Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[Historical Romance] Rule the World EP28 Starring Raymond Lam, Tang Yixin ENG SUB
Combo Film
Follow
2 days ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
If we are in life,
00:06
we will be able to walk this way.
00:13
We will be able to walk this way.
00:20
We will be able to walk this way.
00:27
It's not mine.
00:33
It's not mine.
00:35
We will be able to walk this way.
00:41
We will be able to walk this way.
00:48
It's work for myself.
01:23
对了 姑姑
01:36
姑父是哪个
01:40
她也来了吗
01:41
那便是你姑父
01:44
姑父嘛
01:55
倒是比那个努尔哈赤
01:58
眼镜多了
01:59
你肖肖年纪
02:02
哪能懂得好坏
02:03
我怎么就不能懂啊
02:08
不过姑父总是不回家
02:10
也不是个好男人
02:13
你姑父平时不显山不落水
02:16
但实则是个大英雄
02:20
真的吗
02:28
那姑父有什么英武事迹
02:30
快出来给我听听
02:31
说说说
02:33
回去就跟你说
02:34
恐怕三天三夜都讲不完呢
02:37
想不完呢
02:41
真的吗
02:52
这可比咱们的热闹多了
02:54
你
02:55
你
03:05
二哥
03:06
这些日子里
03:08
你一直都这样
03:11
今日我定罪不了
03:14
我也不用你送我回去
03:17
也不需要任何人送我回去
03:20
往这儿往这儿
03:21
我自己可以走
03:47
主子
03:49
主子
03:50
您找谁呢
03:52
不知道
03:53
不由冉府亲会不会来
03:55
他这白天都还躲着不见呢
03:57
晚上肯定不来了
03:58
别胡说八道了
04:01
倘若这真是病了
04:03
也是来不了的
04:04
您就别操心了
04:17
大山
04:27
大山
04:28
大山
04:29
你怎么了
04:30
怎么喝了这么多
04:32
过节嘛
04:34
过节不就是得开心点吗
04:37
有什么错
04:39
挺好的
04:40
别骗我了
04:41
没事
04:43
骗你
04:45
为什么要骗你啊
04:48
我大山从不食言的
04:50
说什么就是什么
04:51
为什么要骗你啊
04:58
大山
05:01
你是不是又在想他
05:09
他
05:15
他是谁啊
05:20
我想谁啊
05:25
没有
05:28
没有
05:29
好好好
05:30
没有没想他
05:31
你说没有就没有
05:32
好不好
05:33
以后别喝这么多了
05:38
没事吧
05:39
大山
05:40
没事
05:41
你走吧
05:42
怎么样
05:43
不要碰我
05:45
不要碰我
05:46
不要碰我
05:50
我就是爱想他
05:51
我就是爱他
05:52
怎么来有错吗
05:59
从小我们青梅竹马
06:00
一块长大
06:04
每天见到他已经变成了一种习惯
06:09
可是有一天
06:10
他慢慢地淡出了我的生活
06:21
我只能用我自己的方式
06:23
去祝福他
06:26
去爱着他
06:29
让他留在我的心中
06:32
可是你知道吗
06:33
突然之间有一天告诉我
06:36
这个人从这世上消失了
06:44
这种感觉你能懂吗
06:47
这种痛
06:51
你有过吗
06:52
这种痛
06:55
你有过吗
07:11
我当然懂了
07:12
你
07:13
当然懂了
07:29
我还是离不开他
07:34
我还是忘不了他
07:35
我还是忘了
07:57
此行
07:58
多谢大汗的款待
08:00
您问老弟多礼了
08:02
好久配英雄啊
08:04
这次你能来我大金国做客
08:07
那真是给我摩尔哈赤脸上增光了
08:10
你我兄弟无须客气
08:12
来来来 再干一杯
08:16
怎么
08:17
有何不妥
08:19
再过几日
08:20
我们便将启程返回克尔庆了
08:23
我已经备下玻璃
08:25
请回城的时候务必带上
08:28
千万不能博我面子啊
08:31
大汗的心意
08:32
我克尔庆已经心灵了
08:35
只不过这钱财宝物
08:37
乃是不值一提的身外之物
08:39
我克尔庆更注重的是
08:42
与大金国的友谊
08:44
你是说
08:46
联姻一事
08:47
还望大汗早做得算
08:51
我努尔哈赤说到做的
08:53
我答应你的事
08:54
就一定给你一个满意的答复
08:57
好
08:58
大汗既然这样说
09:00
那我就心里有数了
09:01
好
09:02
来来来 明恩兄弟
09:03
再干一杯
09:04
大汗 请
09:05
好
09:06
好
09:07
好
09:08
好
09:10
好
09:12
好
09:13
好
09:14
好
09:15
好
09:16
好
09:17
阿格登
09:19
爹
09:21
二阿格 八阿格登
09:23
他們剛才說身體不適
09:25
所以回去歇著了
09:31
這是一副川蓮白基丸的方子
09:33
如果貝勒爺問起來
09:35
福晋用了什麼藥
09:37
就把這個方子給貝勒爺過目
09:39
另外我回去之後
09:41
還要用幾味重藥配製成藥丸
09:43
配製好之後就給福晋送過來
09:45
有勞劉大夫了
09:47
福晋太客氣了
09:49
我以前開的湯藥
09:51
還請福晋繼續服用
09:53
切勿間斷
09:54
過幾天我再來覆診
09:56
送一下劉大夫
09:58
是
09:59
那老夫就告辭了
10:07
主子 先喝口水吧
10:15
貝勒爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺爺
10:45
I'm not going to tell her.
10:49
You are not going to tell her.
10:56
Why are you always going to tell her?
10:58
I am not going to tell her.
10:59
Go ahead.
11:04
A little bit old.
11:06
You are gone to the king of the king of the four times.
11:08
The king of the king is being beaten by the king.
11:10
How will you tell her?
11:12
You are not going to tell her.
11:14
Why are you going to tell her?
11:15
I...
11:17
I...
11:18
I didn't have to lie you.
11:20
You've got to lie to me.
11:22
If you've met with a few people,
11:24
you'll have to lie to me.
11:26
You still want me to lie to you?
11:28
You still want me to lie to you?
11:30
I'm afraid you are worried.
11:32
I'm afraid you are worried.
11:34
I don't care.
11:36
You're a bit upset.
11:38
You're not alone.
11:40
I'm not joking.
11:42
I'm not joking.
11:44
I'm not joking.
11:46
I'm really going to have to eat food.
11:48
I'm safe to lie.
11:49
Let's hurry up your body.
11:51
I'm a human being.
11:55
I'm a human being.
11:59
I'm a human being.
12:02
I'm a human being.
12:07
I'm a human being.
12:10
You're just kidding me.
12:12
I'm a human being.
12:13
I love you.
12:16
I love you.
12:18
I love you.
12:20
I love you.
12:22
I will die.
12:24
I will be with you.
12:39
I will die.
12:40
12:44
12:46
12:47
12:49
12:53
12:57
13:00
13:01
I love you.
13:31
I'm sorry.
13:33
You're a lot of fun.
13:37
I'm sorry.
13:39
You're a bit nervous.
13:41
I'm sorry.
13:43
I'm sorry.
13:45
Why are you so much?
13:47
I'm sorry.
13:49
I have no idea.
13:51
I'm sorry.
13:53
Oh, I'm sorry.
13:55
I'm sorry.
13:57
I'm sorry.
13:58
I'm sorry.
13:59
I'll make the difference between the two of us.
14:01
I'll make the difference in the eighties.
14:04
I'm sorry.
14:05
I'm sorry.
14:06
I'm sorry.
14:07
Why do we have this one?
14:09
I'm sorry.
14:11
I'm sorry.
14:12
What do you mean?
14:14
I'm sorry.
14:16
It's because of the word.
14:18
It's because of the letter.
14:20
The letter.
14:22
What letter?
14:23
It's from your letter.
14:25
Please talk to me.
14:27
Your letter.
14:28
No one has listed on the letter.
14:30
It's all right.
14:31
Yes.
14:32
Your letter is written.
14:33
Here is your letter.
14:35
Is your letter to your letter?
14:37
Yes.
14:38
Your letter is written for my letter.
14:40
Yes.
14:41
My letter is written on the letter.
14:43
You can't hold your letter.
14:45
I am sorry.
14:48
But that's a letter.
14:50
I will answer your letter.
14:52
I'm going to talk to you about it.
14:54
I'll talk to you about it.
14:56
If there is no doubt, I'll tell you about it.
15:02
Let's go.
15:03
I'm going to talk to you about it.
15:17
How did you come here?
15:19
I found you not to see.
15:22
I thought you were going to see.
15:25
I had no idea.
15:27
I couldn't leave you.
15:29
That's why you were not going to cook.
15:31
You wouldn't have done it.
15:33
No.
15:34
I'm still feeling the first time I felt myself.
15:38
I was three days.
15:40
I'm not going to lose.
15:42
How could you do it?
15:44
I want to take a drink.
15:46
I want to drink it again.
15:48
You can't eat it.
15:50
You can't eat it.
15:52
I will not be in a hurry.
15:58
I don't know.
16:00
You can't eat it.
16:02
You can't eat it.
16:06
You can't eat it.
16:08
You're not a child.
16:10
You will be with me.
16:18
You're not a child.
16:28
You can't eat it.
16:30
You can't eat it.
16:32
You can't eat it.
16:48
You have a child.
16:50
You can't eat it.
16:52
You're welcome.
16:54
I have a baby.
16:56
You have to make me eat it.
16:58
To your parents.
17:00
You're a child.
17:02
You can't eat it.
17:04
This is so bad.
17:06
You have to eat it.
17:08
You can eat it.
17:09
You can't eat it.
17:14
You can take me back.
17:16
I have a few children.
17:19
According to the
17:33
荒谷科尔沁草原的博尔寂吉特使
17:39
那也就是俄尔赫 葛黛 还有哲哲
17:46
那其他小福建呢
17:48
小福建 也没有小福建啊
17:51
没有小福建
17:55
那这些年 除了被指的妻子以外
17:58
也没有纳过其他的妾室吗
18:03
你要把她收好了
18:15
可不能再把她打碎
18:20
一生一世 不离不弃
18:25
你以为我是开玩笑的吗
18:28
我不是这个意思
18:30
我真的用按时吃药 安心调理了
18:33
死了
18:53
这个傻瓜
18:54
好
19:01
爷呢 他在哪 他吃过了吗
19:05
爷在书房呢 说是晚上不吃了
19:11
你把这些收拾一下 我给他送过去
19:15
是
19:15
吃过饭了
19:35
吃过饭了
19:37
没你我吃不下
19:38
恒无再忙也是要吃饭的
19:41
把桌子收拾一下吧
19:41
收拾一下吧
19:47
这是
19:52
军事机密
19:59
这明明是今天阿克敦送来的
20:02
哪是什么军事机密啊
20:03
你们都下去吧
20:04
是
20:04
你们都下去吧
20:09
是
20:10
是
20:21
相信我
20:23
我不会做对不起你的事
20:24
你难道不知道吗
20:25
你难道不知道吗
20:29
这岂是你能做得了主的事情
20:32
诺尔哈赤已经下了手遇
20:35
便已是答应
20:36
与科尔庆明安达成协议
20:39
岂是你的一句不愿意
20:42
就可以改变的事情
20:45
你今日
20:47
听见我跟阿赫顿说的话了
20:48
有人
21:02
我们走吧
21:06
你说什么
21:08
我的爱
21:10
只能赋予你一日
21:12
我的爱
21:14
只能赋予你一日
21:16
若想如此
21:18
便会违背韩阿玛的旨意
21:21
唯一的办法
21:23
就是我们离开这里
21:34
你不愿意
21:35
你能这么想
21:43
我已经和满足了
21:46
但是长久以来
21:48
你为我做了那么多
21:51
而我却总是胡闹
21:53
惹你担心
21:56
说一些不切实际的话
21:59
你别这么说
22:00
我是认真的
22:02
我不想让你为了我
22:03
与所有人为敌
22:08
这样对你不公平
22:10
有人
22:11
你听我把话说完
22:15
今天给我的心
22:18
我收下了
22:22
但同时
22:25
我希望你能够
22:27
为你自己做一件事情
22:31
这要是你要求的
22:34
我一定能做到
22:40
和可尔亲的哥哥成会
22:42
Oh
23:12
Oh
23:42
Oh
23:44
Let's go.
24:14
You're right.
24:16
I'm sorry.
24:17
You're right.
24:19
I'm sorry.
24:22
I'm sorry.
24:24
I'm sorry.
24:25
I'm not going to be here.
24:26
I'll be here.
24:27
I'll be here.
24:30
You're not.
24:31
I'm looking for you to sleep.
24:41
You're not.
24:42
We're not going to be here.
24:44
We're not going to be here.
24:49
I'm not going to wait.
24:56
I'm fine.
24:58
I'm sorry.
25:00
I'm going to sleep.
25:12
You're not going to live.
25:18
Give me your soul.
25:22
I don't care for you.
25:25
You're not going to live.
25:27
You're not going to live.
25:30
You're not going to be here.
25:32
Don't you care?
25:33
I'm not going to live.
25:35
I'm not going to be here.
Recommended
45:13
|
Up next
[Historical Romance] Rule the World EP27 Starring Raymond Lam, Tang Yixin ENG SUB
Combo Film
2 days ago
45:37
[Historical Romance] Rule the World EP29 Starring Raymond Lam, Tang Yixin ENG SUB
Combo Film
2 days ago
45:59
[Historical Romance] Rule the World EP32 Starring Raymond Lam, Tang Yixin ENG SUB
Combo Film
2 days ago
46:19
[Historical Romance] Rule the World EP6 Starring Raymond Lam, Tang Yixin ENG SUB
Combo Film
2 days ago
45:29
[Historical Romance] Rule the World EP31 Starring Raymond Lam, Tang Yixin ENG SUB
Combo Film
2 days ago
46:00
[Historical Romance] Rule the World EP30 Starring Raymond Lam, Tang Yixin ENG SUB
Combo Film
2 days ago
45:24
[Historical Romance] Rule the World EP26 Starring Raymond Lam, Tang Yixin ENG SUB
Combo Film
2 days ago
45:16
[Historical Romance] Rule the World EP10 Starring Raymond Lam, Tang Yixin ENG SUB
Combo Film
7/16/2025
1:18:43
The General -HD (1926)
Bonus Channel
12/4/2024
1:15:11
Morning Of The Earth (1971)
Combo Film
9/17/2024
1:14:01
If Tomorrow Comes (1971)
Bonus Channel
4/17/2025
1:37:51
The Hit-HD (1984)
Combo Film
6/5/2024
4:48
【My Love, Enlighten Me】EP08 Clip Bossy Boss finally realize he likes Nuannuan 暖暖,请多指教 ENG SUB
Combo Film
6/9/2025
1:38:11
Charro! HD (1969)
Combo Film
6/13/2024
1:08:03
The Trap
Combo Film
1/13/2025
1:31:53
Day of the Outlaw (1959)
Bonus Channel
4/16/2025
1:25:55
Brief Encounter - HD (1945)
Bonus Channel
6/19/2025
1:16
Hell House_Trailer1
Bonus Channel
5/9/2025
1:09:16
Mr Wise Guy
Combo Film
9/17/2024
45:14
[Historical Romance] Rule the World EP8 Starring Raymond Lam, Tang Yixin ENG SUB
Combo Film
2 days ago
1:33:18
The Deadly Companions -HD (1961)
Bonus Channel
1/14/2025
1:46:20
The Donor
Bonus Channel
1/14/2025
16:43
King Of The Texas Rangers E3 - Manhunt
Bonus Channel
5/8/2025
1:43:41
Bedazzled -HD (1967)
Combo Film
10/1/2024
1:24:10
Draftdodging -SD
Bonus Channel
12/12/2024