- today
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق The First Night with the Duke الحلقة 11 الحادية عشر مترجمة HD
Category
📺
TVTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:01:56You
00:01:58Oh, my God.
00:02:28Oh, my God.
00:02:58Oh, my God.
00:03:00Oh, my God.
00:03:04Oh, my God.
00:03:08Oh, my God.
00:03:14Oh, my God.
00:03:20Oh, my God.
00:03:22Oh, my God.
00:03:26Oh, my God.
00:03:28Oh, my God.
00:03:32Oh, my God.
00:03:42Oh, my God.
00:03:44Oh, my God.
00:03:48Oh, my God.
00:03:50Oh, my God.
00:03:52Oh, my God.
00:03:56Oh, my God.
00:03:58Oh, my God.
00:04:00Oh, my God.
00:04:02Oh, my God.
00:04:06Oh, my God.
00:04:12Oh, my God.
00:04:14Oh, my God.
00:04:16Oh, my God.
00:04:18Oh, my God.
00:04:20Oh, my God.
00:04:22Oh, my God.
00:04:24Oh, my God.
00:04:34Oh, my God.
00:04:36설마 이 인형이 날 여기로 이끈 걸까?
00:04:41아무래도 거기를 다녀와야겠어.
00:04:44어휴, 괜찮으시겠어요?
00:04:46어디 갔지?
00:04:47어디 가고 오지?
00:04:48근처에 나 집에 한번 찾아보고 올게요?
00:04:51네?
00:05:10아저씨 괜찮으세요?
00:05:11Are you okay?
00:05:14Are you okay?
00:05:16Yes.
00:05:18Yes.
00:05:20Yes.
00:05:21It's been a while ago.
00:05:23You've been in the same place.
00:05:25There's no way to go about it.
00:05:28What is it?
00:05:30I think I can't believe it.
00:05:33I think it's a new life that I have to be forced to see.
00:05:37So, it's a new start of life, right?
00:05:43I'm not sure.
00:05:46It's a time for a new life.
00:05:54You're starting to listen to me.
00:05:55You're starting to listen to me.
00:05:57You're starting to listen to me.
00:06:00Okay.
00:06:02Okay.
00:06:16Oh?
00:06:17There's no answer.
00:06:21There's no answer.
00:06:23There's no answer.
00:06:25There's no answer.
00:06:27No, oh.
00:06:29결.
00:06:30결.
00:06:31결.
00:06:33결이 나면 모든 것이 끝이 난다.
00:06:36그게 무슨 뜻이에요?
00:06:38저도 잘 모르겠습니다.
00:06:41이런 종개는 처음이라.
00:06:49Everything is going to end.
00:06:50It's going to end.
00:06:52It's going to end.
00:06:57The world is not going to end.
00:07:02I'll be back.
00:07:17I'll be back.
00:07:19I'll be back.
00:07:21I'll be back.
00:07:26But the end is still not planned.
00:07:29I'm going to get all this time.
00:07:36It's better than you.
00:07:43I'm sorry.
00:07:44Do you want to leave the country now?
00:07:48I'm sorry.
00:07:48I'm sorry.
00:07:50I'm going to go back to him.
00:07:55I'm going to go back to him.
00:08:00I'm going to go back to him.
00:08:05I'm going to go back to him.
00:08:35It'll go back to him, don't forget any other people would go!
00:08:48On him!
00:08:58What?
00:08:59What's your problem?
00:09:00Are you concerned about this?
00:09:01Are there any more trouble?
00:09:04Yes.
00:09:05Are you worried about it?
00:09:10Yes.
00:09:15He's in your place.
00:09:20He's in your place.
00:09:22He's in your place.
00:09:27You are not a good friend.
00:09:29You are a good friend.
00:09:31We are a good friend.
00:09:33You are a good friend.
00:09:35You are a good friend.
00:09:37I am so grateful.
00:09:39I am so grateful.
00:09:41I will.
00:09:43I will keep you in your house.
00:09:45I will keep you in my house.
00:09:47Yes.
00:09:57I'm so hungry.
00:09:59I'm hungry.
00:10:01I'm hungry.
00:10:03I'm hungry.
00:10:05How are you?
00:10:07How are you going to get out of here?
00:10:09I'm hungry.
00:10:11I'm hungry.
00:10:13I'm hungry.
00:10:15I'm hungry.
00:10:17I'm hungry.
00:10:19How can I get out of here?
00:10:21Why are you so dangerous?
00:10:23Oh, no.
00:10:25I don't trust me either.
00:10:27아씨.
00:10:29이제 지금 여기서 뭐 하는 건데?
00:14:09I don't know if he can't.
00:14:11I don't know if he can't.
00:14:15I don't know if he can't.
00:14:32How old are you?
00:14:36No, you're kidding.
00:14:41You're just funny.
00:14:44You're
00:14:58It's not a problem.
00:15:08But you will not have an answer.
00:15:13Jolgin, you don't have to do this.
00:15:16You can't do it.
00:15:18I'll say something to you.
00:15:20I'll say something.
00:15:21You're dead.
00:15:23You're dead.
00:15:24And you're dead.
00:15:25I can't find anything.
00:15:30Wow.
00:15:34...
00:15:35We're really gonna...
00:15:37...
00:15:39What do you think you like?
00:15:41samaa....
00:15:43...
00:15:47Why can you even think it weak?
00:15:50It's just a cat.
00:15:52I'm not sure if it's like that.
00:15:54I have to see a cat.
00:15:56I know it's a cat.
00:15:58It's a cat.
00:16:00I can't see you.
00:16:02Oh, you're right.
00:16:04What did you hear?
00:16:06You said it was a cat.
00:16:08I don't know.
00:16:10You're right.
00:16:12No, no.
00:16:14You're right.
00:16:16Oh
00:16:46I
00:16:48I
00:16:50I
00:16:52I
00:16:54I
00:16:55I
00:16:56I
00:16:57O
00:16:59O
00:17:00O
00:17:01O
00:17:03O
00:17:04O
00:17:06O
00:17:08O
00:17:09O
00:17:11O
00:17:13It was a lie.
00:17:15It was a lie.
00:17:17It was a lie.
00:17:19It was a lie.
00:17:21I am.
00:17:41경성군 대관께서 적군의 기습 공격에 즉사하셨습니다.
00:17:51What if he died?
00:17:54This...
00:17:55...
00:17:57...
00:17:59...
00:18:02...
00:18:04...
00:18:06...
00:18:08...
00:18:09...
00:18:14...
00:18:19...
00:18:21Who's so cute?
00:18:25He didn't have any time.
00:18:30I'm not just a kid.
00:18:34You're not a kid.
00:18:36I'm not a kid.
00:18:39You are not a kid.
00:18:41You don't have any time, guys.
00:18:43I'm not a kid.
00:18:44Why is he not leaving?
00:18:47It's my fault.
00:18:49It's my fault.
00:18:51It's my fault.
00:19:01No.
00:19:05No, it's not.
00:19:11No, it's not.
00:19:15No, it's not.
00:19:20No, it's not.
00:19:26I'll just check it out.
00:19:35Let's go.
00:20:05It was my first time in my life.
00:20:13It's the same as they gave me the first time.
00:20:19So I'm sorry for the first time, but...
00:20:21Actually, I'm...
00:20:24I'm always afraid of my hands.
00:20:28I'm always afraid of my fears.
00:20:35But now, I'm afraid that I'm going to die, but I'm afraid that I'm going to die, but I'm afraid that I'm going to die.
00:21:05I'm afraid that I'm going to die, but I'm afraid that I'm going to die, but I'm afraid that I'm going to die.
00:21:35I'm afraid that I'm going to die.
00:22:05I'm afraid that I'm going to die.
00:22:35I'm afraid that I'm going to die.
00:22:37I'm afraid that I'm afraid that I'm afraid that I'm going to die.
00:22:47It's the end of the day.
00:23:17Oh, my God.
00:23:47Oh, my God.
00:24:17Oh, my God.
00:24:47Oh, my God.
00:25:17Oh, my God.
00:25:47Oh, my God.
00:25:49이것이 버스로서 처음이자 마지막으로 하는 내 부탁일세.
00:25:57잠깐만 불러놔주시게.
00:26:07잠깐 불러놔주시게.
00:26:43전장에서 전사했습니다, 전하.
00:26:53경성군이 죽었다.
00:27:01전하의 경성군이.
00:27:03어쩌다가.
00:27:05전하를 위해 전장에서 죽는 것이 경성군의 운명 아니겠습니까?
00:27:11경성군.
00:27:15괜찮으십니까, 전하?
00:27:17과연의 몸이 예전 같지가 않구나.
00:27:27잠시 정사를 내려놓으시고 옥지의 회복에 전념하시는 것이 어떻게 싸웁니까?
00:27:35과연에게는 아직 세자도 없으니.
00:27:37누구에게 정사를 맡긴단 말이냐.
00:27:47양위라는 방법도 있습니다만.
00:27:49양위.
00:27:51힘겹게 쌓아올리신 전하의 나라가 흔들리길 원하십니까?
00:27:57혹여 전하의 옥체가 밀영하신 이 틈을 타 흑사단의 잔당들이 새로운 왕을 추대하여 이 세상을 뒤집어버리기라도 한다면.
00:28:07안 된다.
00:28:08안 돼.
00:28:09안 돼.
00:28:10그걸 안 된다.
00:28:13그래.
00:28:15양위를 하면 누가 좋겠느냐.
00:28:21상취가.
00:28:37이 시간에 무슨 일이십니까?
00:28:39경성군 얘기는 들었다.
00:28:41많이 놀라었냐.
00:28:46나도 참 육아입니다.
00:28:48경성군이 타지에서 그리 될 줄 누가 알았겠느냐.
00:28:51경성군은 죽지 않았습니다.
00:28:53진정 그리 생각하느냐.
00:28:55전하를 설득해 구원병을 보내달라 청을 올릴 것입니다.
00:29:01전하께서는 이미 그 길에서 살아 돌아온 장소가 없다는 걸 누구보다 잘 알고 계신다.
00:29:10내가 간원을 들이면 모를까.
00:29:14구원병 파병원.
00:29:17어려울 것이다.
00:29:24안 된다.
00:29:26가야 합니다.
00:29:27경성군을 구해야 합니다.
00:29:28경성군은 죽었다 하지 않았느냐.
00:29:30그렇다면 외롭지 않게 벗의 시신이라도 제가 직접 데리고 오겠습니다.
00:29:35네가 정맹 집안을 저버리는 것이냐.
00:29:42이제부터 저를 없는 자식으로 여기십시오.
00:29:45아직도 정신을 못 차린 것이냐.
00:29:47예.
00:29:48정신 차리지 않겠습니다.
00:29:50어차피 이러나 저러나 아버지 눈에 차지 않는 자식 아닙니까.
00:29:54이 문을 나선다면 널 뺄 수도 있다.
00:30:09아버지께서 원하시는 새로운 세상이 무엇인지 제가 알돌이는 없겠사오나.
00:30:24제 어머니께서 사랑해줬다면.
00:30:27제 선택을 믿어주셨을 겁니다.
00:30:31알 길 없는 아버지의 명분 때문에.
00:30:34평생 죄책감을 안고 살고 싶지 않습니다.
00:30:38제 인생에 떳떳하지 못해서요.
00:30:40네이놈!
00:30:41네가 정정 지금 무슨 말을 내뱉는 건지는 아는 것이냐.
00:30:43모르겠습니다.
00:30:44하지만.
00:30:45이제 제 인생은.
00:30:46제가 알아서 하겠습니다.
00:30:47알 길 없는 아버지의 명분 때문에.
00:30:48알 길 없는 아버지의 명분 때문에.
00:30:51평생 죄책감을 안고 살고 싶지 않습니다.
00:30:53제 인생에 떳떳하지 못해서요.
00:30:54네이놈!
00:30:55네가 정정 지금 무슨 말을 내뱉는 건지는 아는 것이냐.
00:30:57모르겠습니다.
00:30:58하지만.
00:30:59이제 제 인생은.
00:31:02제가 알아서 하겠습니다.
00:31:04I will tell you what I'm doing.
00:31:06I will tell you what I'm doing.
00:31:08I will tell you what I'm doing.
00:31:16Then I'll give you a chance to send you a phone call?
00:31:24I will tell you.
00:31:26If you send me a phone call,
00:31:30it will be possible.
00:31:32I will tell you that one person,
00:31:34what kind of person?
00:31:36I will tell you.
00:31:38What kind of person?
00:31:40What kind of person?
00:31:42What kind of person is going to be?
00:31:44I thought you were a guy.
00:31:46I know I'm a guy.
00:31:48But you're such a reason?
00:31:52You're supposed to be a man.
00:31:54You're supposed to be someone.
00:31:56I know I was about you.
00:31:58You're supposed to be a person.
00:32:00You're going to do this.
00:32:06I'm not going to do this anymore.
00:32:12I made you so that I'm not going to make you.
00:32:18You're going to be like this.
00:32:20What is it?
00:32:22You're going to be like me.
00:32:24You're going to have this!
00:32:26You're going to have this!
00:32:28I'm not a good choice!
00:32:30I'm not a good choice!
00:32:32I didn't know you were a keen choice!
00:32:34I'm a good choice!
00:32:36You're a good choice, Kekha?
00:32:38Let's leave.
00:32:40I will be happy to have you.
00:32:43I'll be happy.
00:32:44I will be happy to have you.
00:32:47I'll be fine!
00:32:48You're a unique person and you're not really upset when you're killed and you're at your end.
00:33:03Since you're a person, you're a mailed one.
00:33:08At the time, you were a weak man.
00:33:10You were a Christian.
00:33:11You're a Christian.
00:33:13You were a Christian.
00:33:14You've been a Christian.
00:33:15You're my husband, and you're not going to die with your husband.
00:33:33What are you going to do with me?
00:33:36I don't want you to tell you my name.
00:33:38I don't want you to know what you want.
00:33:41永遠.
00:33:43I don't know.
00:34:14You were told that he's also known the truth.
00:34:21What is going on?
00:34:23He's downpdock.
00:34:25He's still in a state.
00:34:28However, he still has no promise to get to you.
00:34:31Not yet?
00:34:32Or...
00:34:33He's going to...
00:34:35...
00:34:37...
00:34:39...
00:34:40I'm not going to die.
00:35:10What do you want to do?
00:35:12You can't wait.
00:35:14You can't wait.
00:35:16You can't wait.
00:35:18You can't wait.
00:35:34Oh!
00:35:36You got those feelings in prison.
00:35:40You're lying.
00:35:42You're dead.
00:35:44He's dead.
00:35:45He's dead.
00:35:46What if you're dead?
00:35:48You're dead.
00:35:50You're dead.
00:35:52You're dead.
00:35:54You're dead.
00:35:56No, no, no!
00:35:57Ah!
00:36:15There's a little bit more than there is, so there will be a lot of people there.
00:36:20What?
00:36:26What is going on?
00:36:29I am father going to Pokemon.
00:36:32I am a son from my father.
00:36:33What?
00:36:34What are you doing?
00:36:36You're a drink!
00:36:37You're a drink.
00:36:39I don't think so.
00:36:39You're a drink.
00:36:40I can't go.
00:36:43I'm a drink.
00:36:43You're a drink.
00:36:45What are you doing?
00:36:46What is your act?
00:36:46God, you're the king!
00:36:48Let's to your one of the ones who are incapable of h Jon Rosen!
00:36:52You're the king of Hulman!
00:36:54This is not a fan of what he has done!
00:36:56I'm going to go!
00:37:16I'm sorry.
00:37:18I'm sorry.
00:37:19I'm sorry.
00:37:20I'm sorry.
00:37:26The desire to be with these people,
00:37:30is it possible?
00:37:34You know what I'm doing.
00:37:38You know what I'm doing.
00:37:40Your purpose is my purpose.
00:37:42Oh my God.
00:37:48He's going to be a good one.
00:37:52He's going to be a good one.
00:38:00Hello?
00:38:01Hello?
00:38:03Hello?
00:38:04Why...
00:38:07I'm going to go.
00:38:12I don't know what to do with my life, but I don't know what to do with my life.
00:38:42I'm sorry.
00:39:04Sochek아!
00:39:05My wife.
00:39:07Yes, sir.
00:39:08My grandmother.
00:39:09He will kill you by the way.
00:39:11He will kill you by the way.
00:39:16Don't matter.
00:39:18Did he kill you?
00:39:20Are they?
00:39:20Are they not?
00:39:22Do you?
00:39:23If she's a doctor, you're...
00:39:26I'll tell you what you're up to me.
00:39:29Do you live?
00:39:30Do you live?
00:39:32Do you live?
00:39:34John...
00:39:36This is a mess.
00:39:37What?
00:39:38What?
00:39:39What?
00:39:40What?
00:39:41This is what?
00:39:42What?
00:39:43What?
00:39:51You've chosen a lot, but you've chosen a lot.
00:39:55Then we've got to get you.
00:39:57We've got to get you.
00:39:58You've been running out of jail?
00:40:00You've been running out of jail now.
00:40:03You're trying to live in a way.
00:40:05I'll spend it in a while.
00:40:11I don't want to walk away.
00:40:13Stop!
00:40:15I'm leaving!
00:40:16Stop!
00:40:17Stop!
00:40:18Stop!
00:40:19Stop!
00:40:20Stop!
00:40:21Stop!
00:40:22Stop!
00:40:23Stop!
00:40:24Stop!
00:40:25Stop!
00:40:26Stop!
00:40:27Take me.
00:40:28Let me go.
00:40:29Go.
00:40:33Go!
00:40:34Get out of here.
00:40:35I don't know what it is.
00:40:39I don't know.
00:40:41I won't.
00:40:42Go.
00:40:45Go.
00:40:46Go!
00:40:48I got it!
00:41:13What?
00:41:14I found it?
00:41:16Oh
00:41:46어떻게 된 거지?
00:42:16지금 이 순간에 여기로 튕겨서 나온 거야, 너?
00:42:26설마 너...
00:42:29어, 맞아. 나 진짜 사선책.
00:42:34아니... 이게 어떻게 된 거야?
00:42:46아... 내일 눈 뜨면 다른 곳이었으면 좋겠다.
00:42:54아무도 날 모르고 새롭게 시작할 수 있는 그런 곳.
00:43:03너 진짜 뭘 아는 것처럼 쳐다본다?
00:43:07내 맘 알면 힘 좀 써봐.
00:43:11내 인생이 좀 재밌어지게 바꿔보라고.
00:43:16새로운 삶을 꿈꾸던 두 사람이 똑같은 인형의 소원을 빈 우연의 결과야.
00:43:32그러면 우리 둘이 몸이 바뀌었다는 얘기야?
00:43:37응.
00:43:39그나저나 차선책이 여주인공으로 등극하다니 좀 놀랐어.
00:43:44다 알고 있었어?
00:43:46네 활약 덕분에 소설이 새롭게 연재되기 시작했거든.
00:43:52아...
00:43:53지금은 서버 다운됐지만.
00:43:56서버 다운?
00:43:58역대급 전개로 조회수가 폭발하고 서버는 폭주했어.
00:44:04그 덕분에 우리 가족이 목숨도 유예됐고.
00:44:10경성군은?
00:44:12경성군은 어떻게 됐어?
00:44:14살아 있는 거지?
00:44:15아직 죽지 않은 거지?
00:44:18어...
00:44:19아직은?
00:44:23네 목을 가져가면 이 땅을 주겠다고 그 자가 그러더군.
00:44:33날 원망하지 말거라.
00:44:45죽는 것이 두렵지 않느냐?
00:44:48죽으면 두렵지 않다.
00:44:51내가 두려운 것은 내 죽음을 알게 될 내 정인의 슬픔이다.
00:45:09내 정인의 슬픔이다.
00:45:19어...
00:45:25그러니까 정인과는 한 insalam.
00:45:32심상하지 마.
00:45:36full的 변화
00:45:38수상
00:45:39이것이
00:45:45их어
00:45:48Oh, I'm so sorry.
00:46:18That.
00:46:20It's still lucky that...
00:46:22In fact, it has to be a chance to get enough.
00:46:27There is still a chance to get enough.
00:46:33There is a chance to get an update.
00:46:38How to get a break?
00:46:41It will be possible to get another story.
00:46:44Then it will be done again?
00:46:46I'm sorry.
00:46:47You'll find your family.
00:46:48I'm not sure.
00:46:49No, don't.
00:46:50No, it's not.
00:46:51You'll find your family together.
00:46:52I'm sorry.
00:46:53And then, you'll find your family together.
00:46:58How do you know?
00:47:03I don't know.
00:47:16Why are you so scared?
00:47:18Who are you?
00:47:20Who are you?
00:47:22What?
00:47:24If you are...
00:47:26That's a lie.
00:47:28It's a lie.
00:47:30It's a lie.
00:47:32It's a lie.
00:47:34It's a lie.
00:47:46It's a lie.
00:47:48You're an idol.
00:47:50Because you're a philosopher.
00:47:55You're an idol.
00:47:56You're an idol?
00:47:58You're a preacher?
00:47:59You're a master-soul.
00:48:00You're a designer.
00:48:01You're a master-soul.
00:48:02You're a manager.
00:48:04You're a master-soul.
00:48:06You have to finish the movie?
00:48:08You've made a story.
00:48:10Then you're the greatest creator-soul?
00:48:12You're a creator-soul.
00:48:14You made a story you're a teenager.
00:48:15You're the one who's so proud of me.
00:48:18I'll tell you.
00:48:20I'm not a new one, no new one.
00:48:22But you haven't been able to write it.
00:48:23Now I have a new one.
00:48:26You're not a new one.
00:48:28Now I know.
00:48:30It's okay to me.
00:48:32It's okay to me.
00:48:34Let's look at it.
00:48:36It's okay to me.
00:48:37Please, please..
00:48:38I'll tell you.
00:48:40I'll tell you.
00:48:41I think it's impossible for everyone to die.
00:48:47It's not just that you've been lucky enough to die.
00:48:52I can't wait for you.
00:48:58You've been a long time, or I can't wait for you.
00:49:05I'll give you a chance to hear you.
00:49:35The next thing you want to know is that you're the same.
00:49:44I can't wait.
00:49:45It's time to leave.
00:49:49It's time to 5.
00:49:49It's time to come to 5.
00:49:52You can't wait to leave.
00:49:52I can't wait.
00:49:53I can't wait.
00:49:54You can't wait.
00:49:56You're the same.
00:49:57You're the same.
00:49:58What's the same?
00:49:59I can't wait.
00:50:04I can't tell him what his name is.
00:50:17그래,
00:50:19난 폭군님은 집착관공에 열혈 독자이자
00:50:24내 최애 소설의 여주인공으로 등극한 차선책이다.
00:50:34End
00:50:47End
00:50:49When I thought about the world, the most beautiful flower of the world was the most beautiful flower of the world's face.
00:51:04I am not a judge.
00:51:06Leave it!
00:51:07Please.
00:51:09Please, let's go.
00:51:10Let me get you right.
00:51:12Take a look.
00:51:12I'll call you along.
00:51:14I'll call you along.
00:51:17I'll call you along...
00:51:20I'll call you along.
00:51:23Not soon, he'll call you along.
00:51:27What'd you say?
00:51:29Is this enough?
00:51:31What do you remember?
00:51:41You didn't know how to tell you.
00:51:44You didn't know how to tell you.
00:51:48It was the beginning of the war.
00:51:51It was the beginning of the war.
00:51:56It's true that you're not going to be a good idea, right?
00:52:01I'm not going to be a good idea.
00:52:06It's a reason to organize your life.
00:52:13It's too hard to get drunk.
00:52:15However, I've been Deadly,
00:52:17but it's a thing for Years and hasn't been able to get into it.
00:52:25He has...
00:52:29He's never loved to stand for any more.
00:52:32He knew.
00:52:37He's not as a king,
00:52:39It's been a long time ago, and it's been a long time ago.
00:52:46But don't worry about it.
00:52:52The people of the U.S., are they all fine?
00:52:58What do you mean to me?
00:53:05You're the only one for me.
00:53:12You're the only one for my life.
00:53:15You're the only one for me.
00:53:28It's not a lie.
00:53:38It's a lie.
00:53:42It's not a lie.
00:53:46It's a lie.
00:53:52It's a lie.
00:54:04괜찮으십니까, 마마?
00:54:08경선군이 사라지니 이번에는 성형군이 문제로구나.
00:54:16주상이 와병하자 기다렸다는 듯 저리 발톱을 드러내다니 또다시 비바람이 불까 두렵구나.
00:54:31마마.
00:54:33진정 성형군을 믿어도 되는 것이냐?
00:54:46진정 성형군.
00:55:08지금 왕놀이라도 하는 겁니까?
00:55:11놀이라니?
00:55:13예정될 수순이다.
00:55:16내게도 다시 한번 기회를 주겠다.
00:55:21나와 혼인을 하겠느냐?
00:55:23죽어도 싫다고 말했습니다.
00:55:27나와 혼인을 한다면
00:55:30넌 이 나라의 중전이 된다.
00:55:36나는 너를 이 나라 최고의 여인으로 만들어줄 수 있어.
00:55:46그렇다면 어쩔 수가 없구나.
00:55:50그리 싫다면 억지로 가질 수밖에.
00:55:55나도 쉬운 건 재미없다.
00:56:00여봐라!
00:56:06이 여인을 내 처소로 끌고 가라!
00:56:17잡아라!
00:56:18너!
00:56:24너!
00:56:28너!
00:56:30너!
00:56:31Why?
00:56:33You're a little bit scared.
00:56:35Why?
00:56:37Why?
00:56:39Why?
00:56:41Why?
00:56:43Why?
00:56:45Why?
00:56:47Why?
00:56:49Why?
00:56:51Why?
00:56:53Why?
00:56:55Why?
00:56:57Why?
00:56:59Why?
00:57:01Right, right and be the only chance to win.
00:57:03Be it for all the victims, rise against others.
00:57:05마ekt bisaению...
00:57:07infamy니까.
00:57:09기회는 주어지는 것이 아니다.
00:57:11내가 만드는 것이지.
00:57:15형장까지 갈 필요도 없겠구나.
00:57:19죽는 것이 그리도 소원이라면...
00:57:22내?
00:57:24들어 주마.
00:57:29No matter what the hell...
00:57:34...
00:57:39...
00:57:42...
00:57:46...
00:57:47...
00:57:48...
00:57:49...
00:57:50...
00:57:54...
00:57:56...
00:57:58I think I've been a lot to think about it.
00:58:10But I think I've been a lot to think about it.
00:58:14But I think I've been a good choice.
00:58:18It's the end of your life.
00:58:21I can't believe it.
00:58:51I don't know.
00:59:21I don't know.
00:59:51I don't know.
01:00:21I don't know.
01:00:51I don't know.
01:00:53I don't know.
01:00:55I don't know.
01:00:57I don't know.
01:00:59I don't know.
01:01:01I don't know.
01:01:03I don't know.
01:01:05I don't know.
01:01:07I don't know.
01:01:09I don't know.
01:01:13I don't know.
01:01:15I don't know.
01:01:17I don't know.
01:01:19I don't know.
01:01:21I don't know.
01:01:25I don't know.
01:01:27I don't know.
01:01:29I don't know.
01:01:31안녕, 김모음.
01:01:45안녕, 나의 차선책.
01:02:01우리의 대인은 지금과는 다른 세상을 만들기 위함이 아니었소.
01:02:16천하의 뜻을 거스르는 자들은 모두 단칼에 베어버리라는 명이시오.
01:02:20위태로운 나라를 위해 경성훈이 나서주게.
01:02:24진짜로 여기 남아도 후회 없겠어?
01:02:26결말이 난대도 이 세상이 끝이 난대도?
01:02:29여긴 소설 속 세상이다.
01:02:32이 이야기가 끝나면 이 세상이 사라진다.
01:02:35당신과 함께라면 모든 게 끝이 난다 해도 두렵지 않아요.
Recommended
30:30
29:44
28:57
44:24
44:20
50:24
44:21