Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00If we are in life,
00:06we will be able to walk this way.
00:13We will be able to walk this way.
00:20We will be able to walk this way.
00:27I want to drink this way.
00:34I want to drink this way.
00:40It's so good to be able to walk this way.
00:46I love how I hope this will always fall.
00:50This has a move.
00:56I am a great day
00:58I will be happy with you
01:02I want the best result
01:05Let me see you in the end
01:08Let me see you in the end
01:12Let me see you in the end
01:18Let me see you in the end
01:24I don't know.
01:54Let's go.
02:23the
02:24細胞帶回府中
02:27戰士終結
02:30大經國大獲全勝
02:34八旗將士辦事回城
02:39黃太極就快回來了
02:46無論我把傷養得多快
02:49多好
02:51都不可能敢在黃太極
02:53I was already leaving before.
02:57I already have been in the house.
03:01This house is all over.
03:03I am still being in the house.
03:07The house is not here.
03:11I am also not here.
03:16I am still here.
03:19We are still back to the 7th.
04:23You can follow me.
04:24But I must be able to go.
04:26No.
04:27Let's go.
04:28Let's go.
04:29Let's go.
04:30Let's go.
04:31Let's go.
04:32Let's go.
04:33Let's go.
04:35Have you underway?
04:37Come on.
04:38Come on.
04:39Come on.
04:40Let's go.
04:41Come on.
04:42
04:49福晶
04:50福晶
04:51福晶
04:52福晶
04:53福晶
04:54福晶
04:55福晶
04:56福晶
04:57福晶
04:59福晶
05:00这是扭护路石
05:02我知道
05:05你是哪儿来的奴才
05:07居然敢带着侍卫在府里乱闯
05:10你眼里还有没有主子
05:13格林总
05:15你去看看一眼
05:16在不在里面
05:17
05:20福晶请息怒
05:22这是我们家扎鲁特
05:23博尔基基特附近
05:24平日里都住在庄子上
05:26今日是因为战乱
05:27才搬到府上的
05:28所以还不太熟悉府上规矩
05:30下贱奴才
05:31下贱奴才
05:33主子在说话
05:34你插什么嘴
05:41我当是谁
05:43原来是你
05:46一个小小的不雅福晶
05:49居然也敢在我面前摆主子架
05:54我还以为
05:55爷在庄子养了三年的
05:57是个什么样的狐狸精小骚祸
06:01原来既是这等货色
06:04这可真是我这辈子
06:07听过最滑稽最离谱的事
06:11前些日子
06:12我听说庄子上的贱人
06:14进了家门
06:15大福晶使人去屋里找你
06:17却被侍卫挡了回来
06:20之后又亲自去见你
06:22没想到你却摆起了架子
06:25让他吃了病门羹
06:28这福利可真是
06:29越来越没有规矩了
06:32我看葛代这个大福晋
06:34也是快当到头了
06:36居然让你这么个货色
06:38给漆到头上
06:39你是什么身份
06:41你又是什么身份呢
07:02请问你什么身份
07:05
07:09这话是什么意思
07:10大福晋都没说我什么
07:12你凭什么对我指手画脚的
07:14还有
07:16今儿个我既然进了这家门
07:19就没打算做什么不雅福晋
07:23你最好不要惹到我
07:26你也惹不起我
07:32没事吧
07:38你进去看看
07:39爷在不在里面
07:40
07:42站住
07:46进去吧
07:47
07:51扎鲁特博尔吉吉特市
07:52
07:53我在这儿
07:55福晋有何指教啊
07:56你莫猖狂得意
07:59早些年你刚进门时
08:01爷的确是专宠过你一阵
08:05可这两年
08:06谁不知道你早已失宠了
08:09爷甚至连你住的庄子
08:11都不曾踏足一步
08:14你们蒙古女人
08:15也妄想和我们女真人来抢男人
08:18也不照照镜子
08:21就你那幅尊容
08:23别说是你这样的
08:25就连那出生高贵的科尔庆哥哥
08:27又能怎样
08:29我不妨告诉你实话
08:31我们爷爱的是美人
08:35还得是女真第一美人
08:38像你这样的货色
08:40你趁早给我识相点
08:44小星爷早晚有一天
08:45把你拉出去送人
08:48爷问
08:49方才是谁打了戈林泽
08:53大福晋 我就说嘛
08:55爷那么宠你
08:56回来如何能不召见你来伺候呢
09:00瞧你说的
09:01姐姐的嘴当真是甜啊
09:10这是
09:12我打赌你猜不出来
09:16这位就是庄子上的不悠然伏计
09:20以你我的身份
09:23他可是个请都请不动的大人
09:32我们是不是在哪儿见过
09:40请问爷在屋里吗
09:44请问爷在屋里吗
09:51怎么了
09:53是在还是不在啊
09:56
09:58
10:00
10:01爷在屋里
10:03谢谢
10:09他上哪儿了
10:14他上哪儿了
10:28
10:30我来了
10:33你上哪儿了
10:40王太齐
10:43你到底伤哪儿了
10:45伤得重不重啊
10:59你干嘛
11:00这样会压到你伤口的
11:03有人
11:06有人
11:08
11:09怎么了
11:11是不是压到你伤口了
11:14你到底伤哪儿了
11:26你骗我
11:29你根本就没有受伤
11:32从头到尾
11:33你根本就是跟格林泽一起串通好了来骗我的
11:35你变聪明了
11:37跑了两年
11:39在外头找见识了
11:41似乎我对你的警告
11:43起不了很好的作用
11:45让你不许才离开我
11:47你偏要一次次地离开我
11:48你偏要一次次地离开我
11:51我该拿你怎么办好呢
11:54危险你无用
11:56哀求你也无用
11:58你总是一次又一次地舍弃我
12:00我该拿你怎么办好呢
12:02危险你无用
12:03哀求你也无用
12:04哀求你也无用
12:06你总是一次又一次地舍弃我
12:09怎样才能让你留下
12:11是我对你的付出
12:13不够让你感动
12:15还是
12:17你根本就不爱我
12:19不要再跑了
12:25不要再离开我了
12:27不要再离开我了
12:29不要再离开我了
12:31别再离开我了
12:33我才能让你留下
12:35是我对你的付出
12:37不够让你感动
12:39我才能让你感动
12:41我才能让你留下
12:43是我对你的付出
12:44不够让你感动
12:45I don't know how many times I can share my life with you.
12:52How many times I can share my life with you?
12:58I don't know how many times I can share my life with you.
13:06You know that in my heart, only you are one.
13:13How many times I can kill you?
13:20I'll give you my life with you.
13:26How many times I can kill you?
13:32No.
13:34I won't kill.
13:36I won't kill you.
13:40I will kill you.
13:47I love you.
13:50I will not be an angel.
13:51I will kill you.
13:53I will kill you.
13:55I will kill you.
13:57I will kill you.
14:00I don't have a way to share with other people.
14:13You're a fool.
14:17You're a fool.
14:24It's not you.
14:26You.
14:29Is I.
14:33Is I.
14:34Will you leave me to my hand?
14:38Is I want you to do me.
14:43Hmm, you're going to have to?
14:47You can't can do my own?
14:51I'll pay you to my own family.
14:53I want you to give it to me.
15:23何时
15:32两位姐姐怎么在外面站着啊
15:38可是爷的身子有什么变故不成
15:42妹妹有所不知
15:44咱们府里可是来了位了不得的人物
15:48咱们姐妹往后的日子恐怕是不好过了
15:53姐姐 这屋里头的可是不由然附近
16:24
16:25
16:26
16:27
16:28
16:28
16:28
16:29
16:30
16:30Let's go.
17:00It's really you.
17:05My father.
17:07Three years ago.
17:10I told you that you were dead.
17:15But I don't believe it.
17:19He said that he didn't find you.
17:25He only found a man.
17:30Three years ago.
17:38For the past few years, you were always at my side.
17:46That was your son.
17:55I don't care about other people.
17:58But in my heart, you were always at my side.
18:04You were always at my side.
18:06You were always at my side.
18:07You were always at my side.
18:09I will take you to leave.
18:12I will not let you go.
18:15You will take me to my side.
18:17I will take you to my side.
18:18I will take you to my side.
18:20I will take you to my side.
18:22I will take you to my side.
18:25You're now at my side.
18:27I will take you to my side.
18:28I will take you to my side.
18:29I hope you remember
18:33From now on
18:35This world will never end up
18:41He was alive
18:43He had so much sorrow
18:45and sorrow
18:47and sorrow
18:51It will be true
18:53It will be true
18:59Let's go.
19:29Let's go.
19:45原来贝勒爷是觉得独自饮酒冷清
19:48这才要我前来作伴
19:50你怎么知道
20:00我也爱喝这梅花酿呢
20:02对不起
20:10你走吧
20:14对不起
20:24你走吧
20:27
20:31
20:41三年了
20:43这是你第一次主动邀请我来这园子
20:48我满心欢喜
20:51以为你终于放下了
20:53眼里终于能看到我了
20:56你却叫我走
21:00戴山
21:03我真想抛开你的心看一看
21:06是不是早就变成了石头
21:08才会对我如此残忍
21:10对不起
21:16对不起
21:25除了对不起
21:27还有没有话想对我说
21:29对不起
21:31对不起
21:32对不起
21:35你这是哪里
21:37是哪里
21:38是哪里
21:40你会做摩扶楼
21:41哪里
21:42是哪里
21:43是哪里
21:45是哪里
21:46今日天气不错这锦也赏了酒也喝了那就多谢贝勒爷款待
22:09I'm going to go.
22:22You are the only one who has been involved in me.
22:24From now on, you don't want to break me.
22:28Three years I can wait.
22:30Three hundred years I will be the same.
22:34戴善, you醒醒吧.
22:36东哥已经死了.
22:38永远都不会再回来了.
22:40即使他再活一次,也不会选择你.
22:45真心待你好的人,
22:50从来就只有我一个.
23:04听闻你在战场上受了伤.
23:08喝酒不利于伤口恢复.
23:11还是少喝一点吧.
23:15我改日再来看你.
23:18報仇.
23:20对不起.
23:35你终究不是东哥.
23:40没有办法代替他完成我的心愿.
23:49Kasper, 心里有些人听见的.
23:51不说话 哭在开口中.
23:52你来说你嘴巴有点不错的。
23:53你都不敢听见了吗?
23:54我没听见到你的心愿吧.
23:55你呢?
23:56我能不能选择你。
23:57他说你现在几乎的时候
23:58我没听见了。
23:59我没听见了。
24:00但是那就和大家一天说 dra loving我的心愿了。
24:03你一定要忍着想。
24:04我试试一下,
24:05你给我站住。
24:06你一定要点担心看。
24:07你呢你什么时候,
24:08你也有什么时候恶复的地下来呢。
24:10你真的有什么时候没用。
24:12你呢?
24:13你 jours你 就是我。
24:14你不要走。
24:15你们nehmen啊,
24:16Good evening.
24:18Good evening.
24:28I think it is a good day to leave in the Kham Park.
24:32It was a long time for me.
24:34This is not over again.
24:35I didn't leave for you.
24:38I don't know.
24:40Good evening.
24:44Have you been talking to him?
24:46Don't forget to join the guest.
24:48It is also a good guest.
24:55The guest is a good guest.
24:59He's got to prepare for a personal wedding.
25:05Let him come in.
25:08I will not have my message.
25:11Otherwise, we will not come to come.
25:12We don't want to take a look.
25:13Just at the end of the end, it's okay.
25:15Yes.
25:19Let's go.
25:20Yes.
25:31Let's go.
25:43Let's go.
26:13Let's go.
26:17What did you say?
26:18What are you doing?
26:19Why are you doing it?
26:21You should be surprised.
26:22I shouldn't be surprised.
26:23If you don't mind me, I don't think this is enough.
26:25I'm not gonna be a saint.
26:27You are now here.
26:28You're a saint.
26:30You're a saint.
26:31You're a saint.
26:32You're a saint.
26:33Come here.
26:34Come here.
26:35Come here.
26:36I'm not right.
26:37I'm a saint.
26:38I'm a saint.
26:39I'm a saint.
26:40I'm just a saint.
26:41All the way to me is my daughter.
26:43Well.
26:45Look at you.
26:46You're old.
26:47I'm old.
26:48I'm old.
26:49I'm old.
26:50I'm old.
26:51I'm old.
26:52I'm old.
26:53I'm old.
26:54I'm old.
26:55Come on.
26:56Come on.
26:57Come on.
26:58Come on.
26:59Come on.
27:00Come on.
27:05After that,
27:06I don't want to mention my daughter.
27:09As I am a daughter,
27:11I am a daughter.
27:13I'm a daughter.
27:15I'm a daughter.
27:16I know.
27:18That...
27:19I would like to be a daughter.
27:21Can you please?
27:22You're old.
27:23You're old.
27:24You're old.
27:25You're old.
27:26You were old.
27:27You're old.
27:28You're old.
27:29You're old.
27:32I'm old.
27:33You look old.
27:37Since so long ago,
27:39She was just a little to have a火烧伤.
27:42Your brother.
27:45Your sister is suffering.
27:49There was a word.
27:52It's not a gift.
27:54It's not a gift.
27:56It's not a gift.
28:01If so, it's not a gift.
28:03I don't have any grace.
28:06It's not a gift.
28:08五官 輪廓都沒怎麼改變
28:11我這還不是認出姐姐了嗎
28:14姐姐還是如從前那般
28:16是我女鎮最美的美人
28:20我還真不覺得做美人有和好
28:23現在這樣就挺好的
28:25左右都是老女了
28:27也不求什麼了
28:29姐姐不過是憔悴了些
28:31我那有民國上好的胭脂
28:33一會兒娶了來
28:34我幫姐姐重新梳頭上妝
28:37先用脂粉敷上一層
28:38臉上的傷痕用後粉蓋住
28:41再掃上一些胭脂
28:42氣色看著自然就紅潤
28:45姐姐必定還如從前那般動人
28:46那可千萬別
28:49我的樣子啊
28:50跟以前越不像 越安全
28:54姐姐放心
28:55不管姐姐是何等模樣
28:57也都不會有半分介意的
29:01我真該死
29:02三年前爺在莊上收小福禁時
29:05我就該想到
29:06這世上除了姐姐
29:08還有誰能讓爺如此牽肠掛肚
29:11我竟然沒有想到
29:14好啦
29:16別提了
29:17都過去了
29:21且說說
29:22你這些年過得怎麼樣啊
29:24你兒子可好
29:25你兒子可好
29:26又怎麼了
29:30又怎麼了
29:32我可不記得你以前是這般的愛哭啊
29:36姐姐還不知道
29:38自從鵝爾赫生的撒阿閣去了後
29:42我的孩子也
29:50爺這些年
29:51總共就添了兩個孩子
29:53卻竟然連三的都去了
29:56都怪我
29:57沒把家照理好
29:59讓爺添堵了
30:03這怎麼能怪你呢
30:05姐姐的身子如何了
30:10可是往日的舊疾還未痊癒
30:13我不是生病了
30:20是有人要暗殺我
30:23竟有這樣的事
30:26自從兩年前
30:28我從貝勒府離開
30:30就不斷地有刺客要追殺我
30:33我就在想
30:36這東哥死後
30:38就沒有人再知道我的身份了
30:41所以那些刺客要殺的
30:43必定不是東哥
30:46他們要殺的
30:48肯定是不悠然
30:49姐姐的意思是
30:53是貝勒府的人
30:58葛大
30:59我想請你幫我一個忙
31:13多謝各位伏計能夠賞臉前來
31:20前前日子我身體不適
31:23怠慢了諸位姐妹
31:25今天
31:26就當我給大家賠罪了
31:33
31:43若不是大福敬請人來通報
31:48我還以為我聽錯了
31:50不悠然福敬
31:52竟然請我喝茶
31:54怕是我福伯
31:56擔不起你這杯茶
32:01我初來乍到
32:03不熟悉府中的規矩
32:05衝撞了福敬
32:06還望福敬大人有大量
32:09不跟我計較才是
32:13即使自家姐妹
32:14就不必如此拘束了
32:17來 我們喝茶吧
32:18喝茶吧
32:19不知不悠然福敬
32:35傷勢可好了
32:37這畢竟外面風大
32:40要不咱們換個地方
32:43我這病啊
32:44前幾日在屋裡憋壞了
32:46正想出來走走呢
32:48今天天氣也好
32:50身子不打緊
32:57有能力派遣刺客追殺
33:00並能在不由人死後
33:01獲得利益的
33:03無外乎皇太極的
33:05這幾位父親
33:07哲哲跟我素不相識
33:10沒有任何交集
33:12而我喝又生性善度
33:15這不慕不太心機沉穩
33:18兩個人都傾慕於皇太極
33:21想除掉我
33:23獨佔恩寵的可能性最大
33:29說起我這病啊
33:31其實也不是什麼大病
33:33不過是件傷而已
33:35件傷
33:37你如何受了件傷
33:39一個女人不外出不打仗
33:42怎麼會受這樣的傷
33:48其實啊
33:50我能嫁給貝勒爺
33:52也是幾輩子修來的福分了
33:55所以我一直
33:56恪守本分
33:58忠心耿耿地服侍著貝勒爺
34:02想來也是我命薄
34:04擔不起這樣的福分
34:05我一個女人
34:07從扎魯特
34:09遠嫁到赫土阿拉
34:11人生地不熟的
34:13也不知道怎麼了
34:15卻被一幫亡密之徒給盯上了
34:17竟三番五次地追殺我
34:20前幾次 幸好有爺在
34:25才讓我僥倖逃脫
34:28可是這一次 終是難免一傷
34:35到底是什麼樣的賊人
34:37竟如此大膽 膽敢動爺的人
34:41是啊 妹妹
34:43不會是你以前得罪過什麼人
34:46自己都給忘了吧
34:47我 我
34:53不管怎麼樣
34:54不悠然福晉已經來到了府上
34:56相信那幫賊人
34:58也不敢再造賜了
35:00你就好好養傷
35:03一切都有爺呢
35:06部目不泰妹妹說得對
35:08以爺的性子
35:09若是那些膽大包天的賊人
35:11露了什麼馬腳
35:13爺自是不會輕饶的
35:17刀劍無眼
35:19我勸妹妹往後啊
35:21還是小心為妙
35:23爺顧得了你一時
35:25可顧不了你一世啊
35:28福晉說得是
35:33好了
35:34不說這些了
35:35我們吃點心吧
35:47姊姊
35:49姊姊
35:50可有什麼發現
35:57雖說爾爾赫和步步不泰都有嫌疑
36:03但是從這兩個人的反應來看
36:06又看不出任何端倪
36:08這爾爾赫
36:10衝動煽動
36:12但却简单直接
36:14如果这件事情是他做的
36:16他不可能会如此镇定
36:21步睦不堪
36:23虽然年轻
36:24但却沉着大气
36:26举 adrenall
36:29当我说到刺客一世时
36:31面上毫无波澜
36:34一点都不像知道内情的样子
36:36What is it?
36:38It is not a matter of other people.
36:41It is a matter of fact.
36:43This year, the king of the king has been done.
36:46It is not a matter of other people.
36:50If it is a matter of东哥,
36:52it is a matter of killing.
36:55But it is not a matter of being a man.
36:59A man is in a small village.
37:02It is not a matter of being a man.
37:27If I didn't know the king of the king,
37:29it is a matter of killing the king of the king.
37:35To beused,
37:36if there is a matter of killing the king of the king,
37:42it is not a nature of killing.
37:43This is not a matter of killing the king.
37:44It is not a matter of killing his mother.
37:51Please not be warned to the king of the king.
37:54This is my dream.
37:57I'm going to wait for you.
38:02Okay.
38:06I'm going to go to the throne.
38:08No.
38:10I don't want to wait for you.
38:14I don't want to be able to wait for you.
38:18I just want to hear the throne.
38:20I'm going to have a good one.
38:22I'm going to have a good one.
38:23I'm going to have a good one.
38:25What happened to me?
38:27I was injured.
38:28I was injured.
38:29I was injured.
38:30I was injured.
38:31I was injured.
38:55x'
39:08You're killed.
39:11?
39:12you resign?
39:15.
39:17I don't think we最近 looming older.
39:20Oh my god!
39:23What do you want to do?
39:27Is...
39:29Is... Is柯尔卿来信了?
39:33Am I?
39:44What do you want to do?
39:49What do you mean?
39:52What do you mean?
39:53You're going to kill someone.
40:01Those who kill someone,
40:03are they from my mother?
40:06My mother would not know that they are from my mother.
40:11It's you.
40:14This is your mother,
40:15my mother.
40:16I have a罪.
40:18王爷派人来 问主子在河兔阿拉之事
40:21奴才见不悠然 时常惹主子心烦
40:24就多了句嘴
40:26奴才想
40:27他一个住在外院的福气
40:29就算是死了
40:30想必也掀不起什么风波
40:32你胡蜂
40:34你 你怎么敢配着我做这种事情
40:37如今自杀失败
40:39不悠然已经怀疑到我头上了
40:42你以为他真的会那么好心
40:43请我去喝茶
40:45不过是怀疑罢了
40:46If you'll be able to give it to him,
40:49this could be the truth of the stone.
40:51But you and I will bring in the destruction of the destruction of the death of my sister.
40:55The king of the king of the law is the judge of the law.
40:57The judge of the law?
40:59The law of the law is the law of the law.
41:03The law of the law has changed.
41:06How do you do it?
41:16Let me tell you the people who are in contact with you.
41:35Let me tell you the people who are in contact with me.
41:39I will not let you go to the other side of the city.
41:43Yes.
41:46For the Holy Spirit.
41:48Please not be the one who was discovered.
41:51Please not be the one who was discovered.
41:53For the Holy Spirit.
41:57You need to go.
41:58I'm hungry.
41:59I'll call the doctor.
42:00I'll call the doctor.
42:01I'll call the doctor.
42:01No, I'll call the doctor.
42:02No, I'll come back.
42:03No, I'll call it.
42:04No, I'll be right back to you.
42:07No, I'll call it.
42:09I'll call it.
42:10Come on.
42:13Let's go.
42:15Go.
42:17Let's go.
42:19Is.
42:21To come.
42:23This is.
42:25We're going.
42:27What is the name?
42:29We're going to leave.
42:31I'll put it aside.
42:33We're going to go.
42:35Go.
42:37Let's go.
42:39Go.
42:43Oh, my God.
43:13I love you.
43:43Oh
44:13看穿心都转不变幻
44:18多少稀帕 多少感叹
44:26这世间有多少爱被流传
44:33长路慢慢摇摇多少碗
44:40你和悲欢 含蓄火散
44:45我多想陪你把谎言看穿心都转不变幻
44:53多少期盼 多少感叹
45:01这世间有多少爱被流传
45:09最精彩的爱叫做平凡
45:18这世间有多少爱被流传
45:27白写状态

Recommended

1:09:16
1:06:24