Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Music
00:00:30Well, do you think that...
00:00:50That is, you would continue with your work as an architect
00:00:56If you could come back...
00:01:00If you could come back...
00:01:02If you could come back...
00:01:04Yes
00:01:05Are you serious?
00:01:06Of course
00:01:08And you?
00:01:10If you could come back...
00:01:14Before going back...
00:01:16With the option of returning to Grip...
00:01:20Do you would do it?
00:01:22No, I don't think
00:01:24I have another
00:01:26If you could come back...
00:01:30If you could come back...
00:01:32Do you would do it?
00:01:34No
00:01:36No
00:01:38No
00:01:40I would do it
00:01:42Well, there is...
00:01:44Well, there is...
00:01:46Well, there is...
00:01:48No
00:01:50No
00:01:52No
00:01:54No
00:01:56No
00:01:58No
00:02:00No
00:02:02No
00:02:04No
00:02:06No
00:02:08No
00:02:10No
00:02:12No
00:02:14No
00:02:16No
00:02:18No
00:02:20No
00:02:22No
00:02:24No
00:02:26No
00:02:28No
00:02:30No
00:02:32No
00:02:34¿Por qué esa mirada?
00:02:36Eres muy chaparrita.
00:02:38Con lo que me dijiste me bajaste toda la autoestima, Tarado.
00:02:42¿El uniforme de la escuela te quedaba así?
00:02:44Tu altura se estanco.
00:02:46Así es. Tenía que doblarme las mangas y la falda.
00:02:50Seguro mi mamá imaginaba que yo crecería y me convertiría en una modelo.
00:02:54Te entiendo. La realidad es decepcionante.
00:02:57Oye, no te estés burlando de mi estatura. Es algo que me molesta mucho.
00:03:00Además, recuerdo que yo era más alta que tú de niños.
00:03:03Es cierto, pero yo recuerdo que tú no comías muy bien.
00:03:06Y por no comer tus vegetales te quedaste de esta estatura.
00:03:09¿Qué eres?
00:03:10Ya, tranquila. ¿Qué? ¿No quieres abrir esto?
00:03:12Dámela.
00:03:13Primero baja el pie.
00:03:22¡Atención todos!
00:03:23¡Inicia la ceremonia de apertura de la cápsula del tiempo!
00:03:29¿Qué pasa? ¿Qué ánimos son esos, eh?
00:03:31Le estoy poniendo emoción.
00:03:32Ya la abrí, por eso no estoy emocionado.
00:03:34Eres un traidor.
00:03:35¡Es cierto!
00:03:36Y Mum, hay que llamarla.
00:03:38La llamamos luego de abrirla.
00:03:40Ok.
00:03:45¿Listo?
00:03:50Solo hay dos cartas aquí adentro.
00:03:53Esta es tuya, pero no tiene otra.
00:03:55No tiene otra.
00:03:56Tienes razón.
00:03:57Qué extraño.
00:04:00¿Sólo había esto cuando lo abriste?
00:04:01Me enfoqué solo en tu carta.
00:04:05¿Se habrán salido en el agua?
00:04:06No, se habrían mojado.
00:04:07Además, seguían ahí adentro.
00:04:09Mientras, leamos las nuestras.
00:04:11Al fin y al cabo, más vergüenza no podemos pasar.
00:04:18Ay, tienes que leer esto.
00:04:21Beso en news.
00:04:22Esforzó mucho en esta carta.
00:04:24Gastó muchísimo dinero en stickers.
00:04:27Ay.
00:04:28Sigo siendo una criticona.
00:04:30¿Por qué escribí cosas deprimentes?
00:04:32¿Eh?
00:04:33Mira.
00:04:35Ay, estaba mal de la cabeza.
00:04:36Dije que quedar en primer lugar es la única droga que podía tomar.
00:04:41El tipo de letra que usé es tan rara e infantil da miedo.
00:04:45Psyworld volvió locos a muchos.
00:04:47¿Terminaste?
00:04:48¿Qué dice tu carta?
00:04:50Nada importante.
00:04:51Déjame leerla.
00:04:52Tú leíste mi carta.
00:04:53Ahora yo leo la de ella.
00:04:54No es nada importante.
00:04:56¿Qué me escondes?
00:04:57¿Yo?
00:04:59¿Me criticas en ella?
00:05:03¡Es mentira!
00:05:04¿Tú también hablaste mal de mí?
00:05:06¡No huyas!
00:05:08¡Detenta!
00:05:09¡Deja de correr!
00:05:12Eres hombre muerto, ya verás.
00:05:17¡Deja de correr, cobarde!
00:05:18¡No huyas de mí!
00:05:20¡Oye, oye!
00:05:21¡Oye!
00:05:22¡Ya vuelve!
00:05:23¡Ay, mi mente!
00:05:24¡Me cansé!
00:05:26¡Ay, se me está nublando la vista!
00:05:28¡Ay, no puedo más!
00:05:29Pues, ¿qué escribió en esa carta?
00:05:31¡Regresa!
00:05:34¡Ay, sí que es rápido!
00:05:36¡Ay, estoy agotada!
00:05:37¡Ay, nosotras!
00:05:40¡Ay, me gusta!
00:05:44¡Ay, nosotras!
00:05:46!
00:05:47It's possible that you're leaving with Sonia.
00:06:17Debo haber estado loco.
00:06:27Externar mis sentimientos, si que era un idiota.
00:06:32¡Qué horror!
00:06:37Esto me está volviendo loco.
00:06:40Estaba en mi adolescencia, fueron las hormonas, las hormonas vuelven loco a uno.
00:06:43Por supuesto, es del pasado.
00:06:46O sea, ¿qué estaba pensando dejando tanta evidencia?
00:06:52Fue un momento de locura, no estaba pensando con claridad, eso fue lo que pasó, lo escribí
00:06:56hace 10 años y esos sentimientos expiraron hace mucho.
00:07:00Yo ya no siento nada.
00:07:02Es en serio, sí lo sentía, pero ya no es así.
00:07:07Está escrito el cuándo, el dónde y el cómo, pero aquí no leo un qué.
00:07:13No tiene escrito ningún sueño, no tiene ninguna pista.
00:07:28No está escrito el cuándo, el dónde y el cómo.
00:07:34Pero aquí no leo un qué.
00:07:38No tiene escrito ningún sueño, no tiene ninguna pista.
00:07:43Pensé... pensé que estabas... cocinado.
00:07:49La gente no sólo vive con comidas, se alimenta de ánimos,
00:07:56un poco de romance y de cosas así, lindas, ¿no?
00:08:10Te desconozco, cielo.
00:08:25Invítame a Ros.
00:08:26Sí, con mucho gusto.
00:08:31Y otra cosa, necesito 300 mil wones.
00:08:34¿Por qué necesitas tanto dinero?
00:08:36Es que... el padre de Kwanman falleció.
00:08:39Será una condolencia.
00:08:40¿Sabes nuestra situación?
00:08:41No podemos hacer algo así.
00:08:43Dale 200.
00:08:44Es el amigo más cercano que tengo.
00:08:46Kwanman es...
00:08:47Vive en la isla de Yeyu, no puedo ir ni al funeral,
00:08:49es lo mínimo que puedo hacer por él.
00:08:51No importa, eso es mucho.
00:08:53No tengo esa cantidad de dinero.
00:08:55¿Entonces por qué compraste estas flores y dices que no tienes dinero?
00:08:58Las compro, ¿sí?
00:08:59Me tiemblan las manos cuando compro algo.
00:09:01¿Crees que puedo pagar unas flores?
00:09:03Carajo, siempre con tus cosas.
00:09:06Y pensar que me dabas flores cortadas de un jardín.
00:09:09¡Ya no vas a comer!
00:09:10¡No me da la gana porque no tenemos dinero!
00:09:28¿Vas de salida?
00:09:29¿Vas de salida?
00:09:35Acabo de regresar.
00:09:37¿Y Sunghyo?
00:09:41Se fue a trabajar.
00:09:44¿Vas a algún lado?
00:09:45A la empresa.
00:09:46¿Ahora?
00:09:47¿Tus vacaciones ya terminaron?
00:09:49Aún me quedan unos días, solo iré a saludar.
00:09:53Ok.
00:09:54Escucha, serás el primero en saber que dejaré la casa
00:09:59cuando reciba la noticia.
00:10:01Por favor, deja de preguntarme a cada rato.
00:10:03No quise decir eso.
00:10:04Se me hace tarde.
00:10:11Parece que se irá pronto.
00:10:16¿No te vas a disculpar?
00:10:26Mi cara tiene una clara expresión de no me provoques.
00:10:29¿No se nota o qué?
00:10:30Está muy hinchada.
00:10:31No se nota.
00:10:32Sigue así e hincharé la tuya.
00:10:34¿Y a dónde vas?
00:10:35A la biblioteca, por.
00:10:36Ok.
00:10:37Adiós.
00:10:39Te mueres por saber a qué voy.
00:10:41Si quieres, pregúntame.
00:10:42Me vale.
00:10:43Escucha, voy a hacer algo sorprendente.
00:10:45Mira.
00:10:49Autoexploración.
00:10:50Buscaré mi sueño a partir de hoy.
00:10:52¿Usarás eso para saber qué quieres?
00:10:55Estudiar siempre me ha sido fácil.
00:10:59Ya leí un poco el libro y pensé en ser perfumista.
00:11:03¿Qué opinas de eso?
00:11:05No te veo convencido.
00:11:07Tal vez una relojera.
00:11:08Sería una gran artesana.
00:11:10Misma cara.
00:11:11Misma cara.
00:11:12Entonces, ¿qué te parece una carrera como criadora de escarabajos ciervos?
00:11:16O podría poner una tienda de antigüedades.
00:11:20Ser ajedrecista sería genial.
00:11:21Al menos eso he visto en la tele.
00:11:24Sé bien que viniste solo por el café gratis.
00:11:26Tómalo y lárgate.
00:11:28¿De novia soy?
00:11:29Sí.
00:11:30No me culpes.
00:11:31Ya es muy caro.
00:11:32Por cierto, está increíble tu cocina.
00:11:36Se construyó para los empleados, pero no lo usan.
00:11:39¿Ves cómo brilla esa estufa?
00:11:40Está prácticamente nueva.
00:11:41Tienes razón.
00:11:43Hola.
00:11:44Sugio.
00:11:45Te estaba buscando.
00:11:46Hola.
00:11:47Hola, ¿qué tal?
00:11:48Oye, necesito que hagas algo.
00:11:49Tienes que pellizcarme.
00:11:50Se considera acoso sexual.
00:11:51Ay, no seas exagerado.
00:11:52Solamente te lo pido porque quiero saber si estoy soñando o no.
00:11:55Si quiere, yo lo pellizco.
00:11:56No, no, no.
00:11:57Gracias.
00:11:58Usted no.
00:11:59Sugio.
00:12:00Se acaba de poner en contacto con nosotros.
00:12:06Grip está construyendo el nuevo edificio de su empresa en Seúl.
00:12:09Y nos están pidiendo borradores a nosotros y a Huaun Architecture.
00:12:13Entiendo que trabajen con Huaun, pero ¿por qué con nosotros?
00:12:16Jin Kyu y yo fuimos a la escuela juntos.
00:12:18Lo conozco bien.
00:12:19Trabaja para un estudio estadounidense.
00:12:21Así es.
00:12:22Y siendo así, su empresa trabaja mucho con Grip.
00:12:24Es nuestra oportunidad.
00:12:25Su empresa obtuvo ese proyecto en Corea y busca con quién asociarse aquí.
00:12:29Y él estaba ahogando por nosotros con ellos.
00:12:32¿De verdad?
00:12:34Sí, de verdad.
00:12:35Incluso nos enviaron un correo electrónico hace un rato.
00:12:46Creo que la fobia a la inglesa es algo incurable, Sun Kyu.
00:12:49¿Entiendes el correo?
00:12:51Por supuesto.
00:12:52Tenemos que contestarlo.
00:12:54¿Y es necesario?
00:12:55Sí, claro.
00:12:56O sea, ¿quieres dejarlos en visto?
00:12:58Por favor, eres bastante bueno con el inglés.
00:13:00Te fuiste de mochilero a Estados Unidos.
00:13:02Eso fue hace mucho tiempo.
00:13:04Soy bueno leyendo, no escribiendo.
00:13:06¿Y qué hacemos ahora?
00:13:08¿Conseguimos un intérprete?
00:13:10Grip tiene un conjunto de estándares internacionales en sus proyectos.
00:13:14Se aplican a cada elemento del diseño, desde el techo hasta la iluminación.
00:13:19Trabajar con Grip implica mucha burocracia.
00:13:22Prepárense para muchas discusiones largas.
00:13:24Por eso la comunicación debe ser crucial.
00:13:27La persona que envió este correo electrónico es Jennifer.
00:13:29Y es una persona exigente.
00:13:31Espere.
00:13:32Ah, señorita Sun Yu, escuché que usted trabajó para una empresa en Estados Unidos, ¿no?
00:13:37Sí, fue para Grip.
00:13:38Ah, wow.
00:13:40Ah, señorita Sun Yu, si tiene tiempo, ¿podría salvarnos la vida?
00:13:44¿Qué?
00:13:45O sea, ¿cuánto cuestan sus servicios?
00:13:47¿Cuánto nos cobraría por trabajar tiempo?
00:13:48¿Para qué?
00:13:49¿Cuánto?
00:13:50Nos avergüenzas.
00:13:51¡Ya basta!
00:13:52¿Qué?
00:13:53Ah, perdón, pero ahora estoy muy ocupada.
00:13:54Estoy enfocada en otra cosa.
00:13:56Es correcto.
00:13:57Hay algo que debe terminar primero.
00:13:59Por favor, señorita, ayúdenos solo por esta vez.
00:14:02Es importante para nosotros.
00:14:04Hyong, me inscribiré en clases de inglés a partir de mañana.
00:14:07I can do it.
00:14:08Sun Yu, shut up.
00:14:09Oiga, hágalo por él.
00:14:10Ustedes son amigos.
00:14:11Caray, Hyong, no me uses de pretexto.
00:14:13Tranquila, lo vamos a resolver.
00:14:15Ya callate.
00:14:16Sí, lo haré.
00:14:17¿En serio?
00:14:18Los ayudaré con gusto.
00:14:19¿Y por qué los días?
00:14:20Los vigilo porque van a pensar que están saliendo.
00:14:24Qué exagerada eres, Nayun.
00:14:25¿Piensas que los hombres y mujeres no pueden tener una amistad?
00:14:26¿Eres de la generación MC?
00:14:27Tú no deberías pensar así.
00:14:29Señor Yun, usted también pertenece a la generación MC.
00:14:30¿Qué?
00:14:31¿Qué?
00:14:32¿Qué?
00:14:33¿Es en serio?
00:14:34¿Es en serio?
00:14:35¿Pertenecemos al mismo grupo?
00:14:36Quiere decir que aún soy joven.
00:14:37Y después de todo, tuvo que contratar a la amiga de Sung Yu.
00:14:38Oiga, ¿y ella es la hija de la amiga de su madre?
00:14:47No es en serio, no es en serio.
00:14:48Por qué?
00:14:50Personas nacidas entre la década de los ochentas y principios de los dos mil se consideran millenials.
00:14:55¿Y es en serio? ¿Entonces pertenecemos al mismo grupo? ¿Quieres decir que aún soy joven?
00:15:01¿Y después de todo, tuvo que contratar a la amiga de Sun Hyo?
00:15:04Ella es la hija de la amiga de su madre.
00:15:06¡No me importa quién sea! ¡Carajo!
00:15:12Siéntete libre de gritarme. Somos de la misma generación.
00:15:20¿Segura de que estás cómoda con esto? ¿Vas a volver a lidiar con Grip?
00:15:29Eso es cierto.
00:15:34¿Por qué ofreciste tu ayuda? ¿Lo haces por mí?
00:15:38¡Claro que sí!
00:15:41Oye, ¿no sales del trabajo a las seis?
00:15:44Estoy saturado de pendientes.
00:15:45Al menos cenas y seguirás aquí. Solo comiste un sándwich en el almuerzo.
00:15:49No tengo hambre.
00:15:51¿Hazte tiempo para cenar algo? ¿Trabajas para poder comer, no al revés?
00:15:54Si vas a estar así, ya vete. Hiciste tu trabajo.
00:15:57De hecho, aún no termino.
00:16:00¿Qué haces?
00:16:01Los mangas son un estudio de autoexploración, pero con esteroides.
00:16:07Aquí solo hay una estrella y no eres tú.
00:16:09Hay mangas de autores e igual de modelos, como este.
00:16:13Swag es el mayor justiciero que existe en el mundo.
00:16:16Así jugamos en la prepa a Won Jung.
00:16:18¿Qué opinas del básquet?
00:16:20¿Tú una jugadora?
00:16:21No hablo de ser jugadora, sino entrenadora.
00:16:23Ay, no. Va de nuevo.
00:16:27¡Oye!
00:16:27Ay, ¿ahora qué pasó?
00:16:30¿Disfrutas de tu trabajo?
00:16:31¿Como para trabajar siempre y no comer?
00:16:34Solo aguanto tres días seguidos.
00:16:36¿Qué se siente ser el viceministro de Relaciones Exteriores?
00:16:57Siéntate y toma tu té.
00:16:59¿Es Earl Grey?
00:17:02Veo que estos años como embajador en Reino Unido te cambiaron.
00:17:07Es porque envejecí.
00:17:08Me hace daño si bebo mucho café.
00:17:11¿Sabías que la gente te llama el Colin Firth de Asuntos Exteriores?
00:17:16Según recuerdo, eras Alain Delon cuando empezamos aquí.
00:17:20¿Estás dispuesta a criticarme, no?
00:17:23¿Es venganza porque me nombraron viceministro, siendo que eras candidata?
00:17:27Oye, no soy rencorosa.
00:17:29Estar encerrada en una oficina como esta no es lo mío.
00:17:32Yo quiero vagar por el mundo.
00:17:35Ok. Va muy bien contigo.
00:17:37¿Y a dónde piensa enviarme ahora, señor viceministro?
00:17:40Ya pasaron dos meses desde que regresé a Corea.
00:17:43¿Tan pronto?
00:17:44Entonces se ha pasado tiempo.
00:17:47Estoy ansiosa por volver a salir de aquí.
00:17:50Si quieres, envíame a un lugar peligroso.
00:17:52Puedo con eso.
00:17:53Trabajaré duro y terminaré mi gestión con una explosión.
00:17:56Sí, lo creo de ti.
00:17:57Se lo comentaré al ministro.
00:17:58Tenlo por seguro.
00:18:01Oye, ¿quieres ir a almorzar?
00:18:03Sí, claro.
00:18:10Misuk.
00:18:29Hola.
00:18:30Qué bueno que nos vemos.
00:18:31¿Me llevas?
00:18:32Esto pesa.
00:18:33¿De vuelta de hacer compras?
00:18:37Ay, es la vida de un ama de casa y nunca cambiaré.
00:18:40¿Ya cenaste?
00:18:41No o no.
00:18:42Pues ven a cenar a la casa.
00:18:43Te preparo la ensalada que te gusta.
00:18:46Gracias.
00:18:46No quiero molestarte.
00:18:47Solo pondré un plato más en la mesa.
00:18:49Es de todo corazón.
00:18:50¿Por qué no le dices a tu esposo?
00:18:52Él siempre está ocupado.
00:18:54¿Y tu esposo?
00:18:55¿Ya no come en casa?
00:18:56Debe estar en el restaurante.
00:18:58Porque si no, ya verá.
00:18:59¿Y ahora qué?
00:19:01Me asomban los oídos.
00:19:03Misuk debe estar hablando mal de mí.
00:19:06Al fin lo encuentro.
00:19:07Hola, doctor.
00:19:08Es que debo preparar el turno nocturno, pero ha venido poca gente.
00:19:15¿Y podrá prepararme algo para comer?
00:19:18No hay comida en casa.
00:19:21Claro que sí.
00:19:22Adelante.
00:19:22No lo diga de esa manera.
00:19:23Me hace sentir mal.
00:19:24Mire que tengo, doctor.
00:19:41¿Gusta tomar un poco de soju?
00:19:43¿Sí?
00:19:44Claro que sí, pero está trabajando, ¿no?
00:19:46Sí.
00:19:47Pero cerraré temprano.
00:19:49Por un día no va a pasar nada.
00:19:52Entonces, ¿le sirvo?
00:19:53Sí, por favor.
00:19:54Es un gran honor que me sirva un trago el experto en medicina de nuestra nación.
00:19:59Me halaga, caballero.
00:20:01Supongo que este tiempo libre es raro.
00:20:03Siempre está muy ocupado.
00:20:05Mis subordinados me han estado apoyando.
00:20:07Solo así me escapo del trabajo.
00:20:09Es la oportunidad perfecta para tomarse un tiempo libre y estar tranquilo.
00:20:13¿Y cómo se ha sentido?
00:20:20¿Todo bien desde su colapso?
00:20:21Ah, sí.
00:20:22Tranquilo.
00:20:25Estoy bien.
00:20:26Gracias a usted.
00:20:27Aunque sufro de lesiones a diario.
00:20:31¿Y son graves?
00:20:32Hablo de mi esposa.
00:20:34Me lastima con sus palabras hirientes.
00:20:35Mi vida corre peligro a diario.
00:20:39O sea, ella me menosprecia.
00:20:42Y es porque no gano tanto dinero.
00:20:44Otra ronda.
00:20:48Por eso lo envidio, doctor.
00:20:50Es afortunado.
00:20:51Y mucho.
00:20:53No soy tan afortunado.
00:20:54El dinero no lo es todo.
00:20:56Doctor, no diga eso.
00:20:59Me lo voy a creer.
00:21:00No, esas son tonterías.
00:21:03Los que tienen dinero siempre dicen eso.
00:21:07Pero los que somos pobres pensamos todo lo contrario.
00:21:12Y no se puede pensar con audacia sin dinero, doctor.
00:21:15Por ejemplo, vaya a una frutería, ¿sí?
00:21:17Las mandarinas halabón cuestan entre 10 y 20 mil wones y son más ricas que las normales.
00:21:23Y en mi caso, puedo pagar por las normales.
00:21:25Hasta cuando compro helado, solo puedo comprar los helados pequeños y no los botes de galones.
00:21:29Y si quiero comprar un pastel, tiene que ser sencillo.
00:21:32Porque los más ricos, obviamente, son mucho más caros.
00:21:37Lo envidio.
00:21:39¿Qué?
00:21:40Porque nunca se me ocurrió la idea de comprar algo yendo a casa.
00:21:47Porque usted está ocupado todo el tiempo, doctor.
00:21:51Adelante.
00:21:52Tome otro poco.
00:21:53Claro, gracias.
00:21:59¿Es la paramédico?
00:22:10¿La señorita Chong Moon?
00:22:11¿Y tú eres el que envió los pasteles de arroz?
00:22:15Sí.
00:22:16Dígame, por favor, ¿fueron de su agrado?
00:22:18Claro que sí.
00:22:20Pero ¿cómo supiste que yo trabajaba y no te dije mi nombre?
00:22:23Investigué un poco.
00:22:24Nunca me olvido de las personas que me ayudan.
00:22:26Por cierto, ¿vive por aquí?
00:22:30Así es.
00:22:31Acabo de mudarme aquí.
00:22:32Me alegra mucho encontrarla.
00:22:33¿Lo dices en serio?
00:22:38Tengo una duda.
00:22:40¿Cuánto tiempo más piensas sujetar la lata?
00:22:42El suficiente hasta que usted la suelte, señorita Chong.
00:22:46Acabas de decir que eres siempre agradecido con la gente.
00:22:49¿Por qué no solo sueltas la lata y ya?
00:22:51Siempre estaré agradecido con usted.
00:22:54Pero esto es algo diferente.
00:22:56Veo que no pienso ceder.
00:22:58Mi nombre significa alguien decidido.
00:23:00Otro que se toma en serio eso.
00:23:02En ese caso, señor decidido.
00:23:04Ah, permítame dejarle algo en claro.
00:23:07Mi mano hizo el primer contacto con la lata.
00:23:09Y resulta que esta es mi bebida favorita por ser rica y refrescante.
00:23:12Entiendo.
00:23:13Es un éxtasis para su paladar.
00:23:16Pero yo la tomo después de un día getrado.
00:23:19Soy una adicta a esta cosa.
00:23:20La tomo desde hace 20 años.
00:23:22Dio 21 años y contando, señorita.
00:23:26¿No?
00:23:27¿Es el reportero?
00:23:30¿Es el señor Che?
00:23:37Pero qué coincidencia.
00:23:39No puedo creer que se mudara al vecindario.
00:23:41Tampoco esperaba volver a encontrarme con usted, señor Che.
00:23:44¿Eres reportero del diario Xiongú?
00:23:47¿O estás mintiendo?
00:23:48Ya te dije que me entrevistó.
00:23:50¿Quieres ver el artículo?
00:23:51Paso.
00:23:52Aunque me extraña lo bien que conoces tanto a Chezón como a Mum.
00:23:56Pero qué pequeño es el mundo, ¿no lo creen?
00:23:59Ya que el destino nos ha unido así, ¿por qué no brindamos por eso?
00:24:02Sí, me encantaría.
00:24:03¿Quieren brindar por eso?
00:24:05Salud, salud, salud.
00:24:09Salud.
00:24:18Gracias por cederme la lata.
00:24:20Si lo pensamos bien, no se la cedí.
00:24:23Usted la llevó a la caja y la pagó mientras yo saludaba al señor Che.
00:24:26Pero es una extraña coincidencia que a los dos les guste la misma bebida.
00:24:30¿Usted lo cree?
00:24:33Por cierto, usted se me hace conocida.
00:24:36No creo.
00:24:37No estuve en Corea los últimos diez años.
00:24:39Tal vez solo soy extrañamente bonita.
00:24:41Por favor, no estés diciendo esas tonterías.
00:24:43Te lo vas a creer.
00:24:44Sigue así, te arrancaré los ojos.
00:24:45Disculpa.
00:24:46¿Estás sordo o qué?
00:24:47Ya vas a empezar otra vez.
00:24:48Perdone, seguramente la confundí con alguien.
00:24:53¿Ustedes tres son amigos de la infancia?
00:24:56Podemos decir que sí, pero la verdad es que nuestras mamás son amigas desde la secundaria.
00:25:01Sí, de niños íbamos juntos a todos lados.
00:25:04Y de alguna manera eso sigue igual.
00:25:06Bien por ustedes.
00:25:08Me dan celos los que tienen amigos que son de la infancia.
00:25:11¿Dónde vivía antes de mudarse aquí?
00:25:16¿Qué?
00:25:17Ah, pues un tiempo aquí y allá, sí.
00:25:21Ay, perdón, ya me tengo que ir.
00:25:23Me salió una emergencia.
00:25:25¿En serio?
00:25:26Perdón por retirarme.
00:25:27Los veo luego.
00:25:28Adiós.
00:25:29No entiendo.
00:25:32Eso fue algo muy repentino.
00:25:34¿Dije algo que lo ofendiera?
00:25:36Es sospechoso.
00:25:37¿Sigue sospechando de él, pero por qué?
00:25:39Piénsalo.
00:25:40¿Por qué tenía tanta prisa?
00:25:42Además intentó cambiar de tema cuando le preguntaste dónde vivió.
00:25:45Seguro no quería entrar en detalles personales.
00:25:47Ah, ya me acordé, Mum.
00:25:49¿Recuerdas la cápsula del tiempo que enterramos?
00:25:51Ajá.
00:25:53La desenterramos hace poco.
00:25:55¿Y qué crees?
00:25:56Solo falta tu carta.
00:25:57Ay, no hay problema.
00:25:59Me ganó la curiosidad y la desenterré esa noche.
00:26:02Ay, entonces de nosotros tres tú fuiste la traidora.
00:26:05Te odio.
00:26:06¿Aún recuerdas lo que escribimos?
00:26:08Sonia, tú...
00:26:10Escribiste muchas cosas que dirías, Sonia.
00:26:14¿Y en cuanto a Son Hyo?
00:26:18No lo recuerdo.
00:26:20Pero ustedes dos son bastante cuadrados.
00:26:22¿Por qué les tomó tanto tiempo abrirla?
00:26:24No sé.
00:26:25¿Pero adivina qué?
00:26:26¿El tarado de Chesung?
00:26:27Leyó mi carta, pero no me muestra lo que escribió en la suya.
00:26:32Sí, diga.
00:26:33Ah, claro, claro.
00:26:35Te iba a llamar más tarde para hablar del tema, pero...
00:26:37Ay, qué suerte que no haya sido actor, porque es muy malo.
00:26:41Ay, espero que Mum no recuerde lo que escribí en mi carta.
00:26:44No, no creo que lo recuerde.
00:26:45Sí, es muy posible.
00:26:46Tiene mala memoria, creo.
00:26:47Sí, ten un buen viaje.
00:26:54Adiós.
00:26:56Oye, ¿ya están a salvo?
00:26:58Vivitos y Colena.
00:26:59Voy a poder dormir.
00:27:00Es que un cliente se quejó.
00:27:01Sí, las quejas son difíciles de tratar.
00:27:03Debió ser un cliente muy difícil.
00:27:05Ya, levántate.
00:27:13Tiras todo.
00:27:17¿Qué hora es?
00:27:19Ya son las nueve.
00:27:21¿Por qué me despiertas apenas?
00:27:23Voy a llegar tarde al restaurante.
00:27:24Si le tienes tanto amor a tu restaurante,
00:27:27¿por qué lo cerraste ayer tan temprano?
00:27:28¿Cómo que cerré temprano?
00:27:30¿Quién te dijo?
00:27:30El jefe del vecindario Kang pasó ayer por ahí.
00:27:33Ay, mudaré el restaurante.
00:27:34De este mugre vecindario.
00:27:36¡Todo el mundo me delata con esa señora!
00:27:38Entonces no hagas tonterías.
00:27:41Cielo, ¿cómo regresé a casa ayer?
00:27:44Ni yo lo sé.
00:27:46¡Levántate!
00:27:47La menopausa está volviendo muy enojona.
00:27:52Oye, cielo, ¿y si no trabajo hoy?
00:27:55Ay, es un holgazán y un flojo.
00:27:57Es un hombre bueno para nada.
00:28:01¿Y esto?
00:28:04Ya estoy muy cansado.
00:28:09Oiga, ¿qué es ese olor?
00:28:11¿Lo siente?
00:28:14Sí, siente el olor.
00:28:15Me dolió tranquilo, señor Gulchik.
00:28:16¿Lo siente?
00:28:17Huele a flores.
00:28:18Intente caminar.
00:28:18¡Oh, carajo!
00:28:20¿Quién es usted?
00:28:21¿Quién?
00:28:23Tranquilo.
00:28:23Son rosas.
00:28:24¡Son rosas!
00:28:25¡Huele a rosas!
00:28:26Gulchik.
00:28:27¡Huele a las rosas!
00:28:28Son doce rosas que te...
00:28:32Oiga, Gulchik.
00:28:33Deje, deje, deje esas rosas, por favor.
00:28:36Gulchik.
00:28:37Cada rosas significa...
00:28:40Hay que ir a nuestras casas.
00:28:42Ya, ya, ya.
00:28:43Yo no...
00:28:44Sí, sí.
00:28:44No, déjame en paz.
00:28:46Son doce rosas que...
00:28:49Hay que irnos.
00:28:52Por mí.
00:28:54Ya, ya.
00:28:56Estoy bien, estoy bien.
00:28:57Tengo lo que quería.
00:28:59Sí, estoy bien.
00:29:00¡No es cierto!
00:29:01¡No pienso ir a mi casa!
00:29:02¡Quiero estar aquí!
00:29:03Espere, se van a estimar con esas rosas.
00:29:06Yo no quiero ir.
00:29:06¡Déjelas!
00:29:07¡Rosas!
00:29:07Gulchik.
00:29:09Son doce...
00:29:11¡Deje eso, ladrón!
00:29:13Gulchik, basta.
00:29:14¿A casa?
00:29:14Sí.
00:29:15¿A casa?
00:29:17Sí, señor.
00:29:18¿Ahora?
00:29:18Sí.
00:29:19Deje eso.
00:29:20Sí.
00:29:20Que lo deje.
00:29:21Vamos.
00:29:22¿A casa?
00:29:23Sí.
00:29:27Lo llevaré a casa.
00:29:28Además me habían gritado así.
00:29:31¡No me iré a mi casa si me grita así!
00:29:33Yo se lo busco.
00:29:35¡Vuelva!
00:29:36Ay, ¿por qué estoy tan hinchado?
00:29:44Ay, esa mujer, como me consiente, está molesta conmigo y aún así me deja la comida lista.
00:29:57¡Ay!
00:29:57¡Au!
00:29:58¡Au!
00:29:58¡Chao!
00:29:59¡Ay, qué dolor!
00:30:00¡Ay!
00:30:01¿Qué me pasó?
00:30:03¡Oh!
00:30:04¡Ay, me duele mucho!
00:30:05¡Ay, esto duele!
00:30:06¡Ay, qué sorpresa!
00:30:11¿En qué momento las corto?
00:30:12¡Oh!
00:30:13Por detalles así sigo con él.
00:30:16Ya le envié la maqueta conceptual por correo electrónico.
00:30:20Discutamos los detalles en persona.
00:30:22¿Siempre sí vendrá a Corea este fin de semana?
00:30:25Sí.
00:30:25Les enviaré la fecha y hora exacta de la reunión.
00:30:28Excelente.
00:30:29Espero que sea el comienzo de una gran colaboración aquí, en esta hermosa ciudad de Seúl.
00:30:34Espero lo mismo.
00:30:36Gracias.
00:30:36Gracias.
00:30:38¡Sí!
00:30:40Todo ha ido de maravilla desde que involucramos a la señorita Sonyu.
00:30:44Es como navegar en aguas tranquilas.
00:30:46Es como tener el respaldo de un gran ejército apoyándote.
00:30:50Por favor, no exagere.
00:30:51Este ves muy mal haciéndolo.
00:30:52Oye, me haces ver mal con lo que estás diciendo.
00:30:56Señorita Sonyu, ¿entendió lo que quise decir?
00:30:58Pero por supuesto que sí, cielos.
00:31:00Trabajar con esa negatividad debe ser difícil.
00:31:02No le haga caso.
00:31:03Ajá.
00:31:04¿Desde cuándo se volvieron tan cercanos?
00:31:06Ustedes dos.
00:31:08Nuestra amistad comenzó cuando nos hicimos amigos estrella.
00:31:14¿Estrella?
00:31:15Chista gran.
00:31:17¿Sabías que tiene muchos seguidores?
00:31:19Varios son internacionales.
00:31:20Ay, cálmese, por favor.
00:31:22Soy tímido.
00:31:23Aunque soy una persona popular con los extranjeros.
00:31:26¿Ni siquiera hablas inglés?
00:31:27¿Lo oye?
00:31:28¡Qué malo!
00:31:30En este mundo no te comuniques a través del lenguaje como tú dices.
00:31:34Pero tienes razón.
00:31:34Incluso soy amigo estrella de Na Jun.
00:31:37Ok.
00:31:38Aunque creo que publica con otro usuario.
00:31:42Siempre está tomando fotos de comida y selfies, pero no ha publicado nada en meses.
00:31:47Perdón, pero ningún empleado en su sano juicio seguiría a sus jefes en sus redes sociales.
00:31:54Ay, es una pena porque quiero una empresa donde seamos iguales.
00:32:00Cielos.
00:32:01Ay, por cierto, ¿por qué dejó su trabajo en Grip, señorita Soniu?
00:32:05¿Qué?
00:32:06O sea, trabajar en Grip es el sueño de todo arquitecto.
00:32:09Me da curiosidad por qué uno dejaría el trabajo...
00:32:14Hay personas que simplemente no se dan por vencidas.
00:32:19¿De la casa Burion Dong?
00:32:20Oye, le habré hecho algo en una vida pasada.
00:32:24¿No encuentro otra razón?
00:32:25Hong, ¿puedes con esto?
00:32:26Eres un buen arquitecto.
00:32:27Enséñale quién manda.
00:32:28Hazlo.
00:32:29Tienes razón.
00:32:32Hola, señor.
00:32:33¿Qué tal todo?
00:32:34¿A qué debo el honor de su...?
00:32:36Ah.
00:32:37¿Está tan enojado que por poco se atraganta con su comida?
00:32:40Es una pena escuchar eso.
00:32:42¿Sigue así?
00:32:43Sí, claro.
00:32:45¿Que mejor prefiera hablar con el señor Che Sung Hyo?
00:32:47Sí, sí, claro, señor.
00:32:48Con gusto, ahora se lo comunico.
00:32:49¿Por qué no sigues tú?
00:32:50You can do it.
00:32:55Hola, habla Che Sung Hyo, sí.
00:32:58Sí, yo entiendo.
00:32:59Lo mejor sería que se tranquilice.
00:33:02Y cuéntame todos los inconvenientes de manera serena.
00:33:04No es fácil ganarse la vida.
00:33:12Me gusta el entusiasmo de Atelierín, pero no estoy segura de la calidad de su proyecto.
00:33:17No sé, solo los consideramos porque fueron recomendados.
00:33:20Pero son una compañía nueva y aún no se han establecido una industria.
00:33:23No pueden competir contra la gran experiencia de Huabo.
00:33:31Hola, déjale ayuda.
00:33:33Hola, ¿qué tal?
00:33:34Veo que tú eres el vecino de al lado.
00:33:37Hoy te vas más tarde de lo normal.
00:33:39Investigo una historia aquí cerca.
00:33:41Por cierto, ¿a dónde lleva esto?
00:33:43Al lugar al que siempre voy, a la agencia inmobiliaria.
00:33:46Entonces le ayudo, está en mi camino.
00:33:48¿Cómo crees? No es necesario.
00:33:49Solo me desviaré un poco.
00:33:51¿Y no te perjudico?
00:33:52No, tranquila.
00:33:53Ay, gracias, eres un sol.
00:33:54No lo parece, pero está muy pesado.
00:33:56Es verdad.
00:33:56¿Qué lleva rocas o qué?
00:34:04Oh, entonces es verdad que es reportero.
00:34:14Hola, pequeñita.
00:34:16¿Se te perdió algo?
00:34:18¿Quieres que te ayude?
00:34:20Estoy buscando círculos en el pasto.
00:34:22¿Círculos en el pasto?
00:34:24¿Los que dejan los extraterrestres?
00:34:26Sí.
00:34:27Es que ayer en la noche vi algo que brillaba en el cielo.
00:34:29Y es posible que haya aterrizado un ovni.
00:34:33¿Crees en los extraterrestres?
00:34:34Oye, yo también.
00:34:36Tienes cara de ser una mujer ingenua.
00:34:38No, para nada.
00:34:40Soy una persona muy abierta.
00:34:41Ok.
00:34:42¿Y si creen los extraterrestres?
00:34:45¿Sabes que Santa Claus es un extraterrestre?
00:34:47¿Qué?
00:34:48¿Cómo explicas que entregue regalos alrededor del mundo en Nochebuena?
00:34:52Debe manipular el tiempo y el espacio.
00:34:55Oh, eres una genio.
00:34:57Te ayudaré con los círculos.
00:34:58No, gracias.
00:35:00Yo puedo hacerlo sola.
00:35:01¿Y por qué no?
00:35:02Porque mi papá me dijo que no hablara con gente extraña.
00:35:14Es aquí.
00:35:15Claro.
00:35:18Por favor, pasa.
00:35:20Entra.
00:35:21Gracias.
00:35:21La pongo en...
00:35:22No, ahí no.
00:35:23En la mesa del fondo.
00:35:25Sí, justo ahí.
00:35:26Ay, muchísimas gracias.
00:35:28¿Acabas de llegar?
00:35:30Hola, Misuk.
00:35:32¿Y él es?
00:35:33Ay, es el nuevo vecino que acaba de mudarse aquí.
00:35:36Me ayudó con la caja porque pesa mucho.
00:35:39Señora.
00:35:39Hola.
00:35:40Es un gusto.
00:35:41Sí, me disculpan.
00:35:42Ya debo retirarme.
00:35:42Claro, por supuesto.
00:35:43Gracias por tu ayuda.
00:35:45Claro, pasa.
00:35:48Muchísimas gracias.
00:35:48Fue un placer.
00:35:49Adiós.
00:35:49Nos seguimos viendo.
00:35:50Adiós.
00:35:52Parece muy buena persona.
00:35:54Me gusta su personalidad y aparte es guapo.
00:35:56Que sí.
00:35:57¿A qué se dedica?
00:35:58Es reportero del diario Chongyu.
00:36:01Él y Sonnyu harían buena pareja.
00:36:04No digas eso.
00:36:05Sabes muy bien que no es posible.
00:36:06¿Por qué?
00:36:07¿Piensas reservarlo para Moon?
00:36:09No, aún no.
00:36:10Sabes muy bien cómo es ese hombre.
00:36:13Buenos días.
00:36:15Habla a la inmobiliaria, Jieron.
00:36:17¿Cómo le apoyó?
00:36:18Ay, de no creerse.
00:36:19¿Cargó esto como si nada?
00:36:21Wow, sí que es un muchacho muy fuerte.
00:36:24Entonces, es un reportero muy fuerte.
00:36:28¿Y encontraste algo?
00:36:43¿Una mordida?
00:36:44No, gracias.
00:36:45Vásela, es solo una mordida.
00:36:47Yo te invito.
00:36:47No, gracias.
00:36:51¿Y un chocolate?
00:36:52Ok.
00:36:54Mejor no.
00:36:56Ten.
00:37:01Mi papá me dijo que jamás siga un extrañón que este me invite dulces.
00:37:05No me voy a mover de aquí.
00:37:07Ten, cómelo.
00:37:09¿Por qué me lo regalas?
00:37:11¿Quieres ganar mi confianza?
00:37:12¿Qué motivos ocultos tienes?
00:37:14Ves muchas telenovelas, niña.
00:37:16Tu plan es secuestrarme, ¿no es así?
00:37:18Oh, no, también has visto muchas películas.
00:37:22Llamaré a la policía en este instante.
00:37:24No, no, espera.
00:37:25Nena, en serio, no tengo planeado hacerte ningún daño.
00:37:28También trabajo en el número de emergencias, pero no en la policía.
00:37:31Te voy a dar una pista.
00:37:33Suena así.
00:37:36Vivo, vivo.
00:37:41No es un camión de bomberos, es una ambulancia.
00:37:43Ah, ¿tú trabajas como paramédica?
00:37:47Ajá.
00:37:58Vamos a almorzar.
00:38:00Adelántate, yo aún no termino.
00:38:02Deja de trabajar para que vayamos a comer.
00:38:04Oye, cálmate.
00:38:07Mi agenda está apretada, ya sabes cómo son las cosas.
00:38:09Sí, y no me importa.
00:38:11Deja de hacer lo que hagas de esos imbéciles de grip.
00:38:13¿Qué sucede?
00:38:14¿Por qué la molestia?
00:38:16Ya escogieron un proyecto.
00:38:18Decidieron que Huaún Architecture va a diseñar su sede.
00:38:21¿De qué estás hablando?
00:38:23Por error no colgaron la llamada.
00:38:25Solo apagaron la cámara y escuché la conversación que tenían.
00:38:29Dijeron que iban a ponerse en contacto con Huaún.
00:38:32Y que aunque estuvieran en la lista, Atelier Inn está apenas iniciando y no los conocen en la industria.
00:38:41Que solo sirvieron para llenar la lista.
00:38:44¿Ya se lo dijiste a mi amo?
00:38:46No, aún no.
00:38:49Por favor, no lo hagas.
00:38:51Finge que no escuchaste.
00:38:52¿Por qué?
00:38:54¿Seguirás trabajando en esto?
00:38:55¿Sabiendo que ya tomaron una decisión?
00:38:57Te enteraste por un canal no oficial.
00:39:00Y oficialmente debo continuar.
00:39:02Pues entonces, haz la mitad del proyecto y envíalo así.
00:39:08Ustedes son importantes aquí.
00:39:10Que se vaya al carajo, Grip.
00:39:12¿La mitad?
00:39:15Yo no pienso hacer eso.
00:39:18Todos mis proyectos tienen la misma importancia.
00:39:20Aunque su probabilidad de ganar sea escasa o sean pequeños.
00:39:25Mientras el nombre de Atelier Inn esté en juego, siempre haré mi mejor esfuerzo.
00:39:29Entonces, ¿serás una pieza de ajedrez en un tablero manipulado?
00:39:33¿Qué eres, un idiota sumiso?
00:39:35Besanio.
00:39:37Esas son palabras crueles.
00:39:39¿Crees que soy cruel o es la industria odiosa con la que trabajas?
00:39:42Lo dice alguien que los conoce mejor que nadie.
00:39:44Podrás hacer tu mejor esfuerzo, pero solo pierdes tu tiempo.
00:39:47No le restes importancia a mi tiempo y esfuerzo.
00:39:50No importa que también los conozcas.
00:39:52Apenas me conoces.
00:39:53¿Esa es tu excusa para aceptar esta farsa?
00:39:55¿Estás dejando de comer por ellos?
00:39:57Tú no te metas.
00:39:58Claro, eso voy a hacer y me largaré.
00:40:02Te presento mi renuncia.
00:40:04Oye, te sugiero que se lo digas de una vez al señor Yun.
00:40:07Gimnasio de cuarta.
00:40:37Soy mucho para estar aquí.
00:40:54Hola, ¿qué tal?
00:40:55Hola, ¿qué tal?
00:40:56Eres nueva aquí, ¿no?
00:40:58¿Vives en el vecindario?
00:40:59No, trabajo cerca de aquí.
00:41:01Ah, te entiendo, sí.
00:41:03Las máquinas de aquí son un asco.
00:41:06La verdad, yo pienso igual.
00:41:07Sí, no creerías la cantidad de veces que le dije al dueño que necesita cambiar todo
00:41:11el equipo si queremos atraer nuevos miembros.
00:41:14¿Sabes qué hizo?
00:41:15Ignoró mi consejo.
00:41:16Es alguien anticuado.
00:41:18Se llama Gozulji.
00:41:20Fue boxeador profesional en sus días.
00:41:22Se volvió físico-culturista después de una lesión.
00:41:24Su nombre parece de mujer, pero es un anciano fornido.
00:41:26Entiendo.
00:41:27Aunque aún es hábil y tiene muchas medallas.
00:41:30Y sus músculos son grandes para su edad.
00:41:33Pero su forma de pensar es con la que no...
00:41:37¿Quieres saber cuál es su apodo?
00:41:39No.
00:41:40Es Goomer.
00:41:41Porque por su edad es un boomer.
00:41:43Según él, lo que importa el entrenar es el corazón, no el equipo para ejercicios.
00:41:46No me imagino que...
00:41:48Hola.
00:41:49¿Gusta inscribirse?
00:41:50Sí.
00:41:50Pase por favor.
00:41:51Por aquí.
00:41:54¿Qué raro?
00:41:56Adivina qué.
00:41:57Hoy conocí a una niña increíble.
00:41:59Sí, sí, sí.
00:42:00Cuéntamelo todo mientras comes.
00:42:02Presioné al repartidor porque dijiste que te morías de hambre.
00:42:06Mi emoción me hizo olvidarme del hambre.
00:42:08¿Y qué tiene de especial tu nueva amiga?
00:42:15Bueno, está muy rico.
00:42:20El huevo se derrite al contacto.
00:42:22Y a juzgar porque sigue caliente, es cierto que presionaste el repartidor.
00:42:26Felicidades.
00:42:27¿Cierto?
00:42:28¿Ves?
00:42:29Es difícil encontrar amigas como yo.
00:42:31¿Y esa nueva amiga que hiciste, qué tiene de especial?
00:42:37¿Qué?
00:42:38¿Es una niña de seis años?
00:42:40Y creo que ella es mucho más madura que tú.
00:42:44Su pensamiento es profundo.
00:42:45¡Ay, eso!
00:42:47En serio, lo digo en serio.
00:42:50Ella es así de grande, ¿ok?
00:42:52Y buscaba huellas de ovnis en el césped del parque.
00:42:55¡Qué horror!
00:42:56Suena una minitú.
00:42:57¿Recuerdas que hacías lo mismo, pero buscando a Haití?
00:43:00Eso quedó en el pasado.
00:43:02No importa, porque ella es súper inteligente y adorable.
00:43:06¿Cómo se llama?
00:43:07No le pregunté.
00:43:10¿Y ella vive cerca de aquí?
00:43:11Tampoco lo sé.
00:43:14¡Ay!
00:43:14¡Ay!
00:43:15Se me olvidó preguntarle todo eso.
00:43:18Casi pierdo mi título de mejor amiga con una mocosa.
00:43:22Oye, dramas.
00:43:24¿No en aquella pared estaban los pósters de Iron Man, Spiderman y demás machos viriles?
00:43:28¿Y ahora por qué el Polo Norte?
00:43:30Es el Polo Sur.
00:43:32Es en lo que estoy ahora enfocada.
00:43:35¡Qué drástico cambio de amor!
00:43:36Adiós hombres o la Polo Sur.
00:43:38Esto es más productivo.
00:43:40Tienes toda la razón.
00:43:42Oye, yo...
00:43:43Quedé muy llena.
00:43:44Salgamos a caminar.
00:43:46¿Le decimos a Sun Hyo?
00:43:47Olvídalo.
00:43:47Yo no voy si le dices.
00:43:49No tengo ganas de verlo.
00:43:51¿Otra discusión?
00:43:52Que nuestro edificio no tenga una fachada hace que parezca que le falta algo.
00:43:59No impacta lo suficiente, ¿me entiendes?
00:44:02Impacto.
00:44:04¿Qué dices si optamos por poner un prisma para que la luz que se refleja sea una gran lluvia de colores?
00:44:11¿Ah?
00:44:13Es una visión arquitectónica de los archivos de Grip que evolucionaron a lo largo de los años.
00:44:18No muy diferente a la combinación de colores.
00:44:22¿En exhibición?
00:44:23Bien dicho.
00:44:24Suena elegante, amigo.
00:44:26Sí, sí, sí, sí, sí.
00:44:27Eso es todo.
00:44:28Eso resuelve todo.
00:44:29Qué emoción.
00:44:30Este proyecto es a la altura, ¿no?
00:44:33Ahora bien.
00:44:34Solo no te hagas ilusiones.
00:44:36No.
00:44:36¿Por qué crees que haría eso?
00:44:38Hablamos de Grip.
00:44:40El solo hecho de que se nos haya dado la oportunidad es lo que me emociona.
00:44:44Lo digo en serio.
00:44:45Parece que todo nuestro esfuerzo finalmente da frutos.
00:44:48Pero más que nada, confío en ti.
00:44:52El arquitecto Sung Hyo puede conmover corazones.
00:44:56Y mientras se tenga cerca, no le tengo miedo a todos esos payasos de Hua Hun.
00:45:02Ahora, arquitecto, es momento de que le demos el toque final.
00:45:05¡Hung!
00:45:11Sí.
00:45:15Aléjate más de la pantalla.
00:45:17Cuida tu vista.
00:45:20A veces me recuerdas a mi padre.
00:45:25¡Papá!
00:45:25Hola, buenos días.
00:45:39¿Tú, el reportero aquí?
00:45:40¿Tú, la paramédico aquí?
00:45:42Con una paleta sabor durian.
00:45:44Tenemos los mismos gustos, ¿no?
00:45:46Sí, eso parece.
00:45:47Bien.
00:45:49Creo que yo la agarré antes.
00:45:51Por favor, suéltala.
00:45:52La otra vez te dejé quedarte la última lata.
00:45:55Suéltala tú.
00:45:55Bueno, verás, es un sabor imposible de conseguir.
00:45:59Yo soy la única razón por la que esta tienda las vende.
00:46:02¿Por qué?
00:46:02Porque soy la única que las compra.
00:46:04Eso se acabó.
00:46:05Porque ahora yo también las voy a comprar.
00:46:07¿Por qué siempre sabes qué contestar?
00:46:08Ay, me lo pones muy fácil.
00:46:09Uf, qué odioso.
00:46:24La va a apagar, ¿no?
00:46:28Sí.
00:46:31Entre más, mejor.
00:46:33Ahora podrás saborear la paleta en muchos bocados.
00:46:36Sí, nunca había notado lo tentador que puede ser el sabor.
00:46:40¿Te llevo?
00:46:41Ay, no.
00:46:42Ya puedes irte.
00:46:42Ok.
00:46:43Bueno, adiós.
00:46:46¿Qué?
00:46:47He visto ese auto antes.
00:46:51¿Qué importa lo que haga alguien tan avaro?
00:47:02Ay, aún hay más.
00:47:03¿Cuándo voy a terminar?
00:47:09Todavía la tengo.
00:47:21¿Qué?
00:47:22¿Qué?
00:47:22¿Qué?
00:47:23¿Qué?
00:47:23Bueno.
00:47:24¿Qué?
00:47:24¿Qué?
00:47:27¿Qué?
00:47:30¿Qué?
00:47:35Hmm.
00:48:05Por culpa de Besoño, hasta los árboles me asustan.
00:48:23Con razón, ustedes me parecían familiares.
00:48:38Mira esto.
00:48:39La tomé hace mucho.
00:48:45Sujyo, es hora.
00:48:46Adelante.
00:48:47Sí.
00:48:53¿Soñó irá directo al hotel?
00:48:55Hoy no.
00:48:56Hoy no va a venir.
00:48:58¿Cómo de que no?
00:48:59¿Sí ya llegó?
00:49:00¿Cómo está?
00:49:08¿No acabas de ir?
00:49:11Creo que tanto estrés está afectando a mi vejiga.
00:49:14Tengo que ir.
00:49:16Solo ve.
00:49:17Sí.
00:49:17Ya vuelvo.
00:49:23¿Por qué viniste?
00:49:30¿Qué?
00:49:30¿Quieres que me vaya?
00:49:31No es eso.
00:49:32No pensé que fueras a venir.
00:49:33Me preocupaba que te pisotearan si algo no entendías bien.
00:49:36Alguien tiene que poder insultarlos si esto sale mal.
00:49:39Yo sé que eres buena para insultar.
00:49:40Si quieres, practico contigo antes de entrar.
00:49:46Sí.
00:49:48Claro, tienes razón.
00:49:49Por eso quería que...
00:49:54¿Soñú?
00:49:59¿Eres tú?
00:50:00No puede ser.
00:50:01Hola.
00:50:02Qué gusto verte.
00:50:06Ah, mucho gusto.
00:50:08Igualmente.
00:50:09Soy Chris.
00:50:10Soy Sunghyo.
00:50:12Chris en Ozuna en Corea como diseñador de productos de grip.
00:50:15¿Tendrá un papel crítico con el público local tanto dentro como fuera de la organización en este proyecto?
00:50:21Continúa.
00:50:22Suena bien, ¿no?
00:50:25No sabía que tenía una responsabilidad así sobre mis hombros.
00:50:30Aunque vengo por negocios, siempre quise visitar Corea personalmente.
00:50:35Porque emigré a Estados Unidos cuando tenía ocho años.
00:50:39Oh, entonces, coreano estadounidense.
00:50:42Así es.
00:50:44Sobre todo, me alegra ver a Sonyu después de tanto.
00:50:49¿Ustedes?
00:50:50¿Señorita?
00:50:52¿Se conocieron?
00:50:54Sí.
00:50:55Nos presentamos hace un rato.
00:50:56Sonyu era su líder de proyecto en grip.
00:50:59Ay, ¿de verdad?
00:51:01Ay, qué casualidad encontrar a su excompañera aquí.
00:51:05Las cosas están destinadas a funcionar entre nosotros.
00:51:07Creo que sí.
00:51:10Sonyu, ¿no sabes lo decepcionado que me sentí cuando renunciaste?
00:51:15Fue una lástima la forma en que nos dejó.
00:51:18Disculpe, ¿es la Sonyu de la que habla tanto?
00:51:21Pensé que solo tenía el mismo nombre.
00:51:23Por eso ha sido tan fácil trabajar con usted.
00:51:25Sí, exacto.
00:51:26Siempre es apasionada y comprometida con su trabajo.
00:51:31Siempre podía confiar en que haría las cosas.
00:51:33Hicimos una prueba piloto, pero las métricas no cumplieron con nuestras expectativas.
00:51:44Quería ver un aumento en la tasa de conversión, pero no hubo mucha mejoría.
00:51:49No, el resultado no es lo que buscábamos.
00:51:54Debemos empezar de cero para ver dónde nos equivocamos antes de la próxima sesión mensual.
00:51:58¿Otra vez? Pero ya lo intentamos muchas veces y siempre falla.
00:52:03Tienes razón. No tenemos mucho tiempo. Tal vez sería mejor que nos rindiéramos.
00:52:07Sé que ha sido difícil. Pero, ¿y si volvemos a intentar?
00:52:12Es que...
00:52:13Está bien. Hagámoslo.
00:52:17Pero, Peter y Susan tienen poco tiempo aquí y necesitan adaptarse.
00:52:23Entonces, tendrías que encargarte tú, ¿está bien?
00:52:27Sí, claro. Entonces, ¿lo dejamos por hoy?
00:52:30Ok, es todo.
00:52:40Bien hecho.
00:52:41Gracias, Chris, por apoyarme.
00:52:44Por supuesto, tenía que apoyarte. Somos un equipo, ¿no?
00:52:48Oye, aunque esta oficina pueda sentirse como un desierto,
00:52:53tú y yo tenemos que ser como un genio el uno para el otro.
00:52:55¿Genio?
00:52:57Sí, sí. Si estás triste, si sientes que ya no puedes más...
00:53:00Ajá.
00:53:01Ok. Frotas la lámpara así.
00:53:04¿Estás pidiendo un deseo?
00:53:05Algo así. Porque yo confío mucho en ti. A eso me refiero.
00:53:11Eres apasionada y terminas las cosas.
00:53:15Mi capitana.
00:53:18¡Bum!
00:53:18¡Bum!
00:53:19Tú puedes.
00:53:20Gracias.
00:53:22Claro, Sonyu. Hice justo lo que me dijiste y listo.
00:53:27¿Verdad?
00:53:28Le pedí a la muy competente Sonyu que me ayudara y resultó.
00:53:32Ella hizo todo mi trabajo por mí.
00:53:35Sí.
00:53:35¿Cómo sabías?
00:53:37Prueba y error.
00:53:39Me di cuenta de que ella hará todo si se le dan ánimos.
00:53:42En especial un...
00:53:44Yo creo en ti.
00:53:46Son las palabras mágicas.
00:53:48¿En serio cree que puede hacer todo sola?
00:53:51Por más que lo intente, un día va a llegar a su límite.
00:53:54Sí.
00:53:55¿Creen que le falte cariño de mami?
00:53:57Tal vez por eso está tan desesperada por recibir reconocimiento como una niñita.
00:54:01Sí, podría ser.
00:54:02Ah, por cierto, ¿se enteraron?
00:54:04¿Qué pasó? ¿Saben por qué se tomó un descanso del trabajo hace tres años?
00:54:08Ah, fue algo muy fuerte lo que le pasó.
00:54:17Pobrecita.
00:54:19Bueno, chicos, todo está listo.
00:54:22Así que planeemos nuestro fin, ya que nuestra encantadora Ia hará todo el trabajo por nosotros.
00:54:29Oigan, ¿qué tal esto?
00:54:30Vamos a Keita Unoy.
00:54:32¿Sí?
00:54:33Sí, suena bien.
00:54:33Sí, suena bien.
00:54:35Bueno, adiós.
00:54:36Nos vemos.
00:54:38Amigo, ¿qué hay?
00:54:53La luz que le da a Grip sus colores son los cientos de miles de...
00:54:58Lo siento, discúlpeme.
00:55:00Tranquila, yo lo limpio.
00:55:01Tu permiso.
00:55:03Lo siento, se me resbaló de la mano.
00:55:05Sonia, ¿estás bien?
00:55:08Oye, oye, oye, oye.
00:55:13¿Estás bien?
00:55:13Lo siento, yo...
00:55:14Perdón, debo ir al baño.
00:55:21En ese caso, ¿tomamos un descanso?
00:55:23Sí.
00:55:24¿Cuánto tiempo debo estar aquí?
00:55:53Debía ser una reunión superficial, pero se prepararon mucho.
00:55:56Qué pena, porque solo pierden su tiempo.
00:56:00Pero me gusta mucho su propuesta.
00:56:02Personalmente creo que es una pena que eligiéramos a Juan.
00:56:05Bueno, la verdad es que una gran propuesta no siempre se vuelve un gran resultado.
00:56:09Además, son una startup.
00:56:11Es la sede, espera.
00:56:13Ok.
00:56:14¿Habla Jennifer?
00:56:15Hey, hey, Soniu.
00:56:28¿Estás bien?
00:56:29Como sea, nunca me imaginé verte por aquí.
00:56:36Sí.
00:56:37Yo tampoco.
00:56:39Sí, parece que te va bien.
00:56:41¿Qué has sido de ti?
00:56:43Ah, tenía curiosidad de si saben lo que pasó hace tres años.
00:56:50Preferiría que nos lo menciones, por favor.
00:56:51Lo siento, perdón si te sentiste ofendida.
00:56:54Solo estoy preocupado.
00:56:55Ya me enteré de que Grip eligió trabajar con Juan.
00:57:00¿Qué?
00:57:00Tranquilo.
00:57:01Fingiré que no sé nada.
00:57:03Por el bien de mis compañeros, que hacen todo lo que pueden.
00:57:07Así que mantén tus modales también.
00:57:09Oye, creo que hay un malentendido.
00:57:12Suficiente.
00:57:13Tú ya sabes que los escuché hablar de mí.
00:57:19Está bien.
00:57:21Pero, hablaba en serio cuando dije que lamentaba tu renuncia.
00:57:26Mira, fuiste mi genio en Grip.
00:57:30Un software inteligente y conveniente.
00:57:33Y fácil de manipular.
00:57:35¿Lo recuerdas?
00:57:40Deseo.
00:57:42¡Cabrón!
00:57:42¡Oye, oye, oye, basta!
00:57:44¿Qué demonios fue lo que dijiste?
00:57:45Pensé que no entendías nada de lo que decías.
00:57:47Sí.
00:57:48¿Crees que no sé lo que estás haciendo?
00:57:51No esperaba una competencia justa, pero esto es bajo hasta para ti.
00:57:54Creo que se te está olvidando cuál es tu lugar.
00:57:57Tienes que dejar de soñar.
00:57:59¿Creíste que diseñarían el edificio de Grip?
00:58:01Además, viendo a su empleado, imagino cómo es su compañía.
00:58:07Dado que contrata gente así, creo que su criterio es dudoso.
00:58:11¡Bastardo!
00:58:13Detente.
00:58:21¡Increíble!
00:58:23¿Usar la violencia contra un superior?
00:58:27No voy a dejar que esto pase.
00:58:29¡Voy a reportarlo!
00:58:30Pues hazlo.
00:58:31¡Reporta, mi idiota!
00:58:32Chris, arreglemos esto entre tú y yo.
00:58:35Señor Jun, voy a renunciar, perdón.
00:58:37Solo págueme lo que he trabajado.
00:58:38Pero beso, New.
00:58:39Yo ya no tengo ninguna relación con Natalie Erin.
00:58:42Entonces, por favor, no involucres a la compañía.
00:58:46Oye, ¿crees que no tengo nada mejor que hacer
00:58:49que meterme con su compañía de mierda?
00:58:51Oye, además, deberías trabajar en tus modales.
00:58:58Siguen siendo horribles.
00:59:01Cuando le pides a alguien un favor,
00:59:05debes decir por favor antes.
00:59:10¿Y?
00:59:13¿Y?
00:59:14Por...
00:59:15Por favor...
00:59:21Por favor, vete a la mierda!
00:59:28Eso fue un puñetazo de Beso New
00:59:32que ya no está afiliada a Tell Erin como empleada.
00:59:35Y este es un regalo de tu exjefa, Beso New,
00:59:38a su exempleado basura.
00:59:42No, por favor.
00:59:43Hace mucho que no usaba tacones.
00:59:55Me conoces en el trabajo.
00:59:57Debes saber lo despiadada que puedo ser.
01:00:00Su compañía es demasiado para ustedes.
01:00:04Te reto a tocar a Tell Erin.
01:00:07Si te atreves a hacerlo,
01:00:09hablaré de las veces que abusaste de subcontratistas
01:00:11y plagiaste productos.
01:00:12Abandonaste el trabajo
01:00:14y también engañaste empleados.
01:00:17¿Entendiste?
01:00:19¿Qué?
01:00:37Sonio.
01:00:39Ve, Sonio.
01:00:43¿A dónde vas?
01:00:44Quiero estar sola un rato.
01:00:47No quiero que me sigas.
01:00:48Vol a ver.
01:00:50No quiero que me sigas.
01:00:52No quiero que me sigas.
01:00:53No quiero que beana.
01:00:53Pueblo.
01:00:53No quiero que me sigas.
01:00:54Tengo que proph
01:01:42Ay, ¿qué estaba pensando?
01:02:00Subir a una colina a estas horas.
01:02:08¿Y eso?
01:02:10¿Tus pies están bien?
01:02:12Se entumieron hace horas.
01:02:16Ay, mucho mejor, gracias.
01:02:20¿Qué pensaste que iba a pasar por subir en tacones?
01:02:23Bueno, llamémosle penitencia.
01:02:26¿Sabías que Jesús tenía 33 cuando fue clavado en la cruz para salvar a la humanidad?
01:02:36O sea que Él tenía nuestra edad.
01:02:38¿Ya ni siquiera usas tu edad coreana, Ingrate?
01:02:44¿No puedes ver que estoy hablando en serio?
01:02:48Continúa.
01:02:48Me sorprende que aguantara todo eso.
01:02:51Creo que yo no podría aguantar ni un clavo.
01:02:55Eso es mucho.
01:02:57No aguantarías ni una tachuela.
01:02:59Oye, Chesung.
01:03:03Oye, Chesung.
01:03:04Me molestaban en grip.
01:03:06Cuando renuncié a mi trabajo, pensaba que fue por Chris y sus amigos.
01:03:15Pero cuando vi cómo trabajabas, entendí que fue por mí.
01:03:22Si hubiera disfrutado mi trabajo como tú, de algún modo habría aguantado hasta el final.
01:03:28¿O no?
01:03:29Fuiste víctima de acoso laboral.
01:03:31No es para nada la misma situación.
01:03:34No tiene nada que ver con si te gustó el trabajo o no.
01:03:39Lo que quiero decir es que no por haber renunciado significa que no tuvieras pasión o ganas de trabajar.
01:03:47Algo así.
01:03:50Además, tú eres la víctima.
01:03:51¿Por qué te culpas?
01:03:53Ay, debí haber asesinado a ese bastardo antes.
01:03:56Maldita sea.
01:03:58Ya, suficiente.
01:04:05Ven, será rápido.
01:04:08¿A dónde?
01:04:09Tú sígueme.
01:04:12Ay, no me dejaste descansar.
01:04:15¿A dónde vamos a ir?
01:04:21Vas a escribir los nombres de los que te molestaron.
01:04:24¿Qué? ¿Para qué?
01:04:26Empecemos con Chris.
01:04:29¿Para qué haces eso?
01:04:32Me di cuenta de que está en buena forma.
01:04:35Ahora entiendo.
01:04:41Y también tiene mucho cabello.
01:04:45Calvo.
01:04:46Ya basta.
01:04:48Tú no haces cosas tan inmaduras.
01:04:50¿Entonces ya superaste todo lo que te hizo?
01:04:52¿Para qué haces eso?
01:04:56Tiene los dientes perfectos.
01:04:59Oí que usofrenos.
01:05:02Dentadura.
01:05:02Y pie de atleta.
01:05:04Hemorroides y uñas encarnadas.
01:05:06Y atleta.
01:05:07Oye, creo que no va a caber todo eso.
01:05:09¿Cómo que no?
01:05:09Compraste un candado muy pequeño.
01:05:11Aún faltan Susan y Peter.
01:05:13Lo voy a intentar.
01:05:15¿Qué más?
01:05:15Hemorroides.
01:05:16Hemorroides.
01:05:17Uñas encarnadas.
01:05:17Uñas en...
01:05:18¿Desearle uñas encarnadas no es demasiado?
01:05:22Tú escribe, escríbelo.
01:05:23Está bien, está viendo uñas encarnadas.
01:05:27Ahí tienen, bastardos.
01:05:29Les enviamos maldiciones desde una tierra lejana con amor.
01:05:33Probaron el K-pop y los K-dramas.
01:05:34Ahora tomen las K-maldiciones.
01:05:42¿Ya te sientes mejor?
01:05:46Mucho.
01:05:47Mucho mejor.
01:05:48Me da gusto.
01:05:55Oye, Chesung.
01:05:57Eso fue increíble.
01:06:00No te vayas a enamorar de mí, te lo advierto.
01:06:03¡Ay, no digas esas tonterías!
01:06:05Quiero decir que...
01:06:07Fue genial que no abandonaras el proyecto,
01:06:09aunque no iba a funcionar.
01:06:11Nunca te rendiste.
01:06:13Fue increíble.
01:06:14¿De verdad?
01:06:15Casi, casi me convences.
01:06:20Y tomé una decisión.
01:06:23No dejaré de nadar contra corriente.
01:06:26¿Eh?
01:06:27Ya verás.
01:06:28No me voy a rendir hasta que lo logre.
01:06:30No me voy a rendir hasta que lo logre.
01:06:31No.
01:06:31No.
01:06:32No.
01:06:32No.
01:06:32No.
01:06:33No.
01:06:33No.
01:06:33No.
01:06:34No.
01:06:35No.
01:06:35No.
01:06:35No.
01:06:35No.
01:06:35No.
01:06:35¿No le contestarás?
01:06:54Hola, Hyong.
01:06:56Perdón.
01:06:58¿Por qué?
01:07:01Verás.
01:07:02Dime.
01:07:03¿Te disculpas por todas las desveladas que tendremos trabajando?
01:07:09¿Trabajando en qué?
01:07:11¡Nos dieron el proyecto de Grip!
01:07:17No era difícil, pero sí una tienda.
01:07:20Haremos la tienda que abrirán en Seúl durante el próximo año.
01:07:25¿Qué?
01:07:26Oye, ¿es en serio?
01:07:29¿Pero cómo?
01:07:30Nuestra propuesta le gustó a su líder de diseño.
01:07:34¿Qué? ¿Qué pasa?
01:07:35Cuéntame.
01:07:36Sonio está contigo.
01:07:38Cuéntale esto.
01:07:39Ese bastardo de Chris se irá de Grip para siempre.
01:07:43¡Mierda!
01:07:48¡Están despedidos!
01:07:49Me aseguraré de que nunca vuelvas a trabajar en esta industria.
01:07:55La cosa es que eres tú el que se quedará sin trabajo.
01:08:00¿Qué?
01:08:01Ah, es solo que tengo la costumbre de grabar cada que tengo una reunión.
01:08:08Bueno, empecé a hacer esto para escuchar mejor la voz de nuestros clientes.
01:08:12Nunca imaginé que podría hacer una prueba para demostrar la culpabilidad de alguien.
01:08:16No te autoricé a hacer eso.
01:08:19Eso no es legal.
01:08:21¿Estás seguro?
01:08:21Sí.
01:08:22Ah, es cierto.
01:08:24Pero creo que es suficiente para tus superiores.
01:08:27Perro desgraciado.
01:08:28¡Miau!
01:08:28Me gustan más los gatos que los perros.
01:08:34También me gusta viajar y el vino.
01:08:37Me gustan mucho los tenis, en especial si son edición limitada.
01:08:40Y bueno, la cosa es que conozco a alguien que es exactamente como yo.
01:08:44¿Quién crees?
01:08:46¿Château Revelo?
01:08:47Oh, Rui Roa, este vino tiene un impresionante bouquet de frambuesa y chocolate.
01:08:53¡Ay, mírenlo!
01:08:55Un domain.
01:08:56Cavalier Santoy.
01:08:57¿Cómo consiguió algo tan valioso?
01:09:00Al principio pensé que era alguien con el mismo nombre.
01:09:04¿Ves ese nombre, no?
01:09:06Tony Brown.
01:09:08Vicepresidente Senior de Grito.
01:09:10¡Guau!
01:09:11¿Y qué te parece?
01:09:12¿Nos seguimos?
01:09:13Es más, hablamos todo el tiempo.
01:09:16¿Y esto qué?
01:09:17Bueno, es que puede que esto no te parezca la gran cosa.
01:09:21Pero hay algo que no sabes.
01:09:23En este pequeño mundo, somos como hermanos.
01:09:26Así diría que somos gemelos.
01:09:29Ay, la verdad.
01:09:30Mantengo mi vida laboral separada de la personal.
01:09:32Y no le dije nada a Tony, pero...
01:09:35Como tú.
01:09:37No estabas jugando limpio.
01:09:38Tuve que enviarle la grabación a Tony.
01:09:42¡Bastardo!
01:09:42¡Llámame, Hyong!
01:09:44¿Olvidaste tus modales por qué has pasado tanto tiempo fuera de Corea?
01:09:48Métete esto en esa cabeza vacía.
01:09:50Se supone que trates a tus mayores con respeto.
01:09:53Espero que al fin lo entiendas, ¿sí?
01:09:55¿Está claro?
01:09:57Abotónate la camisa hasta arriba.
01:10:00¿Eh?
01:10:00¿Y esa corbata?
01:10:02¿Eh?
01:10:03Arréglate.
01:10:05Sí.
01:10:06Hyong, Hyong, Hyong.
01:10:07¡Eso!
01:10:07I'm sorry.
01:10:08No me hables en inglés.
01:10:10Lo siento.
01:10:10Lo siento mucho.
01:10:13¿Qué?
01:10:14¿Qué te dijo el señor Jun?
01:10:16¿Eh?
01:10:16¿Qué dijo?
01:10:18Despedirán al idiota de Chris.
01:10:20Mi amo conoce al vicepresidente de Grip.
01:10:23¿Qué?
01:10:23Y nos pidieron...
01:10:25...que nos hagamos cargo.
01:10:27¿De qué?
01:10:28Los diseños de la tienda de Grip.
01:10:31¿En serio?
01:10:32Ajá.
01:10:33¿En serio?
01:10:34Ajá.
01:10:35¡Sí!
01:10:36Besonyu, ¿qué estás haciendo aquí?
01:10:56¿Y tus exámenes de prueba?
01:10:58Pues esos solo son de prueba.
01:11:00Tú aplicaste a la universidad.
01:11:02¿Y el teléfono que te iban a dar por pasar?
01:11:07Me importaba más apoyarte.
01:11:09¿Y qué?
01:11:10Si no me compran el teléfono.
01:11:12Ni siquiera lo quería tanto.
01:11:14¿Y qué?
01:11:15Si la cámara tiene dos millones de pixeles, ¿para qué la quiero?
01:11:18No importa.
01:11:21Oye...
01:11:22¿Y yo no tengo mucho?
01:11:28Pero ahora es tuya.
01:11:32¿Y esto?
01:11:34¿Por qué...
01:11:35me pusiste tu medalla?
01:11:38Hoy es el día blanco.
01:11:40Cámbiala por un dulce o algo.
01:11:41¿Por qué me das...
01:11:52ibas a...
01:11:55¿Por qué quieres regalarme algo?
01:12:02Oye...
01:12:03Cárgale.
01:12:04Vamos a casa.
01:12:06Oye...
01:12:06¿Es oro de verdad?
01:12:11No es, ¿verdad?
01:12:13¿La muerdo?
01:12:14¿La puedo morder?
01:12:19Al verla renunciar a su examen...
01:12:23para verme en una competencia que no fueron ni mi madre ni mi padre...
01:12:26entendí que siempre había sentido algo...
01:12:29por beso niu desde el momento en que nos conocimos.
01:12:31Pero no tengo el valor de invitarla a salir...
01:12:37porque tengo miedo de que nuestra amistad termine.
01:12:40Por eso te paso el relevo a ti, mi yo adulto.
01:12:43Cuando tengamos más de 20, por favor, dile a Sonio...
01:12:47lo que siento en realidad por ella.
01:12:50Oye, ve, Sonio.
01:12:51¿Estás feliz de estar en Estados Unidos?
01:12:54Pues claro.
01:12:55Al final estoy triunfando.
01:12:58Pero aquí, a veces, es solitario.
01:13:01Ya me la acabé.
01:13:09Oye, espérame, voy por más.
01:13:11Tengo alcohol, un barco lleno.
01:13:14Como no lo creerías.
01:13:16Oye, ¿estás bien?
01:13:18Ay, estúpida mochila de Che Sung-hyo.
01:13:22Por cierto, ¿te estás mudando o por qué traes tantas cosas?
01:13:26Ah, bueno, eso...
01:13:29supongo que debí mostrártelo cuando llegue.
01:13:32Mira.
01:13:34La tía Misu te envió esta bonita manta eléctrica para el frío.
01:13:39Ay, ¿en qué pensaba mi mamá?
01:13:41Hace más calor aquí que en Corea.
01:13:43Sí.
01:13:46Ah, ¿y esto?
01:13:50Algas asadas.
01:13:53Y también esto, algo de atún.
01:13:56Aquí también lo venden, pero gracias.
01:13:59Gochoo Yang.
01:14:00Y la mejor parte.
01:14:02Mira, es un bonito cartel.
01:14:04Me volví fan de Justin Bieber cuando llegué.
01:14:09Ah, y por último...
01:14:13Ah, ahí está.
01:14:15Pensé que me rompería la espalda por cargar todo esto.
01:14:19¿Recuerdas?
01:14:20¿Recuerdas esa serie por la que llorabas porque no podías verlo más nuevo?
01:14:24No te pases.
01:14:26¡Sí es!
01:14:27¡Me moría de ganas por leerlo!
01:14:29Oye, Che Sung, eres el mejor.
01:14:31Tú eres...
01:14:32Eres increíble.
01:14:34¡Ay, siempre puedo confiar en ti!
01:14:38¡Hermoso bastardo!
01:15:04¡Gracias!
01:15:05¡Gracias!
01:15:06¡Gracias!
01:15:07¡Gracias!
01:15:08¡Gracias!
01:15:09¡Gracias!
01:15:10¡Gracias!
01:15:11¡Gracias!
01:15:12¡Gracias!
01:15:13¡Gracias!
01:15:14¡Gracias!
01:15:15¡Gracias!
01:15:16¡Gracias!
01:15:17¡Gracias!
01:15:18¡Gracias!
01:15:19¡Gracias!
01:15:20¡Gracias!
01:15:22¡Gracias!
01:15:23¡Gracias!
01:15:24¡Gracias!
01:15:25¡Gracias!
01:15:26¡Gracias!
01:15:27¡Gracias!
01:15:28¡Gracias!
01:15:29¡Gracias!
01:15:30¡Gracias!
01:15:31¡Gracias!
01:15:32¡Gracias!
01:15:33¡Gracias!
01:15:34¡Gracias!
01:15:35¡Gracias!
01:15:36¡Gracias!
01:16:05¡Gracias!
01:16:06¡Gracias!
01:16:07¡Gracias!
01:16:08¡Gracias!
01:16:09¡Gracias!
01:16:10¡Gracias!
01:16:11¡Gracias!
01:16:12¡Gracias!
01:16:13¡Gracias!
01:16:14¡Gracias!
01:16:15¡Gracias!
01:16:16¡Gracias!
01:16:17¡Gracias!
01:16:18¡Gracias!
01:16:19¡Gracias!
01:16:20¡Gracias!
01:16:21¡Gracias!
01:16:22¡Gracias!
01:16:23¡Gracias!
01:16:24¡Gracias!
01:16:25¡Gracias!
01:16:26¡Gracias!
01:16:27¡Gracias!
01:16:28¡Gracias!
01:16:29¡Gracias!
01:16:30¡Gracias!
01:16:31¡Gracias!
01:16:32¡Gracias!
01:16:33¡Gracias!
01:16:34So, one just say all right
01:16:39But she gives you a catcher song
01:16:42Need you who's gonna be mad
01:16:45Oh, otra vez, siempre lo mismo
01:16:46¿Por qué Besonyu me mira así a los ojos?
01:16:50Por favor, protege la santidad de mis globos oculares
01:16:52No exhibas así tu trasero
01:16:54No, ocúpate de tus asuntos
01:16:56¿Estás enojado conmigo o qué?
01:16:58Te ves tan bonita
01:16:59¿Superaste a esa persona?
01:17:02A uno, todavía lo amo
01:17:04¡Arriba!
01:17:06¡Despierta!
01:17:07¡Ya basta, ya!
01:17:08No me tomas en serio
01:17:10Te lo dije, ¿no?
01:17:11Ya no somos niños

Recommended