Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today

Category

📺
TV
Transcript
00:00The End
00:02The End
00:06The End
00:08The End
00:10The End
00:14The End
00:16The End
00:18The End
00:20She always had me at my side.
00:22She has the most important friend of the world.
00:26She is a wonderful man.
00:28And I feel happy to see her as her own thing.
00:32Thank you, lana, thank you very much.
00:36Thank you very much.
00:38She took my house to make me see.
00:42Don't forget to make me see...
00:48It's awesome.
00:50Wow.
00:52Today, the end of the day, the end.
00:56It's a good day.
00:58It's like a year-old.
01:00It's a good day.
01:02I'll be home with a good day.
01:06I'll be living healthy.
01:08I'll be home with a nice day.
01:10I'll be home with a nice day.
01:12Mom!
01:14Mom!
01:16Mom!
01:18Mom!
01:20Mom!
01:22Mom!
01:24Mom!
01:26Mom!
01:28Mom!
01:29Mom!
01:30Mom!
01:31Mom!
01:32Mom!
01:33Mom!
01:34Mom!
01:36Mom!
01:37For being taken down, I was慣れて.
01:41Mom!
01:43Mom!
01:44Mom!
01:45Mom!
01:46Mom!
01:47Mom!
01:48Mom!
01:49Mom!
01:51Mom!
01:53Mom!
01:54Mom!
01:55Opa-san!
02:25I'm good.
02:27I'm gonna go.
02:31I'm gonna go.
02:34I'm gonna go.
02:39I'm gonna go.
02:42I want to go.
02:45I'll go.
02:47I don't want to go.
02:50I'm gonna go.
02:59I'm gonna go.
03:05What's your life?
03:09I don't care.
03:12I'm gonna go.
03:15I'm gonna go.
03:17I don't care.
03:19This?
03:20What?
03:21Do you want me?
03:24I'll teach you the way.
03:29Hey, what are you doing?
03:32Go home.
03:49I'm going to go to school.
03:52What?
03:54I'm going to go to school.
03:59What are you doing?
04:04What are you doing?
04:06My sister has been so hard to see the way.
04:09I'm going to go to school.
04:12What are you doing!!!
04:15I don't know.
04:45Let's go.
05:15Let's go.
05:45Let's go.
06:14Let's go.
06:16Let's go.
06:18Let's go.
06:20Let's go.
06:22Let's go.
06:24Let's go.
06:26Let's go.
06:28Let's go.
06:30Let's go.
06:32Let's go.
06:34Let's go.
06:36Let's go.
06:38Let's go.
06:40Let's go.
06:42Let's go.
06:44Let's go.
06:46Let's go.
06:48Let's go.
06:50Let's go.
06:52Let's go.
06:54Let's go.
06:56Let's go.
06:58Let's go.
07:00Let's go.
07:02Let's go.
07:04Let's go.
07:06Let's go.
07:08Let's go.
07:10Let's go.
07:12Let's go.
07:14Let's go.
07:16Let's go.
07:18Let's go.
07:20Let's go.
07:22Let's go.
07:24Let's go.
07:26Let's go.
07:28Let's go.
07:34Let's go.
07:36Let's go.
07:50Let's go.
07:53何がともだちになったり。
08:06僕が友だちになったり。
08:20What?
08:38What?
08:39What?
08:40What are you doing?
08:41I've been waiting for a while.
08:43I don't want to take care of my mother.
08:47I'm going to go to my family, so I'm going to come here.
09:17Okay, cheese.
09:35Did you see it?
09:36Did you see this picture in the room?
09:38Yes.
09:39Look, we're friends. We're friends, right?
09:43Really?
09:45Really?
09:45I'm the only one of my friends, but I can't be away from anything.
09:51I'm the only one.
09:53I'm the only one.
09:55I'm the only one.
10:15I'm the only one.
10:35I'm the only one.
10:43I've been a long time since I've been here for a long time.
10:50Did you always say that you were not at peace?
10:53You know what?
10:55Oh, no.
10:58Yes, the beef.
11:01Wow, it's so good!
11:03It's good to have some nuts, but I didn't forget to buy it.
11:07It's too much.
11:09I'll take it.
11:35Are you going to be in the summer?
11:38I don't know what to do with the owner, but I don't have to pay for it.
11:42I'm going to go to the house.
11:44I'm looking for a place to go to the house right now.
11:47I don't know what to do with your neighbor.
11:50I'd like to live together with you.
11:52I don't have to worry about that.
11:55Is that right?
12:00It's not.
12:08I'm sorry.
12:22Is it the green tea and the orange tea?
12:24I'm sorry.
12:38It's a good thing.
12:41I'm going to try it.
12:44I'm going to try it.
12:47I'm going to try it.
12:50If you're going to try it, I'll try it.
12:55I'll try it.
13:03Happy New Year!
13:16Happy New Year!
13:20Happy New Year!
13:31Thank you so much for your time, thank you so much for your time, thank you so much for your time.
14:01Thank you so much for your time.
15:57It's been a long time since it's been a long time since it's been a long time.
16:07It's been a long time since it's been a long time.
16:10I'm sorry for that.
16:14Why did you give me a gift of human毒?
16:19The贈り物 is a real thing.
16:22It's been a long time for a few months.
16:26I can't take care of my own.
16:30I'll present it in a long time.
16:34Why are you?
16:38The human body is a good thing.
16:48I'm good.
16:50You're so good.
16:52It's been a long time since it's been a long time since it's been a long time.
17:02It's been a long time since it's been a long time.
17:06It's been a long time since it's been a long time.
17:10I've been a long time since I was a long time since I was a long time.
17:18I'm happy.
17:20It's been a long time since it's been a long time since it's been a long time.
17:30I've been a long time since it's been a long time since it was a long time.
17:40What?
17:41What is it?
17:42Why are you looking at me?
17:44Why are you?
17:46Why are you talking about my father?
17:49What are you doing?
17:51What are you talking about?
17:55What do you think?
17:57Have you ever met my father?
18:02I'm so sorry.
18:21ファッお父さん体悪くしちゃって仕方ないわよね敏田ものずっと通って頂いたのにごめんなさいねあそんなーでも最後にあなたたちの顔が見れて良かった
18:40I'm not going to lie.
18:42I'm not going to lie.
18:44I'm not going to lie.
19:40わざわざすいません。
19:42それからちょっと確認したいことがあるんです。
19:47寒いですね。
19:50温かいもの。
19:55うどん、ラーメン。
20:10平野、報告書どうなってんの?
20:14あ、はい、今やってます。
20:18仕事が遅いんだよ。
20:22平野、プロジェクト外されたんだって。
20:27もう雑業係じゃ。
20:29異動の話、出てるらしい。
20:32そりゃ。
20:33社内恋愛の。
20:35婚約者の。
20:36親友と浮気して結婚するようなやつ。
20:38終戦交差はずれて当選だろお前。
20:40終わったな。
20:41終わったな。
20:42終わったな。
20:43終わったな。
21:12Ah, that's why I used to go to my house.
21:17There was a company that was founded in the開発 of Mame Kame Doh.
21:21Eh?
21:22It was like a good condition.
21:26It was a lot of fun.
21:29It was a lot of sad, but...
21:31It's not a bad thing.
21:38How did you do it?
21:40If you have any problems, I'll tell you.
21:42That's why my wife is upset.
21:50I'm upset!
21:52If I thought I had a job, I'd have to go to the next time.
21:57Is that true?
21:59I saw it, right?
22:02At the store, I had a job on my job.
22:05I didn't know what to do.
22:07Is that a young man?
22:09She's coming home.
22:12She's coming to the house.
22:14She's getting paid for the money.
22:17What?
22:18She's coming!
22:20I'm going to take her to the mother.
22:23I'm going to help you.
22:25Are you okay?
22:28She's for sure.
22:30I'm going to be able to do it.
22:34I will go.
22:36I will go.
22:37Sharon.
22:40Oh no.
22:41No!
22:42Really?
22:44I don't know.
23:14I don't know.
23:44I don't know.
23:46I don't know.
23:51I don't know.
23:53I don't know.
23:55I don't know.
23:57I don't know.
23:59I don't know.
24:01I don't know.
24:03I don't know.
24:05I don't know.
24:07I don't know.
24:09I don't know.
24:11I don't know.
24:13I don't know.
24:15I don't know.
24:17I don't know.
24:19I don't know.
24:21I don't know.
24:23I don't know.
24:25I don't know.
24:27I don't know.
24:29I don't know.
24:31I don't know.
24:33I don't know.
24:35I don't know.
24:37I don't know what to do.
25:07Don't!
25:10Kappa-san, I'm fine.
25:21Kappa-san!
25:37Let's go.
26:07心配しないで、検査の結果が出たらすぐに帰れるって。
26:13水明さん。
26:17痛みはどうですか?
26:19お世話になりました。もう大丈夫です。
26:22骨に異常はありませんでしたが、まだ腫れてますので、安静にしてください。
26:26それから、腹痛はいつ頃から?
26:31年末あたりから。
26:34ただのストレスだと思います。
26:38ただのストレスだと思います。
26:41そうですか。
26:43気になる点がありますので、入院していただいて、詳しく検査しましょうか。
26:50気になる点がありますので、入院していただいて、詳しい検査をしましょう。
26:55はい。
26:57何考えてるの、レイナさんは。
27:06結局、正月も顔を見せないで。
27:08体調悪いなんていうくせに、あんたたちのマンション行ったらいなかったわよ。
27:12俺もよくわかんないんだよ。
27:14ろくに話そうともしないし。
27:16赤ちゃんは大丈夫なの?
27:18ともくん、いつ来るのよ。
27:21だから、もうすぐ作って。あと10分。
27:23ヒラノでございます。
27:26すいません。
27:28ヒラノトーマヤさんのお旅ですか?
27:30ご返済抜けんで、トーマヤさんとご連絡がつかないで、疑いました。
27:35早く出たおねやか。
27:38ただいま。
27:55おかえり。おなかすいたでしょ。ごはんできてるよ。
28:01今日ね、不動産会社の人に挨拶してきたんだ。
28:20へえ。
28:22営業さん、私のことミサだと勘違いしてたけど。
28:27ミサと住むはずだったマンションでも、私、別に気にしないよ。
28:36いい物件だし、住むのは私たちだし。
28:40でもね、一つ気になることがあったの。
28:45気になること?
28:47前にミサに自慢されたんだ。
28:49トマヤ君が投資で成功してるから、マンションの頭金かなり増額して払ってくれたって。
28:55でもそんな事実ないみたい。
28:59頭金払ったのミサなんだね。
29:03これってどういうことだろう。
29:06その時は一時的にお金がなくて、ミサに借りて。
29:10一時的に?さっきね、あなたにお金貸してるって人来たよ。
29:15怖いおじさんたち、あれって闇金の人かな。
29:19友谷君、正直に言ってくれるなら、私、怒んないよ。
29:28黙っててごめん。
29:29詐欺にあったんだ。
29:30仮想通貨の投資に騙されて、そのせいで、銀行と消費者金融と闇金に、今ちょっと借金が。
29:38いくら?
29:39いくら?
29:40いくら?
29:41合わせて2600万。
29:47なんで、ミサは友谷君にそんな借金があること、私に黙ってたんだろう。
29:49私は、そのせいで、銀行と消費者金融と闇金に、今ちょっと借金が。
29:54いくら?
29:58いくら?
29:59合わせて2600万。
30:04なんで、ミサは友谷君にそんな借金があること、私に黙ってたんだろう。
30:16ミサは俺にこのマンションの頭金払ってあげるから、そのことは黙っておいてって。ほら、あいつ男を立てる女だから。
30:25ご飯にしよ。
30:39レイナちゃんごめん。このマンション売りに出さないとちょっとやばくて。しばらくうちの実家に住んでいろいろ建て直そう。
30:48母さんにも助けてもらうし、お金を稼ぐあてはあるから。
30:53レイナちゃんにとってその若干窮屈かもしれないけど、生まれてくる子供のためだから。
30:59レイナちゃんそんな辛そうなのは。
31:08赤ちゃんによくない。
31:11レイナちゃんこんなことでやけになるのはやめよ。俺たち親になるんだからさ。
31:23レイナちゃんこんなことでやけになるのはやめよ。俺たち親になるんだからさ。
31:28嘘。
31:30嘘?
31:32妊娠してない。
31:35ミサからトマヤくんを奪いたくて。嘘ついたの。
31:41レイナちゃんちょっと待って。どういうこと?俺に妊娠したって嘘ついて結婚したってこと?
31:51そうだって。
31:52妊娠が嘘なら。俺、レイナちゃんと結婚なんかする必要なかったじゃん。
31:57はあ。そんな、そんな人の人生むちゃくちゃにすることしていいと思ってんの?
32:03うちゃくちゃにしたのは私じゃない。
32:07ミサだよ。全部ミサがしくんだの。
32:10人のせいにすんだよ。
32:13じゃあミサが今、誰と暮らしてるか知ってる。
32:16鈴木渡る。
32:20ミサ安いマンション引き払って高級住宅街で鈴木部長と一緒に暮らしてる。
32:27やっぱりミサとあいつ付き合ってるの。俺と別れたばっかりで乗り換えるの早すぎだろ。
32:33頭近いバカが。もっとずーっと前からだよ。
32:38少なくとも社員マスカット畑に行く前に二人はもうできてた。
32:43そう考えると全部の辻褄があるのミサが二股してたってことそんなわけおかしいと思ってたでしょ明らかに変わったよねいつも自信なくて人の顔色見ておどおどしてじゅうじゅうになったミサが急に反抗的になってマウントまで撮るようになった鈴木渡るを手に入れたからだよ嘘だ?
33:12私に散々嘘ついてわざとあんたを奪わせたの。
33:16私たちが悪者になるように仕組んだんだ。そうすれば堂々と鈴木部長と付き合うから。
33:22嘘だ。
33:23その少ねえの味噌使ってちょっとは考えるよ!
33:26誰があんたなんかと結婚する?借金まみれでマザコンで仕事もできないあんたなんかと。
33:32その証拠にあいつ結婚式の日に私になってったと思う?
33:36黙れよもう。
33:37私に笑ってこう言ったんだ。ありがとう。私が捨てたゴミを拾ってくれて。
33:41黙れよ。
33:42いい加減目覚ませ。
33:47あいつ、自分が幸せになるためにいらないゴミ同士くっつけて捨てたんだ。
33:51私たち二人ともみさに騙されたんだよ。
33:57クソ。クソ。クソ。クソ。
34:03絶対に許さない。
34:04あいつが私にしたように弱意周到に全部奪ってやる。
34:05あいつの幸せなんて全部全部ぶっつばしてやる!
34:08あいつの幸せなんて全部全部ぶっつばしてやる!
34:14あいつの幸せなんて全部全部ぶっつばしてやる!
34:18I'm going to kill you!
34:22What's the truth?
34:28Toも君...
34:32Is the story really?
34:36My mother...
34:38I asked you about it.
34:39There's no child.
34:42That's...
34:45My mother!
34:47My mother!
34:48Oh
35:04Oh hey gozaimitsu. Oh haiyo.
35:06Ismiyushu-san.
35:08Mou, 大丈夫なんですか?
35:10Kamei-san,
35:12ちょっと ii?
35:18ケンさんの結果が出たの。
35:24がんなんだって。
35:28ふんだり蹴ったりだね。
35:30浮気どころの騒ぎじゃなくなってきたよ。
35:36これから入院しなきゃいけなくて。
35:40シェインマスカットプロジェクトの責任者はカンベさんにお願いしたいの。
35:46急でごめんね。
35:50上と話してくるね。
35:52待ってください。
35:54そんな。
35:56そんなのって。
36:00カンベさんなら大丈夫。
36:06一緒に立ち上げた企画でしょ。
36:10私の代わりにお願い。
36:14はい。
36:16はい。
36:20はい。
36:22こんばん。
36:24ちょっととてもえいけない。
36:26あらかい。
36:28目の外で。
36:30はじめとても、
36:32あるみの時。
36:34I'm sorry.
36:58失礼します娘さんもまだ小さいのに気の毒ですねまさか37歳でそんなあの何かあったんですか?
37:23Hey, are you here today?
37:27Yes, I don't have a phone call.
37:31What are you thinking about this?
37:34What are you thinking about this?
37:38Let's do it. Let's do it.
37:53You're welcome.
38:00It's been a long time.
38:06It's been a long time.
38:10It's been a long time.
38:15Yes.
38:18Yes.
38:32I'm sorry.
38:34I'm still working on my work.
38:37I have only just left my strategy.
38:40Where are you?
38:44I'm going to go to the company.
38:48That's...
38:51If I have time for a while, I want to talk to you.
38:56I'll go right back.
38:58I'll go home.
39:07It's been a long time.
39:11Who was talking to me?
39:14I've got a lot of phone calls.
39:17I've got a lot of phone calls.
39:19I'm going to go home.
39:21I've been waiting for a new life.
39:25I'm going to go home.
39:30I've got to leave my friend on the wedding list.
39:35I'm going to leave.
39:37You had to leave.
39:39I was very close to you when I was in the middle of my life.
39:42I didn't want to leave.
39:44Misa was a woman who wanted to be so much.
39:49There's a lot of stories about Misa.
39:52Can I go to her?
39:55She's living in a good place.
40:03My life is so great.
40:05I don't want to marry a woman.
40:07My mother is dead!
40:09My mother is dead.
40:14My mother is dead.
40:16My mother is dead.
40:19My mother is dead.
40:21It's okay.
40:23I have a little time for rehab.
40:25I'm so happy.
40:27I'm so happy.
40:29It's all for you.
40:32It's for you.
40:34It's for you.
40:39Misa.
40:42Misa.
40:43Misa, who…
40:46Misa.
40:48Misa-
40:49Misa-
40:50Misa-
40:51Misa-
40:52Misa-
40:53Amisa.
40:54Gina-
40:55Misa-
40:56Mom!
40:57I'm so happy!
40:58Misa-
40:59Me?
41:00Misa-
41:01Misa-
41:02Misa-
41:07What are you doing?
41:11You're the only one!
41:23Are you okay?
41:34What are you doing?
41:37You're the only one!
41:39You're the only one!
41:41You're the only one!
41:43You're the only one!
41:45You're the only one!
41:47You're the only one!
41:49You're the only one!
41:51You're the only one!
41:53You're the only one!
41:55You're the only one!
41:57You're the only one!
41:59You're the only one!
42:01You're the only one!
42:03You're the only one!
42:05You're the only one!
42:07You're the only one!
42:09You're the only one!
42:11You're the only one!
42:13You're the only one!
42:15You're the only one!
42:17You're the only one!
42:19You're the only one!
42:21You're the only one!
42:23You're the only one!
42:24You're the only one!
42:27Congratulations!
42:28Your mission!
42:29You are the only one?!
42:31You are the only three!
42:34It's you!
42:35I don't think you'll be happy with him.
42:40I'm sure you killed him.
42:44I don't know where to go.
43:14I'll use my grandmother's gifts.
43:18Please, please.
43:23Wait.
43:25Before you...
43:32Are you sick?
43:34No.
43:37I've never had a problem.
43:40Don't be afraid.
44:12I don't know.
44:42私、一度、死んだことがあります。
44:58殺されたんです。
45:002025年に、友谷君とレーナからマンションから突き落とされて。
45:07気づいたら10年前にいて、部長と出会いました。
45:14このままずっと一緒に過ごせたら、もう一度人生をやり直せたらなんて、夢を見ちゃいました。
45:25でも、住吉さんががんになったんです。
45:36かかるはずのなかった病気に、私の身代わりに、
45:43私と関わったせいで、そんなこと望んでません。
45:51こんなことになるなら、二度目の人生なんてもらうべきじゃなかった。
46:00住吉さんの命が危うくなる前に、私はこの人生を終わらせなくてはいけません。
46:10それでも、部長と会えたことは、いろんな夢を見られたことは、
46:22たった数ヶ月でも、あなたと一緒に二度目の人生をやめたことは、
46:34とても、とても楽しかったです。
46:41ご視聴ありがとうございました。
46:57ご視聴ありがとうございました。
47:02ご視聴ありがとうございました。
47:16ご視聴ありがとうございました。
47:20ご視聴ありがとうございました。
47:25いい大人が信じられると思ってるんですか。
47:30あなたに惹かれていたのは事実です。
47:33しかし、
47:36今の話を聞いて、その気持ちはなくなりました。
47:43正直がっかりです。
47:49ストーカーの件は、社で対処します。
47:53担当者から連絡が来るまで、ここでお待ちください。
47:57部長。
47:58もうおしまいにしましょう。
48:00あなたと個人的に会うのは、これで最後です。
48:14お元気で。
48:16ご視聴ありがとうございました。
48:17ご視聴ありがとうございました。
48:18ご視聴ありがとうございました。
48:21ご視聴ありがとうございました。
48:51ご視聴ありがとうございました。
48:55ご視聴ありがとうございました。
48:59Larking in the room
49:00The junior city knows the way I choose
49:03What's the point when you're deep
49:06In this game, take a ride
49:08Deceive yourself before the world keeps saying
49:11I'm acting up
49:12Do you like I'm so pretty
49:14When I'm trying to be seen
49:16Say I gotta love me
49:18Like you, like you, trippin' cause you know
49:21I'm out of pain
49:23Won't you decide
49:25This pretty life
49:27We keep inside
49:29Am I blame
49:30For all that's pain
49:32Or call me insane
49:34To cover up and say
49:37I'll wear a mask
49:38I'll wear a mask
49:42I'll wear a mask
49:47On this street street
49:48Job and silence
49:49To my life
49:51I sing like a hypnotic
49:52Telling place
49:53Makeup on is no mistake
49:55Food
50:00Food
50:00You love
50:01Shame on me
50:02La-da-la-da
50:03Food
50:04You drive
50:05On my
50:06Hey
50:06You're a big door
50:07Food
50:08You think
50:09Time's dead
50:10Depends
50:10You're too loud
50:11So loud
50:12I say
50:13Can't you still want to go
50:15Don't I get so pretty
50:17When I'm trying to be
50:18See you
50:19Say I gotta love me
50:21Like you, like you, trippin' cause you know
50:23Am I the pain?
50:25Won't you decide
50:27This pretty life
50:29We keep inside
50:31Am I the pain?
50:33For all this pain
50:35Or call me insane
50:37To cover up and say
50:39I'll wear a mask
50:41I'll wear a mask
50:45I'll wear a mask
50:45I'll wear a mask
50:48You gotta hide it
50:50Everybody's falling
50:52Mask on the planet
50:54Yeah
50:54Oh na-na-na-na-na-na-na
50:56You gotta want it
50:58I can't see you're watching
51:00Mask on the cover
51:01Yeah
51:02Oh na-na-na-na-na-na-na-na
51:04You gotta hide it
51:06Everybody's falling
51:07Mask on the planet
51:09Oh na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-

Recommended