- yesterday
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق The First Night with the Duke الحلقة 12 الثانية عشر والاخيرة مترجمة HD
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I have no fear.
00:00:02I'm afraid.
00:00:04I'm afraid.
00:00:10I'm afraid.
00:00:12I'm afraid.
00:00:14I'm afraid.
00:00:16I'm afraid.
00:00:18I'm afraid.
00:00:20I'm afraid.
00:00:22It's a little bit.
00:00:24It's a little more than us.
00:00:26I think this will be a problem.
00:00:56I don't know.
00:01:26I don't know.
00:01:56I don't know.
00:02:26I don't know.
00:02:55I don't know.
00:03:55I don't know.
00:03:57I don't know.
00:03:59I don't know.
00:04:01I don't know.
00:04:03I don't know.
00:04:07I don't know.
00:04:09I don't know.
00:04:11I don't know.
00:04:13I don't know.
00:04:15I don't know.
00:04:17I don't know.
00:04:19I don't know.
00:04:21I don't know.
00:04:23I don't know.
00:04:25I don't know.
00:04:27I don't know.
00:04:29I don't know.
00:04:31I don't know.
00:04:33I don't know.
00:04:35I don't know.
00:04:37I don't know.
00:04:39I don't know.
00:04:41I don't know.
00:04:43I don't know.
00:04:49I don't know.
00:04:51I don't know.
00:04:53I don't know.
00:04:55I don't know.
00:04:57I don't know.
00:04:59I don't know.
00:05:01I don't know.
00:05:03I don't know.
00:05:05I don't know.
00:05:27하지만 내 어리석은 선택이 결국 너의 명을 재촉하는구나.
00:05:35이제는 진짜 과거라서 제가.
00:06:05내가 정
00:06:33He is a king of war.
00:06:38You're a king of war.
00:06:43Come on, let's go!
00:06:51If you have a bad time,
00:06:54you're going to kill yourself!
00:07:03Oh, my God.
00:07:33Oh, my God.
00:08:03이곳이 어디라고 감히 물의 배들이 지나드는 것이냐?
00:08:17천하의 뜻을 거스르는 자들은 모두 단칼에 베어버리라는 명이시오.
00:08:26정령.
00:08:29천하의 뜻이 맞는 것인가?
00:08:31다치기 싫으면 물러나는 게 좋을 겁니다.
00:08:39멈추시오!
00:08:41나으리, 괜찮으십니까?
00:08:54자네가 그 지역에...
00:08:56경성군의 명입니다.
00:08:57경성군께서 돌아오셨습니다.
00:09:01경성군...
00:09:02아, 왜 이리 늦으시는 건지.
00:09:16그, 잠시 어디 좀 다녀오겠어.
00:09:24곧 성형군께서 오실 텐데 어딜 가십니까?
00:09:28아들 공경에 채했으니...
00:09:30설마 거길 가시는 건 아니겠죠?
00:09:35도승지 집안에서 아들 관리 하나 못하고
00:09:37성형군이 일을 하시면 아무리 도승지 아들이어도
00:09:41목숨을 무지하기 힘들 텐데요.
00:09:44다시 한 번 말로 오시오!
00:09:45태강!
00:09:49오셨나 봅니다.
00:09:55제의들을 모두가 주파하라!
00:10:09덕분에...
00:10:11국경 유랑은 아주 잘하고 왔다.
00:10:14무슨 헛소리냐?
00:10:15철천지 원수여도
00:10:17인사는 제대로 하라고 네가 그러지 않았느냐?
00:10:23지금 날 능욕하는 것이냐?
00:10:30이제 너에게
00:10:32과거의 일말의 죄책감도
00:10:35연민도
00:10:37모두 버렸다.
00:10:41여봐라!
00:10:44이 대역죄인을
00:10:49끌고 걸어!
00:10:51예!
00:10:51여봐라.
00:10:53여봐라.
00:10:54여봐라.
00:10:55놓지 못할까!
00:10:56어디 감히!
00:10:57겨석은 내 이름이!
00:10:59놔!
00:11:00놓지 못할까!
00:11:02놔!
00:11:03놔!
00:11:03놔!
00:11:03놔!
00:11:03놔!
00:11:04놔!
00:11:04놔!
00:11:05놔!
00:11:05놔!
00:11:05놔!
00:11:06놔!
00:11:06놔!
00:11:07놔!
00:11:07놔!
00:11:07놔!
00:11:07놔!
00:11:08놔!
00:11:08놔!
00:11:08놔!
00:11:09놔!
00:11:09놔!
00:11:09놔!
00:11:10놔!
00:11:10놔!
00:11:10놔!
00:11:11놔!
00:11:11Oh, my God.
00:11:18경성군.
00:11:25진짜 경성군 맞죠?
00:11:30기적이 일어낸 걸 믿을 수밖에 없게 되었어.
00:11:43돌아올 줄 알았어요.
00:11:47고마워요, 살아있어요, 살아.
00:11:57왜 이렇게 늦게 왔어요?
00:12:05남자 주인공이 너무 쉽게 등장하면 재미없잖아.
00:12:27아버지, 어머니.
00:12:31아버지, 어머니.
00:12:33다시 못 보는 줄 알았다.
00:12:35이제 살았습니다.
00:12:37못난 애비 만나 고생들 많았다.
00:12:45고맙소.
00:12:49고생 많으셨습니다.
00:12:51괜찮으십니까?
00:12:53이렇게 다들 무탈하게 얼굴 보니 참 좋습니다.
00:12:57이제 우리는 정말 한 가족이나 돌아왔습니다.
00:13:01집으로 돌아가시지요.
00:13:11집에 먼저 돌아가, 기다리고 있어.
00:13:15아니, 어딜 또 가려고요?
00:13:17다녀올 곳이 있어.
00:13:21끝을 봐야지.
00:13:35전화.
00:13:39어디를 들어가라!
00:13:51차도가 있겠는가?
00:13:53오랜 기간 독성이 강한 치명에 노출되시어 완전한 해독에는 상당 시간이 소요될 것 같습니다.
00:14:05전화.
00:14:09정신이 드십니까?
00:14:13너는 분명히 내 죽었다 어디를까는 홀령으로 돌아온 것이냐?
00:14:21생사의 고비를 넘어 살아돌았습니다.
00:14:29믿을 수 없다.
00:14:30믿을 수 없어.
00:14:32그래.
00:14:33네가 오래전 내게 원한을 품어.
00:14:36그래서 네가 죽어서도 나를 찾아온 것이구나.
00:14:40네가!
00:14:42이거, 전화.
00:14:53진정하십시오, 전화.
00:15:01진정하십시오, 전화.
00:15:06잘못했다.
00:15:07잘못됐어.
00:15:08내가, 내가 잘못했다.
00:15:10And I'm so happy.
00:15:15I did not know that.
00:15:19I got your arm in my arms.
00:15:25My arm, my arm...
00:15:30My arm, my arm, my arm...
00:15:37intrusion is to look for it.
00:15:40Here is the part of the incident.
00:15:42I see you working alongside your own.
00:15:44Take care...
00:15:45I want to heal you there.
00:15:48Hunter!
00:15:49Hunter!
00:15:50Hunter!
00:15:50Hunter!
00:15:52Hunter!
00:15:54Hunter!
00:16:01く...
00:16:03Where are you going?
00:16:10Where are you going?
00:16:12Where are you going?
00:16:17You're going to go?
00:16:22What's that?
00:16:23What's that?
00:16:24What's that?
00:16:33Do someone take me out of two?
00:16:37I've been out.
00:16:42Don't let go even he's here and throw it at me.
00:16:46That's fine.
00:16:47No!
00:16:48Anyhow...
00:16:50Nothing to do!
00:16:52No, no, I'm sorry.
00:16:53Let's try that to help us.
00:16:56WhateverП Dos Okey?
00:16:58です no importa!
00:17:00Do you have any questions?
00:17:03What's wrong?
00:17:06What, what's wrong?
00:17:13What's wrong?
00:17:17What's wrong?
00:17:20What's wrong?
00:17:22I can't see you in the past, but I can't see you in the past.
00:17:50But I have to do the war on the other side.
00:17:57But I will try to get the war on the other side.
00:18:05And the war on the other side.
00:18:10I'm going to take care of him.
00:18:17I'm going to take care of him.
00:18:40I'm sorry.
00:18:46I'm sorry to be a bust.
00:18:51I am happy to meet you.
00:18:56It's my dream.
00:19:01It's my dream.
00:19:06I don't know what to do with you.
00:19:16I love you.
00:19:20I love you very much.
00:19:26I love you.
00:19:32I love you.
00:19:36아무도 없다고 생각했던 저에게 진정한 벗이 생겨서.
00:19:42행복했어요.
00:19:46살 나쁜 사람으로 만들기로 작정을 하셨군요.
00:19:54아가씨는 그게 문제입니다.
00:19:58제가 눈치가 없어서 벗이 되자는 청도 진짜인 줄 알고 행복했고 아무한테도 말하지 못했던 속내도 털어놓고 괜한 오지랖도 부리고.
00:20:20그러다가 물에 빠져 죽을 뻔했고요.
00:20:28범인을 다른 사람으로 의심하고.
00:20:32또 지도 새도 모르게 남지당에서 죽을 뻔했네요.
00:20:36그때마다 기가 막히게 살아나시더군요.
00:20:42언제부터예요?
00:20:44아가씨가 이렇게 변해버린 게.
00:20:48원래 이런 사람 아니잖아요.
00:20:50저는 변하지 않았습니다.
00:20:54원래의 모습 그대로예요.
00:20:56다만 아가씨가 제 인생에 끼어들면서 방법을 좀 바꿨을 뿐이죠.
00:21:02결국 나 때문이네요.
00:21:08미안해요.
00:21:10당신 이야기에 끼어들어서.
00:21:16하지만 어떤 상황에서도 다른 사람을 해치는 건 용납할 수 없어요.
00:21:22이제 그만.
00:21:24잘못을 인정하고 여기서 멈추세요 제발.
00:21:26내가 왜 멈춰야 되는데.
00:21:30평생을 계획해도 될까 말까 하는 걸 쉽게 손에 주고.
00:21:34웃는 널 보면서.
00:21:37내가 얼마나 비참했는 줄 알아.
00:21:40아니.
00:21:41난 단 한순간도 쉬웠던 적이 없어.
00:21:44당신 눈엔 당신만 가였고 다른 사람 인생은 쉬워보였어?
00:21:47가르치려고 들지마.
00:21:49남의 인생이 부럽다고 남을 해치려는 사람은 주인공의 자격이 없어요.
00:21:59더 이상 당신을 사랑하는 사람들의 응원을 받지 못할 테니까.
00:22:17아까부터.
00:22:21아까부터 계속.
00:22:23무슨 이상한 얘기를 하는 건데.
00:22:27차라리 내 목을 조르던 적이는 갈롯을 대라고!
00:22:33역을 조르던 적이 없는데.
00:22:37흑사단을 조직해.
00:22:43흑사단을 조직해.
00:22:51흑사단을 조직해.
00:22:53흑사단을 조직해.
00:22:55흑사단을 조직해.
00:23:01What are you doing?
00:23:02You're not a terrorist.
00:23:04You're a terrorist.
00:23:07You're a terrorist.
00:23:10You have to sit down.
00:23:11What's your name?
00:23:14Who are you doing?
00:23:18As you all, you're going to be a good friend of mine.
00:23:26And you're going to be a good friend.
00:23:34I'm sorry.
00:23:38I'm going to be the one where you've been.
00:23:40Oh, oh!
00:23:43You're not a fool!
00:23:47You're one of the two that's what it is for.
00:23:50That's what there's no fault.
00:23:54I ought to make you go for it!
00:24:10He's trying to kill my soul.
00:24:15He's trying to kill my eyes and ears.
00:24:21The reason why the people who are in this space should be created is this.
00:24:27The reason why the people who are in this space are just the same thing.
00:24:33But...
00:24:35...
00:24:37...
00:24:39...
00:24:43...
00:24:45...
00:24:47...
00:24:49...
00:24:55...
00:24:57That is...
00:24:59...
00:25:01...
00:25:03...
00:25:05...
00:25:09...
00:25:13...
00:25:17...
00:25:19...
00:25:21...
00:25:25Don't serve you.
00:25:28Don't serve you.
00:25:31I'm sorry.
00:25:34I'm sorry.
00:25:35I must've been done, and I will provide any good ways.
00:25:40I need no sleep, but no other family.
00:25:50I want you to curse you, though.
00:25:52Who didn't want to presume he was.
00:26:04Yes, but Iπα.
00:26:10No!
00:26:15allowed me, because I wanted this?
00:26:19Uh...
00:26:21Uh...
00:26:23Uh...
00:26:27What are you doing?
00:26:29You're on your feet.
00:26:31Let's go!
00:26:35What are you doing?
00:26:41That's your name.
00:26:43You're not going to take any evidence.
00:26:47What?
00:26:49You can't live in the same way.
00:26:53You can't live in the same way.
00:26:57You can't live in a human.
00:27:00You can't live in a human.
00:27:04You can't live in a human.
00:27:12What?
00:27:14It's not over.
00:27:15It's not over.
00:27:17I'm sorry.
00:27:19My sister.
00:27:22You been here.
00:27:24Have you been here?
00:27:28I'll be back.
00:27:30I'll be back.
00:27:33One time, I'll be back.
00:27:38I'll be back.
00:27:43I'll be back.
00:27:55I'll see you later.
00:27:57I'll see you later.
00:28:01But...
00:28:03...
00:28:05...
00:28:07...
00:28:09...
00:28:11...
00:28:13...
00:28:15...
00:28:17...
00:28:19...
00:28:21...
00:28:23...
00:28:33...
00:28:35...
00:28:37...
00:28:39...
00:28:41...
00:28:43...
00:28:45...
00:28:47...
00:28:53...
00:28:55...
00:28:57...
00:28:59...
00:29:01...
00:29:03...
00:29:05...
00:29:07...
00:29:09...
00:29:11...
00:29:13...
00:29:15...
00:29:17...
00:29:19...
00:29:21...
00:29:23...
00:29:25...
00:29:27He's the only one, but he's the only one.
00:29:32He's the only one, but we'll go to the city.
00:29:37Let's go, let's go!
00:29:42Let me!
00:29:43Let me!
00:29:46Let me!
00:29:57Let's go.
00:30:13Let's go.
00:30:16Let's go!
00:30:18Let's go.
00:30:21누군가 그러더군 복수란 삶을 돌릴 수 없는 자들의 것이라고.
00:30:31그렇다면 내겐 얼마든지 기회가 있다.
00:30:36다시 한번 삶을 돌릴 수 있는 기회가.
00:30:42이 말을 꼭,
00:30:45내게 전하고 싶었다.
00:31:07잠시만요!
00:31:12전할 말이 있어서 왔습니다.
00:31:18성현군 오라버니에게 이 말을 꼭 전해줘.
00:31:25마음의 응어리는 이해합니다.
00:31:28하지만 미워하고 증오하는 자를 닮아가진 마십시오.
00:31:33부디 오라버니도 과거에서 벗어나 새로운 삶을 찾길 바랍니다.
00:31:39부디 제 진심이 전해지길 바래요.
00:31:43그 말이 내 진심이 아닌 것만은 알겠구나.
00:31:49구맹주산.
00:31:53그 말은 내가 너에게 한 것이 아니다.
00:31:55네가 나에게 한 말이지.
00:31:59진짜 그 말을 내게 한 사람에게 전하거라.
00:32:05이렇게 끝날 내가 아니다.
00:32:09반드시 다시 돌아오겠다.
00:32:12twe게 밑이야.
00:32:14Jako.
00:32:48날이 좋네요, 선채 아가씨.
00:33:07우리 소설의 덕후다운 활약이었어.
00:33:10인정.
00:33:12고마워, 기회를 줘서.
00:33:15근데 진짜로 여기 남아도 후회 없겠어?
00:33:18결말이 안 돼도, 이 세상이 끝이 안 돼도?
00:33:24고마워, 기회를 줘서.
00:33:54고마워.
00:34:03어때요?
00:34:05마음에 들어요?
00:34:09호선당했고.
00:34:11봄이 온 것 같소.
00:34:13부인.
00:34:13Why?
00:34:15Why are you doing this?
00:34:17And the name is...
00:34:21I don't like it.
00:34:27It's a lot.
00:34:29I'm sorry.
00:34:31I'm sorry.
00:34:35I'm sorry.
00:34:37I'm sorry.
00:34:39I'm sorry.
00:34:41Or anything else you want to have to say?
00:34:45...
00:34:47...
00:34:49...
00:34:50...
00:34:51...
00:34:53...
00:34:56...
00:34:57...
00:34:59...
00:35:01...
00:35:05...
00:35:07...
00:35:08...
00:35:09I don't know what to do, but the way to get rid of it is that I was trying to get rid of it.
00:35:20I don't know what to do like it.
00:35:26I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:35:33What's wrong with your father?
00:35:43What's wrong with your father?
00:35:57지금부터 아버지의 죄를 참회하는 시간을 갖겠습니다.
00:36:01허리를 꼿꼿이 펴십시오.
00:36:07아버지!
00:36:08제대로 하십시오.
00:36:11내가 허리가 안 좋은건 너도 잘 알지 않느냐?
00:36:15지금부터는 무건수행까지 하겠습니다.
00:36:21아비한테 너무한거 아니냐?
00:36:24I'm going to start with you.
00:36:26I'm going to start with you.
00:36:31I'm going to start with you.
00:36:45He's going to start with me.
00:36:55I'm going to start with you.
00:37:01I'll start with you.
00:37:07I'll start with you.
00:37:13It's not a rule.
00:37:16It's not a rule.
00:37:20What should I do?
00:37:22I'll have to go to the other side of the ground.
00:37:32Uh-oh, uh-oh.
00:37:43I don't know.
00:38:13You are the same.
00:38:20You are the same.
00:38:23You are the same.
00:38:28You are the same.
00:38:32Yes.
00:38:33And this is the most important thing in the world.
00:38:38What are you doing now?
00:38:42What are you doing now?
00:38:46What are you doing now?
00:38:56I know.
00:39:00I know.
00:39:04I'm afraid of you, but it's true.
00:39:08I'm happy to be with you.
00:39:10But it's true.
00:39:12I'm afraid of you.
00:39:18I'm afraid of you.
00:39:34You were my own.
00:39:35You're my own.
00:39:37You were my own.
00:39:41It's not my own.
00:39:46It's just a new life.
00:39:51I had no choice.
00:39:54I had a miracle.
00:40:03No!
00:40:33It's mine.
00:40:35So...
00:40:39And...
00:40:43Oh...
00:40:51I'm afraid.
00:40:57I'm afraid of everything I've ever had.
00:41:00I'm afraid of everything.
00:41:03I'm afraid of all of this.
00:41:07I will just look forward to you.
00:41:10Thanks a lot!
00:41:26Thanks a lot!
00:41:36Is that him?
00:41:38He's not good.
00:41:40He's not a good person.
00:41:45He's not good.
00:41:46It's not good.
00:41:48Yes.
00:41:50It's good.
00:41:52Is it good?
00:41:54No.
00:41:56He's not good.
00:41:58He's not good.
00:42:00He's not good.
00:42:02He's going to spend a lot more time when I was asleep.
00:42:07I'm going to go and relax.
00:42:08Get me out of here!
00:42:13Yes, I'll go!
00:42:17行!
00:42:20Just let me jump in.
00:42:27Well, you can run!
00:42:32or whatever.
00:42:34It's not that you want to be a guy.
00:42:38Well, it'll be better, but I'll just go for a while.
00:42:44Oh, you know.
00:42:46Oh, and that's a part of my father's family.
00:42:51Of course, that's our family.
00:42:56Father...
00:42:59Please...
00:43:01Ha ha ha ha ha...
00:43:05Ha ha ha ha...
00:43:08Oursuit in order to the court.
00:43:12It's our Cha's family and the entire season of 30 years.
00:43:18Son.
00:43:18Son.
00:43:18Son.
00:43:19Son.
00:43:19Son.
00:43:19Son.
00:43:20Son.
00:43:21Son.
00:43:21Son.
00:43:22Son.
00:43:24Son.
00:43:25Son.
00:43:25Doesn't it continue to bring that background type of content to people?
00:43:42What?
00:43:44It's a lot of sanitizers for too long.
00:43:48We'll see you next time.
00:44:18100년 해로를, 그리고 모두의 만수무강을 위하여!
00:44:25위하여!
00:44:28자, 오른쪽부터 파도타기를 할 것입니다.
00:44:32단, 빼는 사람이 있으면 처음보다 다시 가는 겁니다.
00:44:38자, 시작!
00:44:48자, 시작하자.
00:45:12우리는 이제 악인은 없어.
00:45:17이건 정력에 도움되는 혈이랍니다.
00:45:22한대요! 한대요!
00:45:25이건 혈액순환에 도움이 되는 혈이옵니다.
00:45:31두대요!
00:45:32안 돼! 안 돼! 안 돼!
00:45:34잘, 잘, 잘, 잘, 잘.
00:45:36눈이 번쩍 뜨이는 혈입니다.
00:45:39석대요! 석대요!
00:45:42지금부터 사랑하는 만큼!
00:45:46아, 가만히 때려, 여러분이들!
00:45:50아니, 어떻게 살아 돌아온 사람인데 일하다 다시 죽는 거 아니야?
00:45:58선책아, 오늘만은 가만히 있거라.
00:46:09그래, 선책아. 이게 다 네 성능을 돕는 거란다.
00:46:14선책아, 사랑을 그렇게 쉽게 죽지 않는다 한다.
00:46:17정말 그렇게 생각하나?
00:46:21지금까지 나를 총 35대를 때렸네.
00:46:25아니, 그거 다 기억하고 계셨습니까?
00:46:28자네들이 나를 때린 만큼 각기 나를 따로 봐야 할 것이야.
00:46:37자네들 덕분에 내 오래 장수할 예정이니.
00:46:40우리 오래, 오래, 오래, 오래 많이 보세.
00:46:51뭐 하느냐, 내려.
00:46:53많이 아팠 겁니다.
00:46:55아팠 겁니다.
00:47:04성현군 말이다.
00:47:08귀향지로 향하던 성현군이 탄 배가 풍랑을 만나 침몰했다 하더구나.
00:47:22그것 또한 성현군이 선택한 결말이겠지요.
00:47:27흠, 그러면 내 결말은 어떠할 것 같으냐?
00:47:34성현군의 일로 큰 결단을 내리신 전화를 배우며 전화께서 앞으로 만들어갈 세상이 궁금해졌습니다.
00:47:52알겠습니다.
00:48:21I'll let you know what I'm saying.
00:48:25I'll let you know what I'm saying.
00:48:31I'll let you know what I'm saying.
00:48:37I'm sorry.
00:48:43I'll let you know what I'm saying.
00:48:53I'll let you know what I'm saying.
00:48:59I'll let you know what I'm saying.
00:49:05I'll let you know what I'm saying.
00:53:34Oh, you'reee.
00:53:36D
00:54:02Calm down!
00:54:02Just keep my heart.
00:54:09Go.
00:54:10Hey.
00:54:11This is a truck.
00:54:12Why is it not a deal?
00:54:14Is it a cowboy?
00:54:16I'm going to be a man.
00:54:18Hunger!
00:54:19Get out of here!
00:54:19I will kill you, because I am not driving!
00:54:23I don't know what it is.
00:54:24I will kill you, because I will kill you.
00:54:28I will kill you, sir.
00:54:29Get out of here, sir.
00:54:31It's not a thing that's not a thing!
00:54:35Get it!
00:54:42I'm sorry, it's a 12-year-old.
00:54:46It's not a 6-year-old.
00:54:50Hey, my father.
00:54:52How much is it?
00:54:55Are you going to be more than a lot?
00:55:01I'll go.
00:55:03I'll go.
00:55:05Ho-san-down으로 돌아가면 안 되겠나?
00:55:09I'll go.
00:55:11I'll go.
00:55:15I'll go.
00:55:17I'll go.
00:55:19I'll go.
00:55:21I'll go.
00:55:23What's your name?
00:55:25What?
00:55:27Oh!
00:55:29Eh, 녀석들.
00:55:31괜찮지?
00:55:35자, 그럼.
00:55:39천하의 경성군이
00:55:41딸아이 머리 땋는 것을 보게 되나?
00:55:45더 오래 사셔야겠습니다.
00:55:47노년엔 유랑이나 하면
00:55:51그저 독야청청하고 싶소.
00:55:55아...
00:55:57꽉 잡아!
00:55:59꽉 잡아!
00:56:01꽉 잡아!
00:56:03안돼!
00:56:05꽉 잡아!
00:56:07잠깐 기다려봐.
00:56:09자, 이제 숨어서 벗고.
00:56:11나으리!
00:56:13자...
00:56:15우와! 맛있겠다!
00:56:17맛있게 먹어.
00:56:19감사합니다.
00:56:21얘들아, 가자.
00:56:23잘생긴 나으리 또 오셨네요.
00:56:33보고 또 봐야 정이 들지 않겠습니까?
00:56:39다른 건 기억하지 마시고
00:56:51이 이름 하나만 기억하십시오.
00:56:57조...
00:56:59조은혜?
00:57:01조은혜?
00:57:03예.
00:57:05맞습니다.
00:57:07음...
00:57:09조은혜?
00:57:11예.
00:57:13맞습니다.
00:57:15음...
00:57:17조은혜?
00:57:19예.
00:57:21맞습니다.
00:57:23음...
00:57:25잘생긴 나라.
00:57:33어...
00:57:35음...
00:57:37음...
00:57:39음...
00:57:41If you don't forget, I'll tell you what I'm going to tell you.
00:57:59I really like it.
00:58:08The end of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day.
00:58:14It was one of the stories that we could have to move on to another chapter.
00:58:38I am the one to be the being the creator.
00:58:48You are incredible.
00:58:51And I support your life in future.
00:58:55And now your end is you.
00:59:08Oh, my God.
00:59:18Oh.
00:59:20Oh.
00:59:21Oh.
00:59:22Oh.
00:59:23Oh.
00:59:24Oh.
00:59:25Oh.
00:59:26Oh.
00:59:27Oh.
00:59:28Oh.
00:59:38Oh.
00:59:47Oh.
00:59:49Hi.
00:59:59Ah.
01:00:01Oh.
01:00:02Aw.
01:00:03Oh.
01:00:04Oh.
01:00:06We're going to have time to take on time.
01:00:17I don't know if I can.
01:00:21I've never seen it before.
01:00:28It's been a long time since I've been watching it.
01:00:31I don't know.
01:01:01I'm going to sleep forever.
01:01:09Now, we have two minutes left.
01:01:13Don't let you go.
01:01:31I started dreaming you song처럼 내게 반짝이야
01:01:41No daydream is like a fairy tale
01:01:44When I close my eyes
01:01:46뛰어나는 twilight
01:01:48Boy you feel me
01:01:50The light is off
01:01:52Sarmu 시다가 말
01:01:54심장 깊이 스며 둔 touch
01:01:57You got me with it
01:01:58여태지 없는 twilight
01:02:01내가 보고 싶은 bum bum bum
01:02:04더 질쳤던 feeling bum bum bum
01:02:07밤새도록 I need you right now
01:02:10널 향해 falling to you
01:02:13날 기다려 널 그려봐
01:02:15bum bum bum you got me in the touch
01:02:18but bum bum bum 내가 pick you up so true
01:02:21You pull me close under the wall
01:02:25둘만의 bum bum bum bum with you
01:02:29It's my way
01:02:30Boom boom
01:02:30Boom boom
01:02:31Boom boom
01:02:32It's my way now
01:02:38I can stop then 김
Recommended
0:46
|
Up next
53:43
40:22
41:32
47:11
50:15