Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Telegram me, I am contactable via @RN241517 for any anime or videos you would like to see.

電報を送ってください。見たいアニメやビデオがあれば、@RN241517 経由で連絡できます。
Denpō o okutte kudasai. Mitai anime ya bideo ga areba,@ RN 241517 keiyu de renraku dekimasu.

@TJ-RallyNismo

Anime Fan
Transcript
00:00I'm so sorry.
00:02I'm so sorry.
00:04I'm so sorry.
00:06Why?
00:07You're so sorry?
00:08I don't know.
00:10You're all right.
00:12I don't know.
00:14I don't know.
00:16I'm so sorry.
00:18You're so sorry.
00:20Wait.
00:24There are two people.
00:26I'm so sorry.
00:28You're so funny.
00:30You can't do it.
00:32You're right.
00:36What's wrong?
00:38You're really funny.
00:40You're so funny.
00:42You see you now.
00:44Let's go.
00:46Come on.
00:48I'm so funny.
00:50I'm sorry.
00:52You're so sorry.
00:54I'm so sorry.
00:56Transcription by CastingWords
01:26Transcription by CastingWords
01:56Transcription by CastingWords
02:25Transcription by CastingWords
02:55Transcription by CastingWords
03:25Transcription by CastingWords
03:27Transcription by CastingWords
03:31Transcription by CastingWords
03:35Transcription by CastingWords
03:37Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:41Transcription by CastingWords
03:43Transcription by CastingWords
03:47Transcription by CastingWords
03:51No, it's not. It's not a thing.
03:56I'm trying to get it out of F.
04:01But...
04:04Why are you so angry?
04:09Yeah, you idiot!
04:11It's okay!
04:12It's too much!
04:13It's just a bad thing!
04:15It's not a bad thing!
04:17It's not a bad thing!
04:18It's a bad thing!
04:19Why?
04:20Ah...
04:21직접 안 괴롭혀서?
04:23웃기고 있네.
04:24걔넨 다 네가 F로 남기만을 바랄텐데?
04:26정신 차려 명자은
04:28사람한테 기대 품지 마.
04:30사람은 원래 이기적이니까.
04:35그래!
04:36네 말대로 걔네한테 말해볼게.
04:38대신...
04:40너도 같이 가.
04:42네 말이 얼마나 허황된지
04:44보고 직접 판단해.
04:47꺼져!
04:49뭐?
04:50표를 줘?
04:51내가 누구 때문에 이 꼴 났는데!
04:53맞아!
04:54너네 미친 거 아냐?
04:55너희들 지켜볼 거야.
04:57제대로 해!
04:58누굴 호구로 하나...
04:59아...
05:01아...
05:02봤지?
05:03저게 현명한 거야.
05:04명자은 넌 미련한 거고.
05:07그래도...
05:08난 투표는 못해.
05:10그래 됐어?
05:13투표는 이제 됐다고.
05:16뭐... 포기했단 건 아니고.
05:19그래도...
05:20친구는 하자.
05:21이건 안 어렵지?
05:23싫어.
05:24뭐?
05:25왜?
05:26좋아.
05:27명자은은 천천히 설득하면 돼.
05:31어진 괜히 흥분해서.
05:32아이...
05:33교실 왜 이렇게 먼 거야.
05:34어...
05:35그러고 보니...
05:36우리 반은 다른 2학년들이랑 층이 달라.
05:37헷갈리지 않게 조심해.
05:38행복반은 왜 여기 있지?
05:39교실 위치?
05:40아...
05:41우리 반엔 특출난 애들이 많아서.
05:42학교 측에서도 많이 배려해주고 있어.
05:43교실도 그 중 하나고.
05:47역시 우연이야.
05:48공고가 없을 거야.
05:49멀 paling 안 좋고.
05:51그리고 두 명이...
05:53아...
05:54우리 반은 다른 2학년들이랑 층이 달라.
05:56헷갈리지 않게 조심해.
05:57행복반은 왜 여기 있지?
05:59교실 위치?
06:01아...
06:03우리 반엔 특출난 애들이 많아서.
06:06학교 측에서도 많이 배려해 주고 있어.
06:08교실도 그중 하나고.
06:10Yes, it's not a coincidence.
06:13It's not a coincidence.
06:15It's not a coincidence.
06:17Suji,
06:19are you okay to school?
06:22I'm going to ask you a question.
06:25I'll see you later.
06:29He was a teacher for the first time
06:32to help him with his parents.
06:37Yes.
06:39Okay, then I'll just move on to the floor.
06:44Oh, sir.
06:47You've got a print that said.
06:50Oh, okay. Thank you.
06:53I don't have to do so much like this.
06:55I don't want to go to school.
06:58We'll go to school, right?
07:01Let's go.
07:09Okay, then we'll go to school.
07:12Okay, then we'll go to school.
07:15Okay, then?
07:17Yeah, I think that's it.
07:19Okay, then I'll go.
07:21What?
07:22Why?
07:23Do you want to go?
07:24No, it's not.
07:26It's not.
07:27You don't want to go to school.
07:29You don't want to go to school.
07:32You don't want to go to school.
07:34I'll do that.
07:35Then it's like this.
07:37Hey, my teacher!
07:42Are you going to come here?
07:44Are you going to come here?
07:45Are you going to come here?
07:46Are you going to come here?
07:473, 2, 1
07:49This guy!
07:50Let's go!
07:51Let's go!
07:53Let's go!
07:54Let's go!
07:55Ah...
07:57Really...
07:58What?
08:13What?
08:14What...
08:16What is it?
08:18It's true.
08:19The game is the Beccarine.
08:22I just found a couple of them.
08:24It's really great.
08:26was football, was to be a mechanic, was to play solo, was to a male drummer, superhero, but many people were 是不是, a male drummer and supportive los hogy.
08:36That's something like that.
08:38Some people.
08:40They were..
08:41We wouldn't get big kids.
08:42We didn't get to get big kids.
08:43You know, they had many kids in their personal experiences and your loved ones' fundamental engage in them.
08:45But we ended up being plenty of them, isn't their know.
08:47We have an transferred or vet'...
08:52No, I don't wanna come here with that.
08:54Most people never wanted to get it.
08:55I have no idea why.
08:56I don't know.
08:57Harini is really shy.
08:58Why do you do that?
08:59Harini is really shy.
09:00Harini is so shy.
09:01Why are you so shy?
09:04Harini is...
09:05I am the only one of them.
09:10Harini is the only one of them.
09:25田んべピューシマフッ。
09:35田んべピューシマフッ。
10:05田んべピューシマフッ。