však názor mladé generace.
34:55Dravím.
34:56Ahoj.
34:57Nini a Vanda rád vás poznávám.
35:01Nini Monárová je módní návrhářskou
35:03a Vanda Schumachrová je herečka.
35:06Obě jsou také hvězdami
35:07televizní reality show.
35:08Obě jste televizní celebrity, je to tak?
35:10Ano.
35:12Byli jsme v Kolumbii.
35:13Ale také jste...
35:14Hrála jsem v maďarské verzi
35:17Zoufalých manželek.
35:19Ale grační na tom je,
35:20že jsem nikdy nebyla vdaná.
35:21Prostě tu show chtěli trochu okořenit.
35:23Mám vlastní značku
35:25a jsem nezávislá a nezadaná žena.
35:28Takže jaká je Budapešť
35:30v porovnání směsli
35:31jako Paříž, Londý nebo New York?
35:33Je samozřejmě mnohem menší.
35:34Myslím, že nezaostává,
35:36co se týče architektury.
35:38Během posledních pár let
35:40se hodně změnila.
35:41Samozřejmě zatím zaostáváme,
35:45protože jsme tu měli spoustu let
35:47komunistické vlády
35:48a další problémy,
35:50jako byly světové války.
35:52Snažíme se ale ostatní
35:53velké metropole dohnat.
35:55Vaše země je plná historie,
35:58která je však plná válek.
36:00Myslíte, že mladí lidé
36:01jsou si toho vědomi?
36:03Myslím, že většina mladých
36:05na to chce prostě zapomenout.
36:10Samozřejmě jsme se o tom učili
36:11a naše rodiče to zažili,
36:13takže je to v nás.
36:16Zdědili jsme tyhle nejistoty
36:17a například u našich rodičů
36:20je to stále znát.
36:21Jaké to je žít v Budapešti?
36:24Cítíte se nějak výjimečně
36:26nebo se prostě považujete za maďary?
36:28Neslyšel jste, že maďarština
36:29je třetím nejtěžším jazykem
36:30na naučení na světě?
36:32Uhádnete, které dva jsou ještě těžší?
36:37Čínština?
36:37Ano, jedním z nich je čínština
36:40a druhým arabština.
36:42A hned po nich maďarština.
36:44Je velmi obtížná
36:46a není podobná žádnému jinému jazyku.
36:49Nebo tedy říká se,
36:50že je příbuzná finštině,
36:52ale v podstatě nemají
36:53nic společného.
36:56Jen zní trochu podobně.
36:59Musím říct, že mě nikdy nenapadlo
37:01prohlédnout si město z řeky,
37:03ale stojí to za to.
37:04Všude okolo je tolik zajímavých památek.
37:08Projíždíme okolo maďarského parlamentu.
37:11Podobnost s naším britským parlamentem
37:13je záměrná.
37:14Protože když to začala výstavba
37:16v roce 1885,
37:18Británie byla vnímána
37:19jako zářící maják demokracie.
37:23Takže jaká je podle vás
37:25budoucnost Maďarska a Budapešti?
37:27Doufám, že zářna.
37:29Je tu obrovské množství turistů,
37:31kteří jsou z našeho města nadšení.
37:33Je to krásné město.
37:37Je to úžasná krajina.
37:38Moc krát vám děkuji.
37:40Na zdraví.
37:43Tak se řekne maďarský
37:45na zdraví.
37:46A geshi.
37:47A geshi.
37:47A geshi.
37:47A geshi.
37:47A geshi.
37:48A geshi.
37:48A geshi.
37:49A geshi.
37:49A geshi.
37:50A geshi.
37:51A geshi.
37:51A geshi.
37:52A geshi.
37:53Rád trávím čas na vodě,
37:57ale v kopcích Budy
37:58se nachází jedna
37:59neodolatelná
38:0011 kilometrů dlouhá železnice,
38:02kterou chci navštívit.
38:05Zdravím.
38:05Jednu jízdenku, prosím.
38:10Děkuji.
38:13Má poslední vlaková cesta
38:15v této části Evropy
38:16bude jedinečná ze dvou vůvodů.
38:18Za prvé,
38:19jedná se oparný vlak.
38:22Kdo by je
38:22nemiloval.
38:23A za druhé,
38:24personál tvoří děti.
38:26Vykonávají téměř všechny role
38:27jako na běžné železnici.
38:29Od průvočího
38:30až po výhybkáře.
38:32Dospělí na ně dohlíží
38:33a řídí vlaky.
38:37Tato železnice byla založena
38:39v 50. letech 20. století
38:41jako součást
38:42Všesvazové pionýrské organizace,
38:45která byla komunistickým hnutím mládeže.
38:49Byl to způsob,
38:50jak podpořit týmovou práci
38:51a získat respekt
38:52k práci.
38:53Komunistická ideologie je pryč,
38:55ale smysl pro poslání zůstává
38:57a pro tyto mladé lidi
38:58je ctí být vybrán jako dobrovolník.
39:00Jak dlouho tu pracujete?
39:02Bylo mi deset,
39:03když jsem zde začal
39:04a teď je mi sedmnáct,
39:05takže sedm let.
39:06Tato železnice pro mě představuje druhou rodinu.
39:09když vidím lokomotivu v pohybu,
39:12zahřeje mě to u srdce.
39:15A co myslíte,
39:17že vám tato práce dala?
39:18Myslím,
39:19že především
39:19tuhle velkou komunitu.
39:22A také fakt,
39:23že mnohem rychleji
39:25dospějete.
39:28Tato železnice
39:29nám ukazuje,
39:30že tu mohou pracovat
39:31i desetileté děti.
39:35Můžete jim dát
39:36zodpovědnost
39:37a pokud máte někoho,
39:38kdo na ně dohlídne,
39:40zvládnout cokoliv.
39:43Úžasné, ne?
39:44Stále toto milujete?
39:45Ano.
39:49Tam až má práci
39:50a můj vlak čeká.
39:52Tato kráska byla vyrobena
39:53v Budapešti
39:54v roce 1942.
39:59Může být?
40:00Ok.
40:02Ok.
40:06Mockrát děkuji.
40:08Trať je možná
40:29jen jedenáct kilometrů dlouhá,
40:31ale jedná se o nejdelší železnici
40:33na světě, kterou obsluhují děti.
40:35Úzká trať se vine kopci Budy
40:37a má celkem osm zastávek.
40:39A pokud si říkáte,
40:40zda se nejedná
40:41o dětskou pracovní sílu,
40:43tyto děti tu mají
40:44pouze dvě směny za měsíc.
40:50Aby se kvalifikovali
40:51jako dobrovolníci,
40:52musí vynikat ve škole
40:53čtyři měsíce trénovat
40:55a projít stejným testem
40:57jako dospělí pracovníci železnice.
41:00Chcete si koupit suvenír?
41:06Suvenír.
41:07Kolik stojí tohle?
41:09Dvanáctset.
41:12Dobře.
41:14Jeden tisíc.
41:18Děkuji.
41:19Je trapné,
41:22že sotva dokážu říct maďarsky
41:24děkuji,
41:24zatímco těhle mladíci
41:25zvládají mluvit anglicky.
41:29Kromě všeho ostatního.
41:30Takhle má znít vlak.
41:35Vím, že ten příběh
41:37o dvořákovi,
41:38kdy se údajně
41:39při napsání skladby
41:40inspiroval klapotem železnice,
41:42dost možná není pravdě.
41:45Stále ale budu doufat,
41:46že byl,
41:47protože je to skutku
41:48úžasný rytmus.
41:50Tomu říkám skvělý způsob,
41:52jak jim zakončit tohle
41:53železniční dobrodružství.
41:55Parní vlak.
41:58Tohle je konec mého příběhu
42:00tří měst.
42:02Užil jsem si každičký moment
42:03s jednou velkou výjimkou.
42:06Tak jo, nedívat se dolů.
42:08Jdeme na to.
42:10Proboá.
42:16Chtěl jsem vidět,
42:17jak tato tři města
42:18překonala traumata
42:19dvacátého století
42:20a jak přežívají
42:21v otevřenější
42:22východní Evropě.
42:25V Praze mě ohromilo
42:26restaurování jednoho
42:27středověkého klenotu.
42:29Je to takový špern gotis.
42:31A v Budapešti jsem viděl,
42:33jak tato úžasná železnice
42:35formuje životy
42:35mladých lidí.
42:36Můžete jim dát zodpovědnost
42:39a pokud máte někoho,
42:40kdo na ně dohlídne,
42:41zvládnou cokoliv.
42:43Byl to mimořádný výlet.
42:45Tři hlavní města.
42:46Všechna se mi moc líbila
42:48a klidně bych v nich zůstal
42:51celý týden.
42:52Jednou se do nich budu muset vrátit.
42:54www.hradeckralove.org
43:24www.hradeckralove.org

Recommended