- ieri
I film horror della Universal sono un ciclo iconico di pellicole prodotte tra gli anni '30 e '50 che hanno dato vita ai mostri classici del cinema. Tra i più celebri troviamo Dracula, Frankenstein, La Mummia, L’Uomo Lupo, L’Uomo Invisibile e Il Mostro della Laguna Nera. Questi film, spesso in bianco e nero, hanno influenzato l’intero genere horror e l’immaginario collettivo dei mostri.
Categoria
😹
DivertentiTrascrizione
00:00:00Grazie a tutti
00:00:30Grazie a tutti
00:01:00Grazie a tutti
00:01:30Grazie a tutti
00:02:00Guarda
00:02:02È morto
00:02:13Ha il collo spezzato
00:02:15Cosa è accaduto qui?
00:02:38Un omicidio amico mio
00:02:39Omicidio?
00:02:42Siete stato voi?
00:02:44No
00:02:45Il corpo dell'uomo che l'ha ucciso giace lì dentro
00:02:48Il corpo?
00:02:49Volete dire che ce ne sono due?
00:02:50Albert, io vado a dare uno sguardo in giro
00:02:56Nel frattempo metto lui sotto la tua custodia, mi raccomando
00:02:59Preferirei venire con te
00:03:00Godardo, che non sei altro
00:03:02Di un po', come pensi di poterti guadagnare i gradi?
00:03:06Non scapperò, fidatevi
00:03:07Che cosa hai trovato?
00:03:36Un gentiluomo con un paletto di legno conficcato nel cuore
00:03:39Ne sapete qualcosa voi?
00:03:42Certo, sono stato io
00:03:43Chi è l'uomo là dentro?
00:03:46Il suo nome era Conte Dracula
00:03:47Da quanto è morto?
00:03:50Da circa 500 anni
00:03:51Cosa?
00:03:53Albert, passami subito quelle mani
00:03:55Non ce ne sarà bisogno
00:03:57Lo dite voi
00:03:58Un tizio insuppato nel suo sangue
00:04:00Con un paletto che gli trapassa il cuore
00:04:02E un gentiluomo steso qui
00:04:05Con il collo spezzato
00:04:07A proposito
00:04:08Lui chi è?
00:04:10Un povero imbecille inoffensivo
00:04:11Che odiava i ragni e le mosche
00:04:13Inoffensivo
00:04:14Questo è un caso per Scotland Yard
00:04:18Andiamo
00:04:19Non avevo scelta
00:04:29L'ho annientato naturalmente
00:04:31Devo dire che
00:04:33Ho sentito un gran numero di storie fantasiose in vita mia, professor Van Helsing
00:04:40Ma col vostro permesso questa...
00:04:42Lo so
00:04:42Certo, non vi aspetterete di affrontare una giuria inglese con una simile linea di difesa
00:04:48È l'unica che ho
00:04:50Perché è la verità
00:04:51È un'assoluta pazzia
00:04:54Una pazzia o una cosa incredibile?
00:04:58Considerando la vostra posizione nel mondo della scienza
00:05:01Diciamo pure una cosa incredibile
00:05:03La forza di un vampiro, Serbesi, le risiede nel fatto che è una cosa incredibile
00:05:08Vampiri, vampiri, ma perché continuate ad ostinarvi?
00:05:12Professor Van Helsing, vi dispiacerebbe spiegare a me, ovviamente come lo spieghereste a una giuria
00:05:17Che cosa intendete col termine vampiri?
00:05:20I non morti
00:05:21I non morti
00:05:23Creature che non sono mai morte
00:05:25E prolungano la loro esistenza succhiando il sangue dei vivi
00:05:30Di notte lasciano le tombe e vagano come lupi in cerca della preda
00:05:33Al giungere dell'alba debbono rientrare nella tomba
00:05:37Altrimenti muoiono
00:05:38E questo conte Dracula era una di queste creature fantastiche
00:05:42E vi aspettate che io creda a questa favola?
00:05:45Sì, sì
00:05:45È giunto in Inghilterra dal suo antico castello in Transilvania portando con sé casse di terra del suo sepolcro
00:05:53Partendo da Carfax Abbey si è spinto fino a Londra in cerca di vittime fresche
00:05:57Vi sono state aggressioni misteriose e ogni persona è stata trovata dissanguata
00:06:02Io sono risalito all'origine di quegli eventi
00:06:04Ho localizzato il nascondiglio di Dracula e gli ho conficcato il paletto nel cuore
00:06:08Professore, a chi avete deciso che sia opportuno affidare la vostra difesa?
00:06:13C'è solo un uomo che potrebbe comprendermi
00:06:15Il mio amico Jeffrey Gart
00:06:17Gart?
00:06:19Ma Gart non è un avvocato, è uno psichiatra
00:06:21È l'unico in grado di capire
00:06:25Professor Van Helsing, voi naturalmente potete decidere ciò che volete
00:06:29Ma vi suggerisco di riflettere attentamente
00:06:31Avete ammesso di avere ucciso in modo veramente orribile un uomo
00:06:37Conficcandogli un paletto nel cuore
00:06:39Per distruggere un vampiro non vi è altra scelta
00:06:42Come capo di Scotland Yard ho il dovere di avvertirvi
00:06:46Che al momento per voi si aprono solo due possibilità
00:06:49O essere formalmente accusato di omicidio e mandato alla forca
00:06:53O essere rinchiuso per tutta la vita in un manicomio criminale
00:06:58Sir Basil ascoltatemi e credetemi vi supplico
00:07:03Distruggendo il mostro Dracula io ho reso un servizio all'umanità
00:07:07Scusate Sir Basil
00:07:08Che c'è Squires?
00:07:10C'è di nuovo quell'agente al telefono
00:07:11Vuole sapere cosa deve fare con i cadaveri
00:07:13Quale agente? Quali cadaveri?
00:07:16L'agente di Whiteby signore
00:07:17Per i corpi del conte Dracula e di quel tale Renfrio
00:07:20Ah va bene
00:07:21Digli che li manderò a prendere stasera col treno delle dieci
00:07:24Di sorvegliarli e di badare che nessuno si avvicini
00:07:27Vorrei che si sbrigassero ad arrivare da Scotland Yard
00:07:45Così potremmo andare a casa
00:07:46Nove e mezzo
00:07:48È ora di camminarsi verso la stazione
00:07:51Molto bene
00:07:53Tu no
00:07:54Hai sentito gli ordini?
00:07:56Continua a fare la guardia
00:07:58Non vorrei dire che intendi andartene e lasciarmi qui da solo con loro
00:08:01Qualcuno bisogna che vada ad aspettarli al treno
00:08:04L'etichetta lo sai?
00:08:06Allora
00:08:06Vado io ad aspettarli al treno
00:08:09Dopotutto questa è la tua guardina
00:08:10Tu non puoi ricevere un sergente di Scotland Yard
00:08:14Non sei un graduato tu
00:08:17Che succede?
00:08:23Io non ho sentito niente
00:08:24Lì dentro, ascolta
00:08:25Nulla di nulla
00:08:29È meglio che dai un'occhiata
00:08:31Tu hai sentito il rumore
00:08:34Tu vai a dare un'occhiata
00:08:35Tieni, prendi questa
00:08:38Tieni, prendi questa
00:09:08Che cos'era?
00:09:09Un topo
00:09:10Non c'è mai stata l'ombra di un topo nella prigione di Whitby
00:09:14Ora ce n'è uno
00:09:16Forza, dammi la torcia
00:09:19L'arro un'occhiata io
00:09:21No, niente topo in vista
00:09:29Sei peggio di una vecchia comare
00:09:31Niente topo in giro
00:09:51Nient'altro che due cadaveri
00:09:54Sarà meglio che adesso vada alla stazione
00:09:57Tieni
00:09:59Nel caso
00:10:02Che si alzino e comincino a camminare
00:10:05Chi?
00:10:06Quei cadaveri
00:10:06E...
00:10:11Albert
00:10:12Ricordatelo
00:10:14L'Inghilterra si aspetta
00:10:16Che ogni uomo faccia comunque sempre il suo dovere
00:10:19Giusto
00:10:20L'Inghilterra si aspetta
00:10:50Siete voi responsabile qui?
00:10:53Sì, signore
00:10:54Sono qui per vedere il corpo del conte Dracula
00:11:00Mi dispiace ma non è permesso
00:11:03Io devo
00:11:03Perché?
00:11:05Per assicurarmi che sia morto
00:11:07Dovete credermi sulla parola, signore
00:11:09Lo è
00:11:11Dov'è?
00:11:13Lì dentro?
00:11:14Mi dispiace non potete entrare
00:11:16Va contro gli ordini di Scotland Yard
00:11:18Non lo sapranno mai se non sarete voi a dirglielo?
00:11:21Gli ordini sono ordini
00:11:22Come posso persuadervi offrendovi del denaro?
00:11:26Preferirei che non lo faceste
00:11:28O qualcosa di più prezioso del denaro?
00:11:31Guardate
00:11:32Non avete mai visto un gioiello così splendido
00:11:36O così irresistibile
00:11:39Non ricorderete niente
00:11:45Bene, eccoci qua, sergente
00:11:57Che ne direste?
00:12:00Vi faccio un goccetto di quello buono
00:12:02Giusto per toglierci il freddo dalle ossa
00:12:04Dove avete messo i cadaveri?
00:12:06Lì dentro
00:12:06Albert?
00:12:09Questo è il sergente Wilkes di Scotland Yard
00:12:12E allora?
00:12:15Dove sono le buone maniere?
00:12:18Che ti prende, Albert?
00:12:24Che hai, figliolo?
00:12:26Che succede?
00:12:27Svegliati
00:12:28Svegliati!
00:12:29Sergente!
00:12:30Guardate
00:12:31Gli è successo qualcosa
00:12:32Là c'è un solo cadavere
00:12:33Cosa?
00:12:34Guardate voi stesso
00:12:35Non c'è più
00:12:40Chi?
00:12:41Il conte Draco
00:12:42Ma voi dovevate?
00:12:43Ecco conte Draco
00:12:54Per il volere dei signori delle fiamme
00:13:09E dei più cupi recessi
00:13:11Io consegno il tuo corpo
00:13:12Perché sia per sempre consumato da questo fuoco purificatore
00:13:16Siano banditi gli spiriti maligni
00:13:20Che atterriscono le anime dei mortali
00:13:22Attraverso l'aspersione del sale
00:13:24Che tu sia esorcizzato Draco
00:13:34E il tuo corpo per secoli non morto
00:13:37Conosca la distruzione per l'eternità
00:13:40In nome del tuo nero e sacrilego padrone
00:13:42Nel nome di tutti i santi e per mezzo di questa croce
00:13:53Possa lo spirito del male essere scacciato fino alla fine dei tempi
00:13:58Libera
00:14:19Libera per sempre
00:14:21Comprendi che cosa significa Shandor
00:14:24Libera di vivere come una donna
00:14:26Libera di prendere il mio posto nel mondo luminoso dei viventi
00:14:29Invece che tra le ombre dei morti
00:14:33Forse
00:14:34Che vuoi dire?
00:14:37Questa notte è quasi finita
00:14:39Chissà la prossima che cosa ci porterà
00:14:42Presto
00:14:46Dobbiamo essere a Londra prima dell'alba
00:14:49È giunta la notte
00:15:17Perché mi guardi in quel modo?
00:15:20Sto pensando alla notte trascorsa
00:15:22E aspetto
00:15:24Tu credi che questa notte sarà come tutte le altre, vero?
00:15:27Beh, ti sbagli
00:15:28Dracula è stato distrutto
00:15:30Il suo corpo è in cenere
00:15:31L'incantesimo è spezzato
00:15:32Ora posso vivere una vita normale
00:15:35Pensare a cose normali
00:15:36Tornare a suonare musica normale
00:15:38Ascolta
00:15:39Ascolta
00:15:40Una ninna nanna
00:15:46Me la cantò una volta mia madre
00:15:48Tanto, tanto tempo fa
00:15:50Collandomi per farmi addormentare al crepuscolo
00:15:54Al crepuscolo?
00:15:56Taci
00:15:56Non parlare, mi disturbi
00:15:59Il crepuscolo
00:16:03Ombre lunghe sui fianchi delle colline
00:16:06Ombre maligne
00:16:07No
00:16:09Ombre serene
00:16:11Il pattito delle ali sulle cime degli alberi
00:16:15Ali di pipistrelli
00:16:16No
00:16:17No, le ali degli uccelli
00:16:19Da lontano si sentono i cani abbaiare
00:16:22Abbaiano perché i lupi si stanno avvicinando
00:16:25Silenzio
00:16:26Te lo proibisco
00:16:28Me lo proibisci?
00:16:30Perché hai paura?
00:16:32Non ho paura
00:16:33No
00:16:34Ho trovato la liberazione
00:16:35Questa musica non parla di liberazione
00:16:38No
00:16:39No
00:16:41Hai ragione
00:16:43Questa musica racconta cose oscure
00:16:45Cose malefiche
00:16:47Di luoghi tenebrosi
00:16:49Basta
00:16:49Basta
00:16:50Basta
00:16:52Shandor
00:16:59Guardami
00:17:01Che cosa vedi nei miei occhi?
00:17:08Morte
00:17:22Basta
00:17:23Basta
00:17:24Basta
00:17:25Basta
00:17:26Basta
00:17:27Basta
00:17:28Basta
00:17:29Basta
00:17:30Basta
00:17:31Basta
00:17:32Basta
00:17:33Basta
00:17:34Basta
00:17:35Basta
00:17:36Basta
00:17:37Basta
00:17:38Basta
00:17:39Basta
00:17:40Basta
00:17:41Basta
00:17:42Basta
00:17:43Basta
00:17:44Basta
00:17:45Basta
00:17:46Basta
00:17:47Basta
00:17:48Basta
00:17:49Grazie a tutti.
00:18:19Sbrigati, presto è quasi giorno.
00:18:49È di nuovo insanguinato.
00:19:19Quando ha fatto l'ultima trasfusione?
00:19:25Circa quattro ore prima di morire.
00:19:28Cosa può averne provocato la morte?
00:19:30È una normale perdita di sangue che non riesco a spiegarmi.
00:19:35Vorrei proprio sapere l'origine di queste due punture nette sopra la vena giugolare.
00:19:39Beh, una bella camminata per la brughiera mi aiuterà a dimenticare Londra e le cartelle cliniche delle signore isteriche.
00:19:58Beh, ricordati che non sei qui per curare gli uccelli ma per spararli.
00:20:02Ci sono degli uccelli a Londra a cui sparerei volentieri e non hanno le penne.
00:20:06Dammi qua.
00:20:07La mia assistente, Janet Blake, doveva dimenticarsi il mio recapito.
00:20:20Jeffrey!
00:20:21Ma santa pazienza.
00:20:24Scusami.
00:20:24Che c'è? Che cosa volete?
00:20:30Voi.
00:20:31Avanti, salite, tornerete a Londra.
00:20:33Oh no, ho appuntamento con diversi fagiani.
00:20:36Avete appuntamento col commissario di polizia.
00:20:39Perché mai? Non ho ucciso nessuno.
00:20:41No, ma l'ha fatto un vostro amico.
00:20:43Un uomo di nome Van Helsing.
00:20:45Van Helsing? Il professor Van Helsing.
00:20:47Mai a Budapest.
00:20:48È a Londra e ha seriamente bisogno di aiuto.
00:20:50Hanno cercato di rintracciarvi ieri e hanno finito col farmi volare a Limburgo
00:20:54e guidare fin qui per tutta la notte.
00:20:56Non sono certo in vena di discutere.
00:20:58Jeffrey, abbiamo appena il tempo di arrivare alle postazioni.
00:21:01Signorina Blake e signor Graham.
00:21:02Piacere.
00:21:03Dovrai fare a meno di me.
00:21:05Devo ritornare di corsa a Londra.
00:21:07Tieni, Angus.
00:21:08Lo sapevo che non era il caso di comprarlo.
00:21:10Tienimelo per l'anno prossimo.
00:21:11E poi non mi fido molto di me stesso al momento.
00:21:14Perdonatelo per la maleducazione, signor Graham.
00:21:16Lasciamo stare la mia maleducazione.
00:21:18Ti manderò due righe.
00:21:19Addio.
00:21:20Buona caccia.
00:21:22Vi prendete delle libertà a cui una comune segretaria non penserebbe mai?
00:21:25Le comune segretarie non hanno l'intelligenza di pensarci.
00:21:29Siete voi che guidate.
00:21:30Muoviamoci o lo impiccheranno prima che arriviamo?
00:21:40Sono uno psichiatra, professore, non un avvocato.
00:21:44Farai qualunque cosa per aiutarvi.
00:21:46Ma che cosa?
00:21:48Convinceteli che sono sano di mente.
00:21:49Se lo faccio, vi impiccheranno per omicidio.
00:21:53Non si può assassinare un uomo che è morto da cinque secoli.
00:21:56Parlare in questo modo non vi aiuterà.
00:21:59Quando eravate mio studente a Vienna, Jeffrey, avevate una mente assai più aperta.
00:22:03La mia mente, professore, è aperta come è sempre stata.
00:22:07Ma è una mente scientifica e non ha spazio per la superstizione.
00:22:11Superstizione?
00:22:12Chi può distinguere il confine tra la superstizione di ieri e gli eventi scientifici di domani?
00:22:18Nella storia della vostra professione, la psichiatria, un secolo fa si guardava all'ipnosi come alla magia nera.
00:22:24Oggi è comunemente accettata, perfino usata in anestesia.
00:22:28Cosa sarebbe accaduto cento anni fa a un uomo che avesse proposto le attuali teorie sul subcosciente?
00:22:33Lo so, lo so.
00:22:35Osereste voi come scienziato liquidare come superstizione i principi basilari della magia tibetana?
00:22:41Il voodoo?
00:22:42La telepatia?
00:22:44No.
00:22:44Ecco, appunto.
00:22:47Aspettate, professore, argomentazioni del genere vanno bene nei circoli accademici.
00:22:51Qui ci scontriamo con la dura realtà.
00:22:54Non vi potete difendere citando il folclore.
00:22:57Non c'è giuria in Inghilterra che vi crederebbe.
00:22:59E se anche fossi la mente più brillante del mondo, non la convincerei.
00:23:03Allora dovrò fare da solo, Jeffrey.
00:23:07No, professore.
00:23:10Vi aiuterò.
00:23:12Non so come e non so da dove cominciare.
00:23:15Ma sono pronto a rischiare la mia reputazione.
00:23:18E se c'è un modo per scagionarvi, ci riuscirò.
00:23:29Chi lo ha fatto?
00:23:31Una ungherese.
00:23:33E' arrivata a Londra qualche settimana fa.
00:23:36Una donna affascinante.
00:23:38Come si chiama?
00:23:39La contessa Maria Zaleska.
00:23:41Oh, scusami, Jeffrey.
00:23:50Mia cara, siete stata gentile a venire.
00:23:53E' assai maleducato fissare gli sconosciuti, Jeffrey.
00:23:57Credevo di essermi liberato di voi.
00:23:59Non con una pericolosa bruna come quella nei paraggi.
00:24:02I miei ospiti non vedono l'ora di conoscervi.
00:24:05Contessa Zaleska, vi presento Jeffrey Gart, uno dei miei più intimi amici.
00:24:11Molto lieto.
00:24:13E Janet Blake, alla quale il vostro quadro non piace granché.
00:24:17Ah, non piace neanche a lui.
00:24:19Dice che chi l'ha dipinto?
00:24:20Sitta.
00:24:20Dello Sherry, Maria?
00:24:23Oh no, grazie.
00:24:24Non bevo mai vino.
00:24:38Non sei rimasto molto in Scozia, eh, Jeffrey?
00:24:41No.
00:24:42Non ho sparato un colpo.
00:24:45Non ho visto neanche un fagiano.
00:24:46Grazie alla piccola assistente di papà.
00:24:50Oh, quella storia di Van Helsing.
00:24:51Ho letto qualcosa sui giornali.
00:24:55Il caso del vampiro?
00:24:57Sì, l'uomo conosciuto come Conte Dracula.
00:25:00Strana faccenda.
00:25:02Sembra che questo tale Van Helsing
00:25:04abbia conficcato un paletto nel cuore di un tale di nome Dracula.
00:25:08Lo conosci, Jeffrey?
00:25:09Ho studiato con lui.
00:25:11Gli debbo il mio successo.
00:25:13Cosa intendi fare?
00:25:14Non lo so ancora.
00:25:16Ma sono piuttosto sicuro che non lo processeranno.
00:25:20Non hanno più trovato il corpo di Dracula.
00:25:24Magari uno dei suoi amici vampiri
00:25:26lo avrà fatto sparire come per incanto.
00:25:29Sembra curioso,
00:25:31ma Van Helsing prende i suoi vampiri molto sul serio.
00:25:34E perché no?
00:25:35Ci sono più cose tra cielo e terra
00:25:37di quante ne sogni la vostra psichiatria, signor Gard.
00:25:40A tutti noi interessa sentire che dice la scienza moderna a proposito dei vampiri.
00:25:45Continua, Jeffrey.
00:25:47Non presterai fede a quella ridicola bagionata, vero vecchio mio?
00:25:50No, ma presto fede a Van Helsing.
00:25:53Si è spinto in queste cose più a fondo di chiunque.
00:25:55Le avrà prese troppo alla lettera.
00:25:57Simili ricerche possono condurre all'ossessione.
00:26:00Vuoi dire come le persone che credono di essere Napoleone?
00:26:03Più o meno.
00:26:04È come ogni malattia mentale, può essere curata.
00:26:07Dobbiamo solo scoprire che cosa ha prodotto l'ossessione
00:26:09per poter liberare la mente.
00:26:12Liberare?
00:26:14Sì, liberare.
00:26:16Un trattamento appropriato può liberare la mente da qualunque ossessione.
00:26:22A me interessa molto quello che avete detto, signor Gard.
00:26:26Mi chiedo se potremmo parlarne una delle prossime sere.
00:26:30Solo io e voi.
00:26:31Con piacere.
00:26:33Con molto piacere.
00:26:49Siete parecchio in difficoltà o mi sbaglio?
00:26:52Non chiedo altro che un po' di cooperazione da questo maledetto.
00:26:55Ah, ah, ah.
00:26:58Che cosa avete detto a Lady Estrater riguardo alla causa della pressione alta?
00:27:03Siamo fuori dall'orario di lavoro, volete andare a casa?
00:27:07Sono preoccupata.
00:27:10Preoccupata? Di cosa?
00:27:11Per voi, stasera.
00:27:13Perché?
00:27:14Oh, pensate quello che vi pare.
00:27:16In ogni modo, voi siete l'unica persona alla festa di Lady Esmi
00:27:18alla quale quella donna ha rivolto attenzione.
00:27:21Forse sono intelligente.
00:27:23Bah.
00:27:23Quante probabilità ci sono che riusciate a sistemarlo nei prossimi trenta minuti?
00:27:32Potreste almeno aiutarmi.
00:27:35Ho sentito bene?
00:27:36Ho detto me lo volete fare o no, questo benedetto nodo?
00:27:42È stata un'impresa durissima chiedermelo, vero?
00:27:46Sbrigatevi avanti, avanti.
00:27:48No, sul serio, dottore.
00:27:49Non vi ho mai visto così in agitazione.
00:27:51Devo aver sottovalutato le attenzioni della signora.
00:27:55Eppure, non so cosa fareste senza di me.
00:27:59Ecco qua.
00:28:00Buonanotte, dottore.
00:28:02Buona caccia.
00:28:08Ehi!
00:28:20Che cosa c'è, dottor Gart?
00:28:22È tutta la sera che ho problemi con questo nodo.
00:28:25A me sembra che sia a posto.
00:28:30Questo è il primo appartamento femminile a non avere almeno una ventina di specchi.
00:28:41Sono lieta che voi non siate il professor Van Helsing.
00:28:44Perché?
00:28:45Lui attribuirebbe qualche occulto significato alla loro assenza.
00:28:48Occulto?
00:28:49Ricordo un'antica leggenda ungherese
00:28:52che dice che i vampiri non si riflettono negli specchi.
00:28:56Ed è a voi che vi riferite?
00:29:00Che cosa c'è?
00:29:03Il telefono.
00:29:04Per lui.
00:29:06È nell'ingresso, dottor Gart.
00:29:08Grazie.
00:29:17Sì, sono il dottor Gart.
00:29:21Chi siete?
00:29:21Che volete?
00:29:22Vi prego, venite subito.
00:29:24Questo è lo zoo che parla.
00:29:27Che cosa?
00:29:28Lo zoo?
00:29:29Chia, uno dei nostri elefanti ha visto un uomo rosa.
00:29:36Ah sì?
00:29:36Ascoltatemi bene, Janet.
00:29:38Avete passato il segno.
00:29:39E non è affatto divertente.
00:29:40Sto trattando una faccenda molto seria.
00:29:44Pronto?
00:29:50Non credo che capiterà di nuovo.
00:29:53Posso prendere una sigaretta?
00:29:54Dottor Gart, vi ho chiesto di parlarvi perché ho bisogno del vostro aiuto.
00:30:01Come psichiatra?
00:30:02Come uomo di grande forza e coraggio.
00:30:05Beh, temo che questo mi metta in condizione svantaggiata.
00:30:11Credete che i morti possano avere influenza sui vivi?
00:30:14In che modo?
00:30:17Riuscite a concepire che una mente sovrumana possa influenzare qualcuno oltre la morte?
00:30:24No.
00:30:25Ne esiste una così.
00:30:27Prego, continuate.
00:30:30Qualcuno, qualcosa che allunga la mano fuori dal sepolcro e mi suscita orribili impulsi.
00:30:37Come posso aiutarvi?
00:30:39Usate il mio cervello come uno strumento, così come ha fatto lui, ma per liberarmi.
00:30:44È la vostra mente che ha il potere di farlo?
00:30:47No.
00:30:48La vostra forza risiede dentro di voi.
00:30:52Mettetela alla prova.
00:30:54Alla prova?
00:30:55Sì, per esempio, come facciamo con gli alcolisti.
00:30:59Diamo loro del liquore e li facciamo sedere da soli per ore senza che lo tocchino.
00:31:03Proteggiamo la loro bramosia per respingerla.
00:31:05Naturalmente se hanno davvero la volontà di liberarsi.
00:31:11Io ce l'ho.
00:31:12Allora fate così.
00:31:13Quando avvertirete questo impulso, non sfuggitegli.
00:31:17Affrontatelo.
00:31:18Combattetelo.
00:31:21E segnate la prima vittoria.
00:31:22E questo è il segreto.
00:31:24La vita contro la morte.
00:31:27La forza della mente umana contro la potenza delle tenebre.
00:31:32Io vi aiuterò.
00:31:34Dovete.
00:31:35Dovete.
00:31:37La vostra forza contro la sua.
00:31:41Non sarà un'altra telefonata?
00:31:43Una donna?
00:31:44No.
00:31:45Un uomo.
00:31:47Dice che è importante.
00:31:48Ah.
00:31:48Lui mi può aiutare, Shandor.
00:31:59Stavolta sono sicura.
00:32:01Sentite.
00:32:02Sono stufo di essere seccato dopo l'orario di studio.
00:32:05Se non la smettete, vengo là e senza riguardo per il vostro sesso vi appioppo un bel pugno sul naso.
00:32:09Ma sono il dottor Beamish.
00:32:14Ah, certo, il dottor Beamish.
00:32:16Davvero?
00:32:17Beh, dottore, che ne dite di tornare allo zoo e di trovarvi una bella gabbia libera?
00:32:20Forse non avete capito bene.
00:32:25Io sono il dottor Beamish del Semmeri Hospital.
00:32:30Oh, certo, dottor Beamish.
00:32:32Sono profondamente desolato.
00:32:34Vedete, è... come?
00:32:36Chiamo per via di Lady Engstrater.
00:32:39Oh.
00:32:40Vorrei che veniste a visitarla immediatamente.
00:32:44Certo, se siete nelle condizioni di poterlo fare.
00:32:47D'accordo, vengo immediatamente.
00:32:48A fra poco.
00:32:55Cappello e cappotto, per favore.
00:32:57Scusatemi, devo andarmene subito.
00:32:59Oh, no.
00:33:00Un caso di ossessione che ho in cura è diventato violento.
00:33:03Ma voi non vi rendete conto?
00:33:05Dovete ascoltarmi stasera, adesso.
00:33:08Venite a trovarmi in ospedale.
00:33:09Domani pomeriggio, verso le quattro e mezza.
00:33:12Non lo posso fare.
00:33:13Ma certo, se per voi è così vitale.
00:33:16Voi non capite.
00:33:17Non mi è possibile.
00:33:19Potreste domani sera?
00:33:21Ve lo farò sapere.
00:33:22Sì, penso di sì.
00:33:24Buonanotte.
00:33:25E non preoccupatevi.
00:33:39Vogliamo uscire?
00:33:47Vado allo studio.
00:33:51Stanotte dipingerò.
00:33:52Avrò bisogno di una modella.
00:33:54Aspettate.
00:34:19Lasciatemi stare.
00:34:21Non ho fatto niente di male.
00:34:22Il fiume è freddo e nero.
00:34:24Io so dove troverete calore, cibo e denaro.
00:34:28So di quale denaro parlate.
00:34:30La mia padrona è un'artista.
00:34:32Vi pagherà bene se poserete per lei stanotte.
00:34:36Non avete nulla da temere.
00:34:39Coraggio.
00:34:40Non abbiate paura, mia cara.
00:34:58Era di lui che non mi fidavo molto, madame.
00:35:02Accomodatevi da questa parte.
00:35:07Come vi chiamate?
00:35:08Lily.
00:35:09Un bel nome.
00:35:14Avete mani bellissime, ma così bianche ed esangui.
00:35:18Sono infredolite, madame.
00:35:20Siete venuta volontariamente?
00:35:22No, all'inizio no.
00:35:24Sapete dove vi trovate?
00:35:26Sì, a Chelsea.
00:35:28Mi avete mai vista prima?
00:35:30No, no, mai.
00:35:39Servitevi, Lily.
00:35:50Avete già fatto la modella?
00:35:53No, madame.
00:35:54Sto facendo uno studio per la testa e le spalle di ragazze.
00:35:58Avete problemi a togliervi la blusa?
00:36:00No, credo di no.
00:36:02Potete spogliarvi dietro il pervento.
00:36:04grazie.
00:36:07Grazie.
00:36:23Sono pronta.
00:36:24immagino che vogliate che le tiri giù, vero?
00:36:32Sì.
00:36:32Finito il vino, vi riscalderà.
00:36:44Rimanete accanto al fuoco un momento.
00:36:46Non dovete prendere freddo.
00:36:55Perché mi guardate in quel modo?
00:36:58Non vado bene?
00:37:00Sì, mi andate molto bene.
00:37:04Vi piacciono i giurielli, Lily?
00:37:06Questo è molto antico, molto bello.
00:37:09Voglio mostrarvelo bene.
00:37:10Non credo che poserò per voi stanotte.
00:37:18Andrò via, se non vi dispiace.
00:37:22Non vi avvicinate, vi prego.
00:37:40Datemi una buona ragione per cui non dovreste essere licenziata immediatamente.
00:38:01Sì, certo, una ragione eccellente.
00:38:04Tutte quelle puerili e oltremodo imperdonabili impertinenze.
00:38:07L'altra sera, quella sciocca telefonata,
00:38:11che mi ha fatto dire al primario di tornarsene nella gabbia dello zoo.
00:38:14Avrebbe fatto bene.
00:38:15E chi è stato il responsabile del fatto che il mio telefono
00:38:18ha squillato ogni mezz'ora per tutta la notte?
00:38:20Sono stato io.
00:38:21Ho detto all'infermiera del centralino di non farvi chiudere occhio.
00:38:24Me l'ero immaginato.
00:38:25Sono venuta qui stamattina solo per dirvi di cercarvi una nuova assistente.
00:38:29Le mie dimissioni.
00:38:31Accolte.
00:38:32E con il più indicibile piacere.
00:38:34Scusate, dottore, il dottor Gramma chiede se potete andare a visitare una paziente gravissima.
00:38:41Che cosa?
00:38:42Un caso di amnesia.
00:38:44Una cosa piuttosto insolita.
00:38:46Insolita.
00:38:50Prendete il tacuino e venite con me.
00:38:51Oh no, sto andando via.
00:38:53Non sottilizziamo.
00:38:55Vogliamo andare?
00:38:55Andiamo, andiamo.
00:38:56Andiamo.
00:39:04Uno strano caso questo, dottore.
00:39:08C'è una notevole perdita di sangue e un'apparente amnesia.
00:39:14Cosa li avete fatto?
00:39:15Due trasfusioni.
00:39:22Ha risposto?
00:39:24Molto poco.
00:39:24Questa non è amnesia.
00:39:36E di che si tratta allora?
00:39:37Post-ipnosi.
00:39:39Che dice la scheda?
00:39:41Trovata vicino a Carson Street, niente segni di violenza, vaneggiava frasi incoerenti, parlava di una donna.
00:39:47Una donna?
00:39:47Quale donna?
00:39:48Cosa ha detto?
00:39:49Ha parlato di sangue, poi è svenuta.
00:39:52Non riusciamo ancora a svegliarla.
00:39:55Avete fatto di certo il possibile.
00:39:56Che ne pensa di quei segni sul collo?
00:39:59Quali segni sul collo?
00:40:01Due piccole punture vicino alla vena giugolare, come punture di insetti.
00:40:06Lì.
00:40:09Fatemi un po' di luce.
00:40:19Dobbiamo farla uscire dal coma, anche solo per poco.
00:40:22Dell'adrenalina.
00:40:24E se si riprende, avvertitemi all'istante.
00:40:26D'accordo.
00:40:28Cosa pensate che siano quei segni?
00:40:32Preferirei non dirlo finché non avrò parlato con l'unico uomo a Londra che potrebbe spiegarli.
00:40:38Il professor Van Helsing.
00:40:40la perdita di sangue, i segni sul collo.
00:40:51Non capisco, signori.
00:40:53Non so come sia possibile, ma si tratta del morso di un vampiro.
00:40:58Appare sempre più evidente, considerando la scomparsa del corpo di Dracula e gli indizi successivi, che egli non è morto affatto.
00:41:05Un vampiro non sopravvive al paletto nel cuore.
00:41:07Potrebbe essersi finto morto il giorno in cui il corpo è rimasto a Whitby ed essere tornato in vita.
00:41:12Ma al diavolo, mi fate dire un mucchio di sciocchezze.
00:41:16Dracula ha fatto molte vittime, Sir Basil.
00:41:18E nelle loro vene ha infuso il suo sangue corrotto, rendendole simili a se stesso.
00:41:22Ho tutta l'impressione che stiate mettendo in piedi la vostra autodifesa, se me lo consentite.
00:41:28Cosa pensate dell'uomo trovato venerdì scorso vicino alla banchina?
00:41:33Scusate.
00:41:34I segni, due piccoli fori vicino alla giugolare, simili a punture di spillo.
00:41:38Leggermente gonfi, con lieve decolorazione.
00:41:42Esattamente lo stesso.
00:41:44Dovete fare qualcosa contro queste aggressioni.
00:41:47Ve ne saranno altre, Sir Basil.
00:41:48Ma certo che ce ne saranno.
00:41:50La gente ha sempre subito aggressioni.
00:41:52Ma questo non significa che Londra sia infestata dai vampiri.
00:41:55È inconcepibile.
00:41:56Voi due state cercando di incastrarmi.
00:41:59Appena la ragazza sarà in condizione di fare un esame post-ipnotico,
00:42:02avremo qualcosa su cui lavorare.
00:42:04Speriamo che accada presto.
00:42:05Stasera.
00:42:06Mi servirò del test di Letelier.
00:42:08Scoprite dov'è avvenuta l'aggressione e troverete il vampiro.
00:42:12Sì, ma...
00:42:13Come farò a sapere che si tratta di un vampiro vero e proprio,
00:42:17e non di un maniaco?
00:42:17Ci sarà una cassa con della terra portata di mano, Geoffrey.
00:42:22Una cassa con la sua terra d'origine,
00:42:23a cui il vampiro deve far ritorno alla fine della notte.
00:42:27E un'altra cosa.
00:42:29Non ci saranno specchi da nessuna parte.
00:42:32Perché?
00:42:32Perché un vampiro non risulta riflesso negli specchi.
00:42:35Ben, potreste almeno dire buonasera.
00:42:58Buonasera.
00:43:00Che ci fate qui?
00:43:01Credevo che aveste troncato ogni rapporto con l'ospedale.
00:43:04Ho cambiato idea.
00:43:09Detesto le donne banderuola.
00:43:14Bene.
00:43:15Allora potete anche andarvene.
00:43:18Vado ad esaminare quella ragazza in coma.
00:43:21Dite a Dobri che passerò più tardi.
00:43:23E chi vi aiuterà a fare il nodo questa volta?
00:43:26Mia cara ragazza me lo faccio da solo da quando avevo 16 anni.
00:43:32E se dovessi avere qualche difficoltà,
00:43:34sono sicuro che la signorina Pivodi...
00:43:37Signorina Pivodi!
00:43:41Signorina Pivodi!
00:43:42Sì, desidera, dottore.
00:43:43Vi dispiacerebbe farmi il nodo?
00:43:45Io non sono sicura che...
00:43:50Oh, via via, sono capaci tutti di farlo.
00:43:56Signorina Pivodi!
00:43:58Il capo più corto va passato all'esterno.
00:44:02In fuori.
00:44:02Sì, grazie.
00:44:03Scusate.
00:44:11Oh, in nome del cielo.
00:44:14Janet, vi assicuro che io...
00:44:15Silenzio.
00:44:20Ecco fatto.
00:44:22Uomo cocciuto.
00:44:25Il nodo è...
00:44:26È perfetto.
00:44:28E non poteva farlo così anche ieri sera?
00:44:30Janet?
00:44:31Janet!
00:44:33Oh, buonasera.
00:44:40C'è il dottor Gart.
00:44:43Mi dispiace, è appena uscito.
00:44:46Oh.
00:44:48Posso andare a casa, dottor Gart?
00:44:51Sì, assolutamente, signorina Pivodi.
00:44:54Che bisogno c'era di mentire?
00:44:59Il dottor Gart mi ha detto di venire qui stasera.
00:45:02Ecco, lui sta...
00:45:04Entri pure.
00:45:09Contessa Zaleska.
00:45:10Sono dovuta venire.
00:45:13Voi avete detto che potevate aiutarmi.
00:45:17State tremando.
00:45:18Avete le mani gelate.
00:45:20Venite, accomodatevi.
00:45:21Dottor Gart, non posso più andare avanti.
00:45:26Intendo senza di voi.
00:45:28Voi siete la sola persona che si trova tra me e la distruzione.
00:45:39Lascerò Londra stanotte per sempre.
00:45:41Come?
00:45:41Io ora conosco la verità.
00:45:44Per me il futuro non ha in serbo altro che...
00:45:46Orrore.
00:45:56Dovete controllarvi se volete davvero che capisca di che cosa parlate.
00:46:00Ieri sera ho deciso di mettere me stessa alla prova come mi avevate suggerito voi.
00:46:06Ho fallito.
00:46:08Mi è accaduto di nuovo.
00:46:10Ho avvertito quel comando irresistibile.
00:46:13Senza parole.
00:46:14Ossessivo.
00:46:16Ho dovuto obbedire.
00:46:18Di che si trattava?
00:46:19Io...
00:46:20Io non posso dirvelo.
00:46:22È troppo...
00:46:24Troppo spaventoso.
00:46:31Ho qui una cosa che...
00:46:34Aiuterà a calmare i vostri nervi.
00:46:44Uno strumento meccanico per indurre l'ipnosi.
00:46:49Venite qui, per favore.
00:46:50Questa piccola luce
00:46:54colpisce il disco
00:46:56riflesso dagli specchi.
00:47:00No.
00:47:01Perché no?
00:47:02È troppo tardi per gli esperimenti.
00:47:05Temo che abbiate ragione.
00:47:07Sono venuto a chiedervi di venire con me.
00:47:09Venire con voi?
00:47:10Sì, stanotte sul continente.
00:47:13Oh, so che tutto questo sembra una pazzia, lo è.
00:47:16Ma dovete farlo per me.
00:47:17Vi concederò qualunque cosa, ma dovete venire con me.
00:47:19Sapete che è impossibile.
00:47:21No, non dite così.
00:47:22Siete un grande medico, un medico della mente, dell'anima.
00:47:26Ho bisogno di voi, dottor Gart, per salvare la mia anima.
00:47:30Come potete aspettarvi anche solo che vi ascolti,
00:47:32se non mi dite la verità su di voi.
00:47:34Ma io vi ho detto tutto quello che posso.
00:47:37Ovvero,
00:47:38tutto quello che riuscite a dire.
00:47:40Con permesso.
00:47:47Sì?
00:47:48La ragazza è pronta, dottor Gart.
00:47:50D'accordo, vengo subito lì.
00:47:56Vi chiedo scusa.
00:47:59Vorrei che mi aspettaste qui.
00:48:02Tornerò tra pochissimo.
00:48:03Una paziente.
00:48:03Voglio che stiate seduta con calma
00:48:10e disponiate la vostra mente a come mi direte la verità.
00:48:14La completa verità.
00:48:16Ma...
00:48:16Al mio ritorno decideremo se si può fare qualcosa,
00:48:19oppure no.
00:48:21Nel frattempo,
00:48:22non penserei di lasciare Londra stanotte,
00:48:26se fossi in voi.
00:48:35Io partirò.
00:48:37E tu con me.
00:48:52Dov'è il dottor Gart?
00:49:04Sarà qui prestissimo.
00:49:06Perché non vi sedete?
00:49:07Vorrei parlarvi.
00:49:09Sono sicura che non c'è nulla
00:49:11di cui dobbiamo discutere.
00:49:13Potremmo parlare del dottor Gart.
00:49:16Lui ha dell'interesse per entrambi.
00:49:19Comprendo bene il suo interesse per voi,
00:49:20contessa Zaleska.
00:49:21Infatti è uno psichiatra.
00:49:29Shandor.
00:49:36Portala in macchina, da questa parte.
00:49:41Luce, per favore.
00:49:49Non abbiate paure.
00:49:50No, no, vi prego, vi prego.
00:49:53Lasciatemi stare.
00:49:55Quella luce mi fa male agli ovi.
00:49:57Tranquilla.
00:49:58No, no, state calma.
00:49:59Rilassatevi.
00:50:00Rilassatevi.
00:50:01Rilassatevi.
00:50:04Così va meglio.
00:50:07Proprio come per addormentarvi.
00:50:08respirate.
00:50:38Voglio.
00:50:39Voglio che cerchiate nella vostra memoria.
00:50:46Provateci.
00:50:46Ci sono delle piccole immagini nella vostra mente.
00:50:51Delle immagini nel fondo degli occhi.
00:50:54Le vedete se vi sforzate?
00:50:57Provateci.
00:50:59Provateci.
00:51:00Voi dovete ricordare.
00:51:04No.
00:51:05No.
00:51:07No.
00:51:08Shhh.
00:51:10Non c'è nulla di cui aver paura.
00:51:13Nulla da temere.
00:51:15Ci siamo qui noi a proteggervi.
00:51:16Allontanatemelo dagli occhi.
00:51:19Fa male.
00:51:20La luce?
00:51:22L'anello.
00:51:23L'anello sulla vostra mano.
00:51:26La mano di chi?
00:51:28La vostra, madama.
00:51:31I vostri occhi.
00:51:34Non voglio posare.
00:51:36Posare?
00:51:38Andrò via se non vi dispiace.
00:51:40Vi prego.
00:51:42Vi prego, fatemi uscire.
00:51:44Dove vi trovate?
00:51:44Voi lo sapete.
00:51:47Ricordatelo ora.
00:51:49Nello studio.
00:51:53Di chi è lo studio?
00:51:54Dov'è?
00:51:56A Chelsea.
00:51:58Lo so, vivevo lì.
00:52:01E dove è a Chelsea?
00:52:06Dovete ricordare.
00:52:09La libreria è chiusa.
00:52:12Non voglio salire quelle scale buie.
00:52:14Lasciatemi il braccio, mi fate male.
00:52:18Vi prego.
00:52:19E' morta.
00:52:28E' morta.
00:52:42E credo di sapere dove trovare il responsabile.
00:53:01Contessa Zaleska.
00:53:01E' morta.
00:53:02E' morta.
00:53:11E' morta.
00:53:11E tentpassi.
00:53:12E' morta.
00:53:17E' tardi, è ora di chiusura.
00:53:44Scotra un yard.
00:53:45Allora è diverso.
00:53:46Che posso fare per voi?
00:53:48Sto cercando lo studio di una donna che si fa chiamare Contessa Zaleska.
00:53:51Bruna, aristocratica.
00:53:53C'è una donna che abita al terzo piano.
00:53:56Non si chiama così, ma succedono cose molto strane in quella casa.
00:54:01Fatemi usare il telefono.
00:54:02Sul banco, là.
00:54:12Le chiedo scusa, signore.
00:54:14Sì, Hobbs, che c'è?
00:54:16Non vedi che sono occupato?
00:54:17C'è il dottor Gart al telefono, signore.
00:54:19Ah, non starte nell'impalato a dirmi che cosa dice.
00:54:22Passami il telefono.
00:54:23Sì.
00:54:23Hobbs, daresti un'occhiata a quel gruppo per vedere se riesce a trovare il mio Bolivia Blu?
00:54:29Pronto?
00:54:30Pronto, Geoffrey?
00:54:31Sì, che c'è?
00:54:31Che c'è?
00:54:32Che cosa volete?
00:54:33Segnatevi questo indirizzo e portate Van Helsing con voi.
00:54:37A Chelsea?
00:54:38Cosa diamine state facendo a Chelsea a quest'ora della notte?
00:54:41Do la caccia a un vampiro.
00:54:43Vampiro?
00:54:44Oh mio Dio, siete ubriaco?
00:54:46No, davvero.
00:54:47Sbrigatevi, vi prego.
00:54:48D'accordo, d'accordo.
00:54:50Arrivo prima possibile, ma se è tutto un cumulo di sciocchezze, vi faccio vedere io.
00:54:53Il Bolivia Blu, signore.
00:54:58Idiota, quello è il Guatemala Rosso.
00:55:00Metti a posto questa roba invece.
00:55:01Sì, signore.
00:55:02Volete la vostra orzata, signore?
00:55:04Portarmi l'orzata?
00:55:05Dammi piuttosto un cappotto pesante e il revolver.
00:55:08Devo andare a caccia di vampiri stasera.
00:55:10Vampiri?
00:55:12Vampiri!
00:55:14I vampiri sono quelli che vi vendono i francobolli, signore.
00:55:17Hobbs, non fare lo spiritoso.
00:55:21No, signore.
00:55:23Non fare lo spiritoso.
00:55:53Ci avete messo più del previsto?
00:56:07Che significa tutto questo?
00:56:09Come vi ho detto, partirò stanotte.
00:56:13E voi verrete con me.
00:56:14No.
00:56:16Voi verrete con me.
00:56:18A Scotland Yard.
00:56:19Non credo, dottore.
00:56:23Vengo dal capezzale della ragazza che avete portato qui ieri notte.
00:56:26Ebbene, è morta.
00:56:28E' un vero peccato?
00:56:32Sembrava così felice.
00:56:36Un'altra vittima l'altra settimana.
00:56:38Un uomo.
00:56:40Non fate più il buon samaritano, dottor Gart.
00:56:43No, voi siete un poliziotto.
00:56:45Nonostante questo potete ancora aiutarmi.
00:56:48E lo farete.
00:56:49Dovete essere pazza.
00:56:52Disperata, direi.
00:56:53Sarei disposta a tutto pur di ottenere il vostro aiuto per liberarmi della maledizione dei Dracula.
00:56:59I Dracula?
00:57:00Sì.
00:57:00Io sono la figlia di Dracula.
00:57:09La signorina Blake.
00:57:13Che c'entra la signorina?
00:57:15Sapete dove si trova?
00:57:16Sì, a casa Bedford.
00:57:18Ne siete proprio sicuri?
00:57:19Certamente.
00:57:22E' tornata al vostro studio dopo che siete usciti.
00:57:25Abbiamo parlato.
00:57:27Ma non così a lungo.
00:57:29Non vi credo.
00:57:31Perché non chiamate per assicurarvene?
00:57:34Il telefono è sulla scrivania.
00:57:36Molto bene.
00:57:49Pronto, Jeffrey, dove sei finito? Perché non sei passato?
00:57:52Vengo subito.
00:57:54È lì, Janet?
00:57:55No, ha telefonato circa mezz'ora fa.
00:57:58Cosa?
00:57:59Ha fatto cosa?
00:58:02Ha telefonato circa mezz'ora fa.
00:58:04Ha detto che ti avrebbe raggiunto da qualche parte, a Chelsea.
00:58:07Che so, qualcosa come uno studio.
00:58:09Ma che succede?
00:58:10Hai trovato una festa più divertente?
00:58:14Contessa Zanesca!
00:58:15Il posto deve essere questo.
00:58:32Sentite, Jeffrey, in che razza di stupidaggine mi avete coinvolto?
00:58:35Se n'è andata.
00:58:36E ha portato Janet con sé.
00:58:37Andata?
00:58:38Chi se n'è andata?
00:58:39La contessa Zanesca.
00:58:41La figlia di Dracula.
00:58:43La figlia di Dracula?
00:58:45Ascoltatemi bene.
00:58:46Se state facendo ancora giochetti con me,
00:58:48se mi avete scaraventato giù dal letto nel cuore della notte per farmi qualche maledetto scherzo, io...
00:58:53Non è uno scherzo, Sir Mesil.
00:58:55Cos'è accaduto esattamente?
00:58:57È venuta all'ospedale stasera.
00:58:58Stava per lasciare Londra.
00:58:59E voleva che andassi con lei.
00:59:00Con lei?
00:59:01Ovviamente ho rifiutato.
00:59:02Poi dopo che ho esaminato la ragazza e rintracciato qui la Zalesca, lei ha insistito.
00:59:06Non so come abbia preso Janet, ma dobbiamo trovarle.
00:59:09Janet è in pericolo, capite?
00:59:10Pensate a cosa è successo agli altri.
00:59:11No, aspettate.
00:59:13Finché quella donna vorrà controllare voi, non farà del male a lei.
00:59:16Perché permettete questo?
00:59:17Fate qualcosa.
00:59:18Sono ancora a Londra.
00:59:19Date l'allarme generale.
00:59:21Fate una rettata per la città.
00:59:22Dov'è il telefono?
00:59:23È lì.
00:59:27La Zalesca ha un appartamento rassesque.
00:59:29Non ci sarà.
00:59:31Se cerca di fuggire dall'Inghilterra stanotte, c'è un solo posto al mondo in cui andrà.
00:59:35Il suo castello in Transilvania.
00:59:36Pronto, pronto, pronto!
00:59:38Scotland Yard?
00:59:39Sono Sir Humphrey Basil.
00:59:41Sì.
00:59:42Passatemi, Squires.
00:59:43Voglio un'allarme generale.
01:00:01Lo sapevo, era meglio se avessi staccato il telefono.
01:00:22Ieri sera.
01:00:24Allora, novità?
01:00:26Che avete scoperto?
01:00:27Niente, signore.
01:00:28Nessuno nell'appartamento di Russell Square.
01:00:30Tutto a suo quadro.
01:00:31Niente lettere né altro.
01:00:33C'era il dottor Gart.
01:00:35Dov'è adesso?
01:00:37Non lo so, signore.
01:00:38Deve essere andato in macchina da qualche parte.
01:00:42Pronto?
01:00:43Sì.
01:00:44Pronto!
01:00:45Cosa?
01:00:46Perché nessuno di voi l'ha seguito?
01:00:50Qualcuno ci rimetterà le penne per questo.
01:00:53A Dover, un aereo non identificato a luci spente, ha attraversato la manica un'ora fa.
01:00:59Ovviamente avrà fatto tutti i preparativi.
01:01:03Datemi il comando della polizia parigina.
01:01:06Ma che state facendo lì in palato?
01:01:10Dobbiamo trovare Jeffrey e dirglielo con molto tatto.
01:01:13E' appena arrivato.
01:01:15Grazie.
01:01:21Ancora buone notizie.
01:01:23Ho affittato un aereo.
01:01:24Parto per la Transilvania.
01:01:26Teniamoci in contatto, Jeffrey Garth.
01:01:27Fermatelo!
01:01:28Come?
01:01:29Sta andando incontro alla morte.
01:01:32Portatevi all'aeroporto di Croyle.
01:01:34Subito, subito!
01:01:43Subito, subito, subito!
01:02:13Un bel battevo.
01:02:15Grazie.
01:02:16E' presto.
01:02:18Sarà notte.
01:02:22E' un lupo?
01:02:23Un bel battevo.
01:02:27Un bel battevo.
01:02:33Un bel battevo.
01:02:39Un bel battevo.
01:02:44il castello
01:03:10le luci
01:03:11Dracula
01:03:12è tornato
01:03:13la luce
01:03:26del castello
01:03:27di Dracula
01:03:28dove siamo?
01:03:34alla locanda
01:03:35signore
01:03:35e chissà
01:03:36se arriveremo
01:03:37a domani mattina
01:03:37cosa?
01:03:38il vampiro
01:03:39lei va in giro
01:03:40di notte
01:03:40come il suo empio padre
01:03:41ne siete sicuro?
01:03:42sì sì
01:03:43allora sbrighiamoci
01:03:44appena in tempo
01:03:45tra pochi minuti
01:03:46la porta
01:03:47verrà sprangata
01:03:47fino all'alba
01:03:48sentite che intendo fare
01:03:49vi darò
01:03:50cinque sterline
01:03:51per portarmi
01:03:52fino a Borgo Pass
01:03:53non oltre
01:03:54ma solo
01:03:55fino a Borgo Pass
01:03:56così va meglio
01:03:57tenete
01:03:57e viaggerò a cassetta
01:03:58insieme a voi
01:03:59volete custodire
01:04:01il mio bagaglio
01:04:01fino al mio ritorno?
01:04:02muoviamoci
01:04:03devo essere pazzo
01:04:07bellissima
01:04:15e indifesa
01:04:17sì
01:04:19perché l'hai lasciata intatta?
01:04:23solo così
01:04:24Gart
01:04:24verrà qui da me
01:04:25e cosa vuoi da Gart?
01:04:28la liberazione?
01:04:29vuoi ancora
01:04:30la liberazione?
01:04:31no ora lo so
01:04:31che è impossibile
01:04:32io voglio lui
01:04:34che vuoi dire?
01:04:36la sua vita
01:04:36in cambio di quella di lei
01:04:38la sua morte?
01:04:40no
01:04:40no non la morte
01:04:42la vita
01:04:43la vita eterna con me
01:04:46hai dimenticato
01:04:47la promessa
01:04:48che avrei ottenuto io
01:04:49la vita eterna?
01:04:51se Gart verrà qui
01:04:52morirà
01:04:52la morte
01:04:54non la vita
01:04:55e il tuo annientamento
01:04:58esci
01:04:59non dovrai aspettare tanto
01:05:03no
01:05:04non tanto
01:05:06è l'assunto
01:05:19buonanotte amico
01:05:23non
01:05:25non
01:05:26non
01:05:26non
01:05:27non
01:05:27non
01:05:28non
01:05:28non
01:05:29A presto.
01:05:59A presto.
01:06:29Dov'è Janet?
01:06:33Sta bene.
01:06:35Per ora.
01:06:36Se le avete fatto del male...
01:06:37Non siete a Londra, dottor Gart, con la vostra polizia.
01:06:41Siete in Transilvania, nel mio castello.
01:06:44Sì, lo so.
01:06:45Dov'è?
01:06:46Lì dentro?
01:06:47Un momento.
01:06:49Toglietevi di mezzo.
01:06:50Come volete.
01:06:55Andiamo.
01:06:56Siamo arrivati.
01:07:03Aprite, polizia.
01:07:08Che volete?
01:07:10Cerchiamo un signore inglese.
01:07:11È andato dal castello.
01:07:12Ci vuole tanto.
01:07:13Andiamo al castello, non c'è un minuto da perdere.
01:07:14Va bene, andiamo.
01:07:27Hypnosi, vero?
01:07:29Qualcosa di più antico e assai più potente.
01:07:33Qualunque cosa sia, io la tirerò fuori.
01:07:35Come quell'altra?
01:07:38Quella che è morta?
01:07:43Hai il polso debole, dottor Gart, sempre di più.
01:07:47La vostra abilità non potrà aiutarla.
01:07:50Solo io posso spezzare il maleficio.
01:07:53O morirà.
01:07:55Allora spezzatelo.
01:07:57Il grande dottor Gart impotente.
01:08:00È stesa lì e morirà davanti a voi.
01:08:02Lei non morirà.
01:08:04Non la lascerò morire.
01:08:06Janet.
01:08:08La vostra vita è in cambio della sua.
01:08:15Ma che state dicendo?
01:08:17Rimanete qui.
01:08:21Rimanete.
01:08:22Sì, con me, fra i non morti.
01:08:24Un non morto voi stesso.
01:08:26Solo io posso renderlo possibile.
01:08:28E non conoscerete mai la morte.
01:08:31Voi siete pazza.
01:08:33Pazza?
01:08:34Perché vi sto offrendo la vita eterna?
01:08:37Non credo nei vostri incantesimi o nella vostra magia.
01:08:41Allora provate a salvarla con la vostra scienza.
01:08:46Oppure?
01:08:46Accettate di rimanere qui con me.
01:09:07D'accordo.
01:09:10Liberatela.
01:09:10E onde?
01:09:28Basta?
01:09:29E onde?
01:09:35Janet, è lei?
01:09:55Sta bene.
01:09:57La contessa Zaleska?
01:09:59Là fuori.
01:10:03Janet.
01:10:05Aprite gli occhi.
01:10:15Oh, Jeffrey.
01:10:17La fine del vampiro, Sir Basil.
01:10:19La freccia.
01:10:20Un'asta di legno le ha trafitto il cuore.
01:10:23Così come io ho trafitto il cuore di suo padre.
01:10:25Questa donna è bellissima.
01:10:27Lo era bellissima.
01:10:29Quando morì.
01:10:31Cento anni fa.
01:10:35Questa notte è.
01:10:41La fin.
01:10:54Concomitai.
01:10:55Grazie a tutti.
Consigliato
1:11:35
|
Prossimi video
1:10:12
1:17:09
45:24
1:11:33
1:13:08
1:14:27
1:35:50
1:26:54