- today
Name: For Eagle Brothers (2025)
Original name: Please Take Care of the Five Eagle Brothers , Doksuri Ohyeongjereul Butakhae , 독수리 오형제를 부탁해
Release year: 2025
Status: Ongoing
Country: Korean
Genre: Comedy, Family, Romance
Original name: Please Take Care of the Five Eagle Brothers , Doksuri Ohyeongjereul Butakhae , 독수리 오형제를 부탁해
Release year: 2025
Status: Ongoing
Country: Korean
Genre: Comedy, Family, Romance
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Yes, hello.
00:00:02Where is it?
00:00:04I'm going to go now.
00:00:06I'm going to go now.
00:00:08I'm going to go soon.
00:00:11wedding dress.
00:00:12Let's get started.
00:00:14I've got to go now.
00:00:16I'm going to get a little bit more.
00:00:30Why are you so late?
00:00:32I'm sorry.
00:00:33I'm sorry.
00:00:34I'm just a meeting with the hotel.
00:00:36I'm sorry.
00:00:37It's good for the wedding.
00:00:39I'm sorry.
00:00:41It's okay.
00:00:43Okay, I'll go.
00:00:46Please, go ahead.
00:01:00Oh, you are so beautiful.
00:01:02Shall I go?
00:01:03Yes.
00:01:04Okay.
00:01:05Okay.
00:01:06Okay.
00:01:07Okay.
00:01:09How about you?
00:01:10How about you?
00:01:11How about you?
00:01:14It's not like that.
00:01:16What kind of thing?
00:01:19It's very heavy.
00:01:21It's a lot of different things.
00:01:22It's a lot of different things.
00:01:24I'm just a bit more comfortable.
00:01:27I think it's a lot better.
00:01:32Okay, well, that's really awful.
00:01:35I had a lot more fun.
00:01:37To me, I'll just give a little extra work, yeah.
00:01:39Okay, girl.
00:01:40그래요, then.
00:01:42어머, 벨 라인도 너무 잘 어울리세요.
00:01:44어떠세요, 회장님?
00:01:46디즈니 만화에서 빠져나온 것 같아.
00:01:47그렇죠.
00:01:48공주님 같으시죠.
00:01:50우리가 20대 커플도 아니고
00:01:51좀 단정하고 클래식한 디자인이 어떨까요?
00:01:55차분한 스타일로 입는 게 좋을 것 같은데.
00:01:58음.
00:02:00I never got to get it.
00:02:02I don't know.
00:02:04I don't know how to get it?
00:02:06I don't know.
00:02:08It's just a kind of easy way.
00:02:12It's a good way.
00:02:14It's very simple and the same style.
00:02:22Then, it's a sign?
00:02:25It's not a sign, but we don't have it.
00:02:29Just...
00:02:31...and I'll wear it.
00:02:33Just...
00:02:35...and I'll wear it.
00:02:37Just...
00:02:39...and I'll wear it.
00:02:47Here...
00:02:48...and I'll wear it?
00:02:50I'll look for the interior.
00:02:53Interior?
00:02:55...the interior?
00:02:57I'll have to wear it.
00:02:58I can't wait for it.
00:03:01But I'll show you the way.
00:03:02...and I'll wear it.
00:03:03I'll wear it anyway.
00:03:04...and I'll wear it.
00:03:05I'll do the laundry.
00:03:06Let's go.
00:03:34It's okay, isn't it?
00:03:36It's possible to make sure it's possible.
00:03:38It's okay to make sure.
00:03:40It's okay to make sure.
00:03:42Why don't you ask me to ask me?
00:03:50It's true.
00:03:52I want to go where I want to go.
00:03:55I just want to go.
00:03:57I want to go where I want to go.
00:03:59I want to go where I want to go.
00:04:01I want to go where you can get you.
00:04:04It's okay to go where I want.
00:04:06But I don't have the same issues.
00:04:09Well, I don't have any problems.
00:04:11It's not right.
00:04:12So I ask you how I know you.
00:04:15But what happened?
00:04:18You're not asking me.
00:04:19You're not asking me you.
00:04:21So I'm asking you guys.
00:04:28I can't feel it.
00:04:32I'm not sure.
00:04:34He's too busy for me, I could have to worry about it.
00:04:42Yes, my father.
00:04:48You owe me your money.
00:04:50I'm going to go home for the full time.
00:04:54Yes.
00:04:55Thank you, Han Saban.
00:04:57Thank you, Han Saban.
00:04:59Thank you, Han Saban.
00:05:01Thank you, Han Saban.
00:05:03Thank you, Han Saban.
00:05:05Well, you're going to get married.
00:05:07Then you can go to the wedding.
00:05:09Yes.
00:05:11Yes.
00:05:13Yes.
00:05:15Yes.
00:05:17Yes.
00:05:19Yes.
00:05:20Yes.
00:05:21Yes.
00:05:23Yes.
00:05:25Yes.
00:05:27No.
00:05:29You're good at me.
00:05:31Yes, it's just a lot.
00:05:33Okay.
00:05:34How happened, mãe?
00:05:35am I going to hand out of my child?
00:05:38Yes.
00:05:40We had to contract with them to start your weddingfull.
00:05:44Undying pleasure?
00:05:46No.
00:05:49You know, it's okay to be on his rent.
00:05:52Sorry.
00:05:52It's not that I can't take over it.
00:05:54I don't have any concerns, can I stop?
00:05:57I don't have any concerns.
00:05:58There's no one.
00:05:59But I can't stop you there.
00:06:00There is so much to be.
00:06:03I don't think that payments are right.
00:06:08It's not bad that I'm going for you.
00:06:10We are a lot of money right now.
00:06:15What about you?
00:06:16I don't know.
00:06:18I'm not sure.
00:06:19But I don't know what my husband is.
00:06:22What else would it be?
00:06:24Don't see him as I don't know.
00:06:27So, I'm分ed with my family,
00:06:30and I'm just like...
00:06:36but I'm not sure.
00:06:37Maybe I'm going to go to two with my wife and I got married?
00:06:40And then I'm like,
00:06:42I feel like I'm just a little bit pregnant.
00:06:44I'm not a person.
00:06:50I'm not a person.
00:06:52I'm not a person.
00:06:54I'm not a person.
00:06:56What?
00:06:58I'm not a person.
00:07:00I'm not a person.
00:07:12I'm sorry.
00:07:13I'm sorry.
00:07:14I was just going to get to the hospital.
00:07:33I'm going to get back to the hospital.
00:07:35I'm going to get back to the hospital.
00:07:40Please don't let me know.
00:07:51What do you think?
00:07:54Do you want to do what you want?
00:07:58I don't want to do what you want.
00:08:01I don't want to do anything.
00:08:04I'm gonna get into that.
00:08:06I'm not afraid of having a wedding, but I'm not afraid.
00:08:12So...
00:08:14Are you going to take a wedding dress for me?
00:08:19I think I've thought of that.
00:08:23I think I think I'll have to...
00:08:27Yes?
00:08:34You're a proud actor.
00:08:38What?
00:08:40You're a real host, too.
00:08:42You didn't have any any harm to her.
00:08:44The only thing I had to do was, before you were doing it, you were like, look at him doing it right now.
00:08:49We didn't have any questions in my mouth.
00:08:53You could also tell me why I'm not gonna be in case you was a good thing…
00:08:58Are they no longer.
00:09:00He knows what the fuck he's doing.
00:09:02You know what, us?
00:09:03It's not that you can do it.
00:09:05Ask him, I tell him what's going on.
00:09:06He knows how to do that.
00:09:08You're going to be a woman.
00:09:09I tell him why he's going to be a woman, maybe that's worse.
00:09:13Oh, wow.
00:09:14No, she likes him because of the name of him and I don't see him.
00:09:17She's going to have a chance to get her when she goes home.
00:09:22He knows how to get her.
00:09:24You want to get her out of my hand?
00:09:26I can't believe that he won't have any time.
00:09:30I don't have any time.
00:09:32You're like, I can't believe it.
00:09:34You're starting to live in a wiev.
00:09:43You're like, don't you choose?
00:09:50Daddy, you've processed your job?
00:09:54Don't worry, I don't want to do anything.
00:09:56It's okay.
00:09:58It's okay.
00:10:00Let's go.
00:10:02Let's go.
00:10:24What?
00:10:31검찰 조사 받느라 고생했어.
00:10:34멀쩡한 사람도 취소받으면 넋이 빠져서 나온다던데.
00:10:40괜찮아요?
00:10:41그렇게 잘 아는 사람이 내 등에 칼을 꽂아?
00:10:46여보.
00:10:48여보라는 소리 하지도 마!
00:10:50소름 끼치니까.
00:10:51If you have a crime and a crime, it is possible to be a crime or a crime.
00:11:00Don't stop.
00:11:01Don't stop.
00:11:03I...
00:11:07You guys, you're going to go to wedding dresses today.
00:11:15You don't know how to get it.
00:11:17I'm not sure.
00:11:19How are you feeling?
00:11:27Honestly, I think it was going to be married.
00:11:31It was a lot of sad and sad.
00:11:35It's been a bit difficult for me.
00:11:37You're not saying that you're going to get married?
00:11:41I don't know.
00:11:42We're not sure.
00:11:44We're not sure.
00:11:46We're not sure.
00:11:48You're not sure.
00:11:50But...
00:11:52I'm not sure.
00:11:54It's a good luck.
00:11:56It's a good luck.
00:11:58But...
00:12:00It's not good.
00:12:02When you're your mom,
00:12:06it's a good luck.
00:12:10You're not sure.
00:12:12We're not sure.
00:12:22We were similar.
00:12:24Right?
00:12:40I'll wait to come up here.
00:12:46I'm sure you'll do it.
00:12:49All right.
00:12:50Get yourself to the public.
00:12:51You need to arm up.
00:12:57I need to help you.
00:13:00Let's go.
00:13:02I can't do anything.
00:13:04But I wanna be proud of you.
00:13:05I want to go back and forth.
00:13:07And I will leave you back home.
00:13:11I will leave you back home with my dad,
00:13:26but you pay off.
00:13:27Where are you going through?
00:13:29You're on your husband.
00:13:32Don't you...
00:13:34...רי a dare.
00:13:36I'll be right here.
00:13:37Ah, my god, my god!
00:13:40I will never go!
00:13:42I will never go.
00:13:47Go..
00:13:49Oh, my God.
00:13:54I'm so hungry.
00:13:59Today, I'm still hungry.
00:14:03I ate it, too.
00:14:07I'm hungry.
00:14:11I'm going to get married.
00:14:15Yes!
00:14:20You're not eating anything else.
00:14:24You're not eating the best.
00:14:26I'm going to get a drink.
00:14:28Thank you, my uncle.
00:14:31Thank you, my uncle.
00:14:35Listen to me and say, I'll get a drink.
00:14:38It's just a little bit better than you can do it.
00:14:41Yes, my brother.
00:14:46Let's go.
00:14:49What?
00:14:51Why, why, why, why, why, why?
00:14:52What?
00:14:53What?
00:14:53I can't...
00:14:58Yeah...
00:15:00It's really a big deal.
00:15:01I don't want to go to a big hospital.
00:15:03I see you.
00:15:06It's my agent yesterday's very middle school.
00:15:09But you've been trying to go to a serious patient.
00:15:12Yeah,
00:15:17it's right here.
00:15:19I should go back to a nursing home since начальника.
00:15:21Oh, mom?
00:15:23Yeah?
00:15:25What do you have to do?
00:15:28What?
00:15:29What are you going to do?
00:15:29Ah...
00:15:32uh...
00:15:33You too...
00:15:35Any...
00:15:36No...
00:15:37It's not...
00:15:39A lot.
00:15:39No, I don't know.
00:15:40All right, I'll call it.
00:15:41Oh, yeah.
00:15:48What the...
00:15:49Oh...
00:15:50Oh, yeah.
00:15:51There it is, well.
00:15:52There it is, I can't wait.
00:15:53Yes.
00:15:54Oh, yeah.
00:15:55Oh, see?
00:15:55Oh, oh, yeah.
00:15:57Oh, yeah.
00:15:57Morning.
00:15:58aso.
00:15:59What a hell of a baby!
00:15:59What a baby!
00:16:00What a baby!
00:16:01That's all.
00:16:02And what a baby!
00:16:03A baby!
00:16:04Oh, can I afford it?
00:16:05Really?
00:16:06Oh!
00:16:07Oh, you were just a baby!
00:16:08Oh, you were also a baby!
00:16:09I was just a baby.
00:16:17I have a baby!
00:16:19I can't forget it.
00:16:20If you didn't have a baby, okay?
00:16:22Why are you?
00:16:24I had a baby.
00:16:25Okay...
00:16:26I'm sorry, I'm sorry about you this time.
00:16:29I don't want to see him anymore.
00:16:31I don't want to see him anymore.
00:16:36Do you have any help?
00:16:39Really?
00:16:40Do you have any help?
00:16:40Do you have any help?
00:16:42Do you have any help?
00:16:45You're welcome.
00:16:49You're so happy to be here.
00:16:51Yes, sir.
00:16:52Yes.
00:16:53Oh, my God.
00:16:58Oh, my God.
00:16:59How are you talking about?
00:17:03No.
00:17:07I'm talking to you.
00:17:09You look at this.
00:17:12What is this?
00:17:14The secret, what is this?
00:17:15The secret is socialism, right?
00:17:17That's right.
00:17:18Aentarim, what?
00:17:20what?
00:17:24Oh!
00:17:26Oh, oh!
00:17:29Oh, thank you!
00:17:30And感 הם!
00:17:33Oh, great ceirk!
00:17:36Oh!
00:17:38Oh, my God!
00:17:40Oh!
00:17:41Oh, my God!
00:17:43Oh, my God!
00:17:44A new day, she fell down.
00:17:48Oh!
00:17:49Oh!
00:17:49No, I'm sorry, justice!
00:17:50Come on, come on.
00:18:20I don't know what to do.
00:18:22I don't know what to do.
00:18:24아니, 그렇게 헤어지고.
00:18:26어떻게 연락 한 번이 없어?
00:18:28은근 삐돌이라니까.
00:18:42이러는 거 솔직히 돈 자랑하는 것 같아서 내가 좀 비참해져요.
00:18:48돈 자랑을 해보기나 하고 이런 소리를 들으면 억울하지도 않겠네.
00:18:54폐물도 싫다, 예단도 싫다, 가구도 싫다.
00:18:58그럼 내가 뭘 해도 마음에 안 든다는 거야, 뭐야?
00:19:10엄마.
00:19:12언제 왔어?
00:19:14새벽에 왔어.
00:19:16검찰 조사 받느라 고생했을 텐데 네 아빠 드시기에 따뜻한 국이라도 좀 끓여놔야 엄마 마음이 편할 것 같아서.
00:19:28아빠 아직 화 안 풀리셨어.
00:19:31엄마 온 거 알면 난리 날 텐데.
00:19:34알아.
00:19:36어제 하루 종일 맘 졸이며 피 말랐을 텐데.
00:19:40내 손으로 밥 한 개 챙겨주고 싶어서 온 거야.
00:19:47아빠 깨시면 소고기 꼭 데워드리고.
00:19:50들기름이랑 참기름이랑 섞어서 아빠 좋아하는 김도 구워놨으니까.
00:19:55꼭 챙겨드려.
00:19:56아빠가 입맛 없어서 안 드신다고 해도 세린 네가 억지로 드시게 해.
00:20:01알았지?
00:20:02알았어.
00:20:03엄마 간다.
00:20:07우리 강아지 수고해.
00:20:19엄마.
00:20:21엄마.
00:20:31조심히 가.
00:20:38일어나셨어요?
00:20:40어.
00:20:42배고프다.
00:20:43라면 좀 끓여봐.
00:20:44아침부터 무슨 라면이야.
00:20:48소고기국 끓였어.
00:20:50소고기국?
00:20:51응.
00:20:52먹자.
00:21:07드세요.
00:21:13왜?
00:21:25이상해?
00:21:26먹을만해?
00:21:31네 엄마보다 잘 끓였다.
00:21:42맛있어.
00:21:43맛있어.
00:21:46고기국 끓였어.
00:21:47아우.
00:21:48네.
00:21:49아우.
00:21:50어머.
00:21:51어머나.
00:21:53세상에.
00:21:55어머.
00:21:56이걸 혼자서 다 먹은 거야?
00:21:58You're not going to eat it.
00:22:12Oh, my God.
00:22:14Oh, my God.
00:22:16You're all alone?
00:22:18It's a smell.
00:22:20It's a smell.
00:22:22It's a smell.
00:22:24It's a smell.
00:22:25Oh my god, you came back to me?
00:22:28Yes, I came back to you in the morning.
00:22:33It was a 3-year-old.
00:22:36Oh my god, you came back to me.
00:22:39I'm going to take care of you.
00:22:41I'm going to take care of you.
00:22:43I'm going to take care of you.
00:22:46Okay?
00:22:47Yes, I'm going to take care of you.
00:22:52I'm going to take care of you.
00:22:54I didn't have time to take care of you.
00:22:58So, I'm going to stay in my 20-year-old for a gym.
00:23:02I started to go and work at my 20-year-old mommy.
00:23:04I've been doing all of my 20-year-old.
00:23:06After the summer, I started to go to my 20-year-old.
00:23:08We started to go to my 20-year-old.
00:23:10I've never been working, but I was very hazır.
00:23:13But, she's still here.
00:23:15I think she's only to get married.
00:23:16I can't even leave her yet.
00:23:19Well, you might have to go out.
00:23:20I can't get her, you know?
00:23:30Cang続장, at the moment.
00:23:32Confirm please.
00:23:34밥 시장이 val서 체크해.
00:23:37I see?
00:23:39I'm going to check it out.
00:23:43Yes, I'll take it.
00:23:50Yes, ma'am.
00:24:00Yes, ma'am.
00:24:02Quang숙이랑은 화해는 했나?
00:24:05궁금해서 연락해 봤어.
00:24:08어제 밤새 전화를 기다렸는데요.
00:24:11사과 전화는커녕 문자 안 통 없더라고요.
00:24:14그러지 말고 자네가 먼저 광숙이한테 연락해 보는 건 어때?
00:24:20여자는 원래 결혼 앞두고 예민해지기 마련이거든.
00:24:24예민하면 다 용서가 되는 건가요?
00:24:28저요, 이번엔 무슨 일이 있어도 광숙 씨한테 사과를 바꿔야만 알겠습니다.
00:24:35결혼식까지 며칠 남지도 않았는데 그렇게 신경전을 버리면 어쩌겠다는 거야?
00:24:47응?
00:24:49뭐든 자기 맘대로 해야 직성이 풀리는 스타일이라니까요.
00:24:55그래도 누군가는 꿇고 들어가야 화해가 되지.
00:24:59그대가 먼저 사과하는 건 어때?
00:25:03저는 그럴 마음이 전혀 없습니다.
00:25:09애들한테 맡겨놨다가는 이 결혼 산으로 가게 생겼어요.
00:25:24그러게 말이에요.
00:25:26별것도 아닌 걸 가지고 서로 이겨먹으려고 으르릉대니 원.
00:25:30메리지 블루라는 말도 있잖아요.
00:25:34큰일을 앞두고 예민해지니까 감정 기복도 세고 별일 아닌 일에도 신경이 군두석은 하죠.
00:25:42그러니 이 일을 어쩌면 좋겠어요?
00:25:46화해 시켜야죠.
00:25:48아니, 서로 사과받기 전엔 만나지도 않겠다고 하는데 무슨 수로 화해를 시켜요?
00:25:54좀 더 얻기지 않습니다.
00:25:56그냥 정 keeping 모든 몸이 생겨덮요.
00:25:58세인 Cath Burroughs
00:26:00뭐 맞은지?
00:26:02내가 처음에 맞은 robbery
00:26:04그는 내 뱀이가 이런 게 났으면 좋겠죠?
00:26:06오, 이봐요.
00:26:08마 대표.
00:26:09한서방.
00:26:10인테리어 문제로 상의할 게 있으니까.
00:26:12인테리어 문제로 상의할 게 있으니까.
00:26:14잠시 볼까?
00:26:16You're not gonna lie.
00:26:28I can't believe it.
00:26:32I can't believe it.
00:26:35I can't believe it.
00:26:37I can't believe it.
00:26:39Your name' is the chief sister.
00:26:42This came to me,
00:26:44and the chief brother will always be on my phone.
00:26:47I know I'm self-wife.
00:26:49I have to mention this.
00:26:52During his time,
00:26:53the chief sister must be in the office.
00:26:56But the chief brother is lying.
00:27:01Stop it?
00:27:02I don't have to mention this either.
00:27:07I don't care why not?
00:27:09Everything helt wysünde for anguna is ill.
00:27:16What am I doing here?
00:27:20I'm not alone now.
00:27:22He has II?
00:27:23I don't know they do things about having any so long.
00:27:30This may happen to him like hard.
00:27:35But I'll be kind of הד on it.
00:27:40I think it's one of the best.
00:27:43No, it's a matter of the marriage.
00:27:47But I don't think we can make this a different way or no one's wrong.
00:27:53I don't think I have a bad chance to go to her.
00:27:58Forget it's a bad chance to get married.
00:28:03I got married.
00:28:04She made that.
00:28:06I don't know why I meet him.
00:28:10She's married to two months.
00:28:13She did it, but she was married for her.
00:28:16She knew it.
00:28:18She knew she had sex with her.
00:28:21I would like to meet up the elderly woman.
00:28:23She knew it, and she knew it.
00:28:27You know what, but she knew it.
00:28:30She's been married to a girl.
00:28:32I'm so sorry.
00:28:34I'm sorry.
00:28:36I'm sorry.
00:28:38No, I'm so sorry.
00:28:42I'm sorry I got a lot.
00:28:44I'm sorry.
00:29:02The first time I had a dream.
00:29:04And now it's time to take a long time,
00:29:06I'll give you a big deal.
00:29:08Now let's give a big deal of success.
00:29:11The first time I had a big deal of success.
00:29:14We had a long time ago.
00:29:19We talked about it and said that the guy is not a good guy,
00:29:22not a good guy.
00:29:24Because I know it was not a good guy.
00:29:28I don't know if it was a good guy.
00:29:31If you don't want to get married, I'm going to work harder.
00:29:36I do.
00:29:37I'm sorry.
00:29:39I'm sorry.
00:29:40I'm sorry.
00:29:42I'm sorry.
00:29:44I'm sorry.
00:29:47I'm sorry.
00:29:48I'm sorry.
00:29:50I'm sorry.
00:29:52I'm sorry.
00:29:54I'm sorry.
00:29:56I'm sorry.
00:29:58엄마 골든캐슬 보증금은 내가 갚게 해줘요.
00:30:04차용증 쓰고 갚을게요.
00:30:07우리가 무슨 남이에요?
00:30:10차용증을 쓰게.
00:30:12그렇게 해야 내 맘이 편할 것 같아서요.
00:30:15오줌도 참.
00:30:19알았어요.
00:30:20써요, 차용증.
00:30:23근데 엄마랑 어르신이야.
00:30:31아까 좀 이상하지 않았어요?
00:30:34두 분 합의 차착 맞는 게 우리가 좀 낚인 것 같지 않아요?
00:30:40나도 아까 그 생각을 하긴 했는데 낚인 김에 화해했으니까 모른 척 넘어갑시다.
00:30:48그래요.
00:30:52형 씨 왔다 왔어.
00:30:58오오.
00:30:59오오.
00:31:00한번 보자.
00:31:01한번 열어봐.
00:31:02한번 열어봐.
00:31:06보자.
00:31:08오, 하시 아주 잘 올라왔다.
00:31:10그치?
00:31:11응.
00:31:12아니 근데 회장님은 함을 어떻게 가지고 오시는 거야?
00:31:14뭐 친구분들하고 같이 오시나?
00:31:15글쎄.
00:31:16별 말씀 없으셨는데.
00:31:18기름 냄새.
00:31:24어?
00:31:25비위상하면 방에 들어가 있어.
00:31:28내가 데려다 줄까?
00:31:31야, 오홍수.
00:31:35너 오버하지 마.
00:31:36왜 그래?
00:31:37아, 여기서 네 방까지 몇 걸음이나 된다고 데려다 줘?
00:31:40아니, 조심해놔든 되잖아.
00:31:43뭐 드시고 싶은 거 있으시면 말씀하세요.
00:31:45제가 퇴근하면서 사올게요.
00:31:47역시 막내 도련님은 스윗하시다니까.
00:31:50고마워요.
00:31:51네, 저한테 말씀하셔도 돼요.
00:31:54네, 고마워요.
00:31:56근데 형님들은 어디 계세요?
00:32:01이거 주려고 불렀어.
00:32:05아, 이게 뭔데요?
00:32:12장수 씨한테 받은 반지인데 돌아가신 어머니께서 외할머니께 물려받은 쌍가락지야.
00:32:22아, 근데 이걸 왜...
00:32:27내일이면 난 더 이상 OC 집안 며느리가 아니니까.
00:32:37동서가 갖는 게 맞지.
00:32:43고마워요, 형님.
00:32:46소중하게 간직할게요.
00:32:51내가 끼워줄까?
00:32:53네.
00:32:55아...
00:32:57.
00:32:59어머니...
00:33:10딱 맞네.
00:33:16그러게요.
00:33:19동서야말로 하늘이 내린 독수리 술독아의 며느리네.
00:33:23I'm scared of my soul.
00:33:25Why are you here?
00:33:27I'm sorry.
00:33:29Why are you listening to me?
00:33:31I'm sorry.
00:33:33I'm sorry.
00:33:34I'm sorry.
00:33:35I'm sorry.
00:33:37Why are you alone here?
00:33:38Yes, I'm alone.
00:33:40I'm alone.
00:33:42I'm alone.
00:33:44I'm alone.
00:33:47I'm alone.
00:33:48I'm going to go.
00:33:50I'm going to go.
00:33:51I'm going to go.
00:33:53Yes.
00:33:56This is the one I need to do.
00:33:58Yes, yes.
00:34:12I'm going to go.
00:34:14Yes.
00:34:16Yes.
00:34:17Yes.
00:34:28Two people who are making this,
00:34:31just like this,
00:34:33and we will share everything with them.
00:34:38And we will share everything.
00:34:46The highlight, I'll put you in the first package.
00:34:51We're coming now.
00:34:52Let's move on.
00:34:53First package, please.
00:34:55We'll come next to this special package.
00:34:58What are they going to do?
00:35:00Everyone, please.
00:35:02Well, let's get your heart back,
00:35:04and I will tell you what you did.
00:35:06This is the frame.
00:35:07Let's go to the frame.
00:35:08What will I do about the frame?
00:35:10This frame.
00:35:11What?
00:35:12What?
00:35:12What?
00:35:13What?
00:35:13What?
00:35:16What?
00:35:18What?
00:35:19What?
00:35:20What?
00:35:21What?
00:35:22What?
00:35:23What?
00:35:25How do you use this?
00:35:28That's what we used to be.
00:35:31See you, guys.
00:35:34I'll see you later.
00:35:37Now, you can't.
00:35:37This is a visual.
00:35:39Can you put your finger on this?
00:35:44Yes, I'll make it.
00:35:46What?
00:35:48One, two, three, four.
00:35:51One, two, one.
00:35:53And now this...
00:35:55Oh, that's what I'm talking about now.
00:36:03Oh, that's what I'm talking about.
00:36:11Yes!
00:36:14What?
00:36:15What?
00:36:16What?
00:36:17What?
00:36:18What?
00:36:19What?
00:36:20What?
00:36:21What?
00:36:22What, what are you saying?
00:36:23No, I just have a lot of questions.
00:36:25Sure, it's tough.
00:36:27Okay.
00:36:28Yeah.
00:36:29I wouldn't like you to call her a girl.
00:36:30Yes.
00:36:31Yes, I don't think that's fair.
00:36:32Yes, I can.
00:36:33It's fine.
00:36:34We're in a tail.
00:36:35Okay, here's your hair.
00:36:36There we go.
00:36:37There is five hair.
00:36:38Here's your hair.
00:36:39Yes, here's your hair.
00:36:41Ah, boy, are you sure?
00:36:44My hair is perfect.
00:36:46Oh, thank you.
00:36:47Oh right.
00:36:48Oh, thank you.
00:36:49Yeah, hello.
00:36:51Here's the job, the body, the body, the body, and the body, the equipment and the body.
00:36:56And the president of the U.S.
00:36:57We've got the best team in the United States.
00:37:01We're going to win!
00:37:14I'm going to sit down with you, and I'll see you in the show alone.
00:37:18I'm sorry, it was just a good time.
00:37:32Now we have to know how to stay in this room,
00:37:38so we'll be able to stay in this room
00:37:44I don't think he's going to leave you alone.
00:37:47I don't think he's going to leave you alone.
00:37:49I don't think he's going to leave you alone.
00:37:58Well, I'll see you later.
00:38:00I don't think he's going to leave you alone.
00:38:13아빠, 결혼식 끝나고 바로 미국 가시는 거예요, 할머니?
00:38:17응.
00:38:18중요한 약속이 있어.
00:38:21우리랑 여기서 같이 살면 안 돼요?
00:38:24미국으로 가시는 거 아무리 생각해도 마음이 안 놓여요.
00:38:28아직은 촉이고, 약도 잘 듣고 있어.
00:38:32그리고 내 인생의 마지막을 스스로 정리해야 하고.
00:38:38혼자 계시다 무슨 일 생기시면 어떡해요?
00:38:40할머니 끄떡없으니까 걱정하지 말아.
00:38:43아빠도 재혼하니까 니들도 얼른 좋은 사람 만나서 결혼해야지.
00:38:49응?
00:38:50다녀왔습니다.
00:38:51어.
00:38:52함은 잘 주고 왔나?
00:38:54네, 장모님.
00:38:56그래.
00:38:58자네가 좋은 사람 만나서 새 출발하는 거 보니까 내가 이젠 마음 편히 떠날 수 있겠네.
00:39:06축하하네.
00:39:09정말 축하해.
00:39:15잘 살겠습니다.
00:39:25으...
00:39:29미스터 곤 술 마셨어?
00:39:31예.
00:39:35제가 지금 맨정신으로 도저히 버틸 수가 없어.
00:39:41어쩌자고 나만 두고 골든 캐슬로 쌩 하고 가버린단 말입니까.
00:39:49이 때까지 우리가 쌓아온 정리.
00:39:53이것밖에 안 됐어.
00:39:55그러니까.
00:39:56미스터 과도 같이 가자고 했잖아.
00:39:59커플 입지하면 할인대 해준대.
00:40:02장난합니까?
00:40:04술도 가는 우짜고 내가 크기로 갑니까?
00:40:07그러고 한두 푼 들으면 따고 무슨 돈으로 크기로 가요?
00:40:11미스터 곤한테 미안하긴 한데 골든 캐슬로 돌아가는 건 내 오래된 꿈이야.
00:40:23고자동입니까?
00:40:25갈든 캐슬입니까?
00:40:27솔직히...
00:40:29나한테는...
00:40:40둘 다 소중해.
00:40:42아...
00:40:43둘 중에...
00:40:45하나만 선택하이소잉.
00:40:48어떤 거에요?
00:40:50골든 캐슬이에요.
00:40:57잘 생각해보고 내일까지 답해줘이소.
00:41:13아...
00:41:15사랑을 택하자니 골든 캐슬이 울고.
00:41:18골든 캐슬을 택하자니 사랑이 울고.
00:41:21돌겠네, 정말.
00:41:31엄마.
00:41:32응.
00:41:37나랑 막걸리 한 잔 할까?
00:41:40됐어.
00:41:43나랑 막걸리 마실 기분이 아냐.
00:41:45막걸리 마실 기분이 아냐.
00:42:01자, 차량 갑니다.
00:42:07마광숙으로 삼행시 부탁드립니다.
00:42:10마!
00:42:14마음 깊은 곳에 저희들을 품어주신 형수님.
00:42:19광!
00:42:20광풍이 몰아칠 때도 버팀목이 돼 주셨습니다.
00:42:28마!
00:42:29마!
00:42:30숙!
00:42:32숙연한 감사와...
00:42:35존경을 전합니다.
00:42:43어, 잘했다 형.
00:42:45괜찮아?
00:42:47다들 모여서 뭐해요?
00:42:49어?
00:42:50형수님이네?
00:42:51다들 동영상 찍는 거 비밀로 해야돼요?
00:42:54응.
00:42:56아, 네, 네 형수님.
00:42:58네.
00:43:00마지막 밤인데 다 같이 막걸리 한 잔 어때요?
00:43:04아, 저는 피곤해서 자야 할 것 같습니다.
00:43:06아, 저도요.
00:43:08아, 임신 초기라 조심해야 돼서요.
00:43:12자자.
00:43:14응, 오빠.
00:43:16도련님.
00:43:17딱!
00:43:18딱 한 장만!
00:43:19어때요?
00:43:20아...
00:43:21저는 이제 그...
00:43:22아, 요즘 한의가 좀 잠투성이 심해져가지고
00:43:24방에 가봐야 될 것 같은데요.
00:43:25어때요?
00:43:26아, 저는 이제 그...
00:43:28아, 요즘 한의가 좀 잠투성이 심해져가지고
00:43:30방에 가봐야 될 것 같은데요.
00:43:32어때요?
00:43:33아...
00:43:34주무세요?
00:43:35저도 컨디션이 좀 안 좋아서요.
00:43:39하...
00:43:40내가 아침 일찍 신부 화장 받아야 하는데
00:43:45그만 주무세요.
00:43:46그래요, 형님.
00:43:47잠 못 주무시면 화장 안 먹어요.
00:43:52하...
00:43:53하...
00:43:54하...
00:43:55하...
00:43:56하...
00:43:57하...
00:43:58하...
00:43:59하...
00:44:00하...
00:44:01하...
00:44:02하...
00:44:03하...
00:44:05하...
00:44:06하...
00:44:07하...
00:44:08하...
00:44:09하...
00:44:10하...
00:44:11하...
00:44:12하...
00:44:13하...
00:44:14하...
00:44:15하...
00:44:16하...
00:44:17하...
00:44:18하...
00:44:19하...
00:44:20하...
00:44:21하...
00:44:22하...
00:44:23하...
00:44:24하...
00:44:25하...
00:44:26하...
00:44:27하...
00:44:28하...
00:44:29하...
00:44:30하...
00:44:31You'll say it.
00:44:33Then you're supposed to live?
00:44:35I'm supposed to live like this.
00:44:38If you're like a genie, you are part of me!
00:44:44I'm supposed to live like this!
00:44:46I'm supposed to live like this!
00:44:52I'm supposed to live like this!
Recommended
1:00:24
|
Up next
1:03:47
1:01:27
1:01:27
1:02:22
1:03:47
1:04:27
0:55
1:04:17
1:04:09
1:04:24
37:21
54:02
37:21
43:47