- today
The First Night with the Duke Ep 11 | Eng Sub
#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele:
👉 Group Facebook:
👉 Official Channel: https://www.dailymotion.com/moviedramaes88
#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele:
👉 Group Facebook:
👉 Official Channel: https://www.dailymotion.com/moviedramaes88
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30Get out of here!
00:01:00Get out of here!
00:01:30Get out of here!
00:01:59Get out of here!
00:02:29Get out of here!
00:02:59Get out of here!
00:03:01Get out of here!
00:03:03Get out of here!
00:03:13Get out of here!
00:03:15Get out of here!
00:03:17Get out of here!
00:03:19Get out of here!
00:03:23Get out of here!
00:03:25Get out of here!
00:03:27Get out of here!
00:03:29Get out of here!
00:03:31Get out of here!
00:03:33Get out of here!
00:03:39Get out of here!
00:03:41Get out of here!
00:03:43Get out of here!
00:03:45Get out of here!
00:03:47Get out of here!
00:03:49Get out of here!
00:03:51Get out of here!
00:03:55Get out of here!
00:03:57Get out of here!
00:03:59Get out of here!
00:04:01Get out of here!
00:04:07Get out of here!
00:04:09Let's take a look at what's going on in the middle of the house.
00:04:16It's a problem for me.
00:04:20It's a problem for me.
00:04:24Hmm...
00:04:37I'm going to go to the house.
00:04:39I'm going to go here.
00:04:41I'm going to go there.
00:04:43I'm going to go there.
00:04:44Okay, you're okay?
00:04:54Where's she going?
00:04:56I'm going to go there.
00:05:07But I think that's the thing I need to do.
00:05:16Oh, okay, fine?
00:05:19Well, I don't know.
00:05:21Oh?
00:05:24That's a good thing.
00:05:25It's a good thing.
00:05:27What kind of thing is?
00:05:32But you're still in a way to get a new life, so...
00:05:39It's a new life that's right?
00:05:42It's a new life that's...
00:05:46It's more than a new life that I've ever seen.
00:05:53You've been waiting for a new life that I've ever seen.
00:05:56Yes, I'm worried about you.
00:05:59Let's see.
00:06:01I'll go back to the next time.
00:06:17There's no answer.
00:06:21There's no answer.
00:06:23There's no answer.
00:06:25There's no answer.
00:06:27The end.
00:06:29The end.
00:06:30The end.
00:06:31The end.
00:06:32The end.
00:06:33The end.
00:06:34The end.
00:06:35The end.
00:06:36The end.
00:06:37The end.
00:06:38The end.
00:06:39The end.
00:06:40The end.
00:06:41The end.
00:06:42The end.
00:06:43The end.
00:06:44The end.
00:06:45The end.
00:06:46The end.
00:06:47The end.
00:06:48The end.
00:06:49The end.
00:06:50The end.
00:06:51The end.
00:06:52The end.
00:06:53The end.
00:06:54There is no matter what the hell does,
00:06:57but it's not what the hell is.
00:07:00I don't know what to do.
00:07:30Joe, him.
00:07:32He said that he was too late.
00:07:42And but he went out and thought...
00:07:46Yes, son.
00:07:48This is my ex irm on K-word.
00:07:50To be honest with you,
00:07:52he will stop returning back to the side of the side of the side.
00:07:56모두.
00:07:58성형군 네 질역 덕분이다.
00:08:01과찬이시옵니다.
00:08:01모두 전학해서 직접 내리신 결정이십니다.
00:08:14안 돼요?
00:08:16경상군이 살아서 돌아오지 못하면.
00:08:19어찌 되는 것이냐?
00:08:21경상군을 믿지 못하시는 것이요b니까?
00:08:23I know.
00:08:24Forget about niente.
00:08:25No, I can't.
00:08:27Because I...
00:08:28I'm not going to be going to thank you.
00:08:36I'm...
00:08:37I'm Giuse of it, man.
00:08:39pakai...
00:08:40Et...
00:08:41Et..
00:08:42Et...
00:08:43Et...
00:08:44Et...
00:08:45Et...
00:08:45Et...
00:08:45Et...
00:08:46Et...
00:08:47Et...
00:08:47Et...
00:08:48Et...
00:08:52Oh, my God.
00:08:58What are you worried about?
00:09:01Now, there will be a sign in there.
00:09:07Oh.
00:09:10Yes.
00:09:16There was a sign in there.
00:09:19There was a sign in there.
00:09:22Oh, my God.
00:09:26You know,
00:09:28you've got that sign in there.
00:09:33You've got to go.
00:09:37You've got this sign in there.
00:09:40You've got to go.
00:09:44You've got to go.
00:09:46You've got to go.
00:09:48Yes.
00:09:49You're so hungry.
00:09:59I'm hungry.
00:10:04I'm hungry.
00:10:06I'm hungry.
00:10:08I'm hungry.
00:10:12You're so hungry.
00:10:16더 이상은 못 숨겨줘.
00:10:18너도 나도 다 죽는겨.
00:10:20그러다가 은혜 아가씨한테 걸리기라도 하면.
00:10:22그러니까 누가 이렇게 위험한 일을 야.
00:10:24너무 팔짱하고 고쳐버려 그랬지.
00:10:27아씨.
00:10:29이제 지금 여기서 뭐 하는 건데.
00:10:42I can't believe it.
00:10:52I can't believe it.
00:10:58I'm feeling you.
00:11:08It's like.
00:11:11It's like a...
00:11:13It's like a man who wants to wear a mask.
00:11:18It's like a baby.
00:11:26Yeah.
00:11:31It's a death.
00:12:01이렇게 작은 것까지 직접 챙기시는 거 보니 진짜 많이 다 드셨네.
00:12:19포선당 작은 것 하나하나 내가 모르는 것 없이 신경 쓰고 싶어서.
00:12:29강좌, 저쪽으로 가보시죠.
00:12:33그럴까요, 그래.
00:12:43너무 예쁘다.
00:12:57너는?
00:12:59이놈, 거기 있었구나.
00:13:05주인이 있나 보다.
00:13:07선책이 너를 더 반가워하는 것 같구나.
00:13:13못 본 사이에 분위기가 많이 달라진 것 같구나.
00:13:19이제 제 이름을 부르시는 일은 삼가해 주셨으면 합니다.
00:13:23전 이제 호선당의 안주인이 되어서요.
00:13:29그리 되었구나.
00:13:33호나, 내가 아는 선책에 너는 경성군과 혼인은커녕 역길일조차 없는 사람이라고 생각했거든.
00:13:43왜 그렇게 생각하십니까?
00:13:47한없이 다정하고, 따뜻하고.
00:13:51말하지 않아도 네 마음을 알아주는 사람.
00:13:55그게 네가 원하는 신랑감 아니었느냐.
00:13:59그렇다면 그것이 이유입니다.
00:14:03경성군처럼 저에게 한없이 다정하고, 따뜻하고.
00:14:07저도 모르는 제 마음을 어루만져주는 사람을 본 적이 없으니까요.
00:14:27무슨 일로 오셨습니까?
00:14:29아쉽게선 출타 중이십니다.
00:14:31웃기시네.
00:14:37역시, 여기 있었네?
00:14:43이놈의 상자는 위것이나 아래것이나 거짓말이 특기야?
00:14:47웃어?
00:14:51그럼, 울까요?
00:14:53울까요?
00:14:57아니, 아껴도.
00:14:59지금 울면 재미없으니까.
00:15:11졸긴.
00:15:13넌 역시 나한테 안 돼.
00:15:15본론이나 꺼내시죠.
00:15:17결론부터 말할게.
00:15:19넌 이제 죽었어.
00:15:21의검부에 꼰질렀거든.
00:15:23증인까지 싹 다 확보해서.
00:15:25와...
00:15:29정말...
00:15:31무섭네요.
00:15:37무슨 믿는 구석이라도 있는 거야?
00:15:39이제 놀라고 당황하고 눈물 흘리는 거.
00:15:41지겨워서요.
00:15:43의검부 가서도 그렇게 당당할지 내가 한번 꼭 지켜볼게.
00:15:49근데...
00:15:51그걸 아가씨가 볼 수 있을지 모르겠네요.
00:15:55무슨 소리야?
00:15:57이 차에 뭐가 들었는지도 모르고 한숨에 다 털어넣으시다니.
00:16:01하...
00:16:03너...
00:16:05설마 독이라도 들었다는 거야?
00:16:09하...
00:16:11농담입니다.
00:16:13아가씨야말로 쫄지 마세요.
00:16:15하...
00:16:19하...
00:16:29하...
00:16:31하...
00:16:33하...
00:16:35하...
00:16:37하...
00:16:39하...
00:16:41하...
00:16:43하...
00:16:45하...
00:16:47하...
00:16:49하...
00:16:51하...
00:16:52이제...
00:16:53완벽한 끝을 볼 때가 된 것 같소.
00:16:55What?
00:16:57It's not going to die.
00:16:59It's not going to die.
00:17:03Why...
00:17:05Why...
00:17:07Why...
00:17:09Why...
00:17:11Why...
00:17:13Why...
00:17:15Why...
00:17:17Why...
00:17:19What's your deal?
00:17:21I am...
00:17:22I am...
00:17:39I am...
00:17:40경성군 대왕께서 적군의 기습 공격에 즉사하셨습니다.
00:17:47I'll be right back.
00:18:26직접 확인해 본 거 아니잖아요.
00:18:32경성군이 이렇게 쉽게 죽을 사람 아니에요?
00:18:39그러니 여러분, 슬퍼하지 마세요.
00:18:43날이 밝으면 살아 있다는 소식이 올 거예요.
00:18:46Your wife?
00:18:47Your wife?
00:18:48Your wife, my wife, my husband.
00:18:50I don't know.
00:18:51I don't know why you're going to die.
00:18:53I don't know if you're going to die.
00:19:03No.
00:19:06No, no, no.
00:19:11He's not dead.
00:19:15He's dead.
00:19:17That's what he's dead.
00:19:20He's dead.
00:19:25He's dead.
00:19:27I can't tell you.
00:19:41Oh, my God.
00:20:11I was given to you in the beginning of my life.
00:20:18I was so sorry to say that I was first.
00:20:21But I was like, I was going to go to my head and I was going to go to my head.
00:20:28I was always afraid to go to my head.
00:20:33But I'm afraid of being dead.
00:20:40But I'm afraid of being dead.
00:20:46I'm afraid of being dead.
00:21:03Let's go.
00:21:33Oh, my God.
00:22:03Oh, my God.
00:22:33Oh, my God.
00:23:03경성군, 너도 이제 끝이다.
00:23:15Oh, my God.
00:23:45네가 이그가 말한 그놈이구나.
00:23:57Oh, my God.
00:24:27너는 내게 행운을 준다고 했지만 수많은 전투와 사륙 속에 살아있는 것조차 기적인 나의 행운을 지금 이 편지를 읽고 있는 나의 정인
00:24:57Oh, my God.
00:24:59Oh, my God.
00:25:04Oh, my God.
00:25:10Oh, my God.
00:25:14I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:25:44I don't know what to do.
00:25:46내 정인을 꼭 지켜주게.
00:25:51이것이 버스로서 처음이자 마지막으로 하는 내 부탁일세.
00:26:12잠깐 불러놔주시게.
00:26:24경선군이냐.
00:26:40경선군은 전장에서 전사했습니다, 전하.
00:26:50경선군이 죽었다.
00:27:02전하의 경선군이.
00:27:04어쩌다가.
00:27:05전하를 위해 전장에서 죽는 것이 경선군의 운명 아니겠습니까?
00:27:11경선군.
00:27:15괜찮으십니까, 전하?
00:27:21과연의 몸이 이게 예전 같지가 않구나.
00:27:29잠시 정사를 내려놓으시고 옥지 회복에 전념하시는 것이 어떻게 싸웁니까?
00:27:35과연에게는 아직 세자도 없으니 누구에게 정사를 맡긴단 말이냐.
00:27:41양위라는 방법도 있습니다만.
00:27:47양위.
00:27:49사람의 일은 모르는 것이옵니다.
00:27:51힘겹게 싸울리신 전하의 나라가 흔들리길 원하십니까?
00:27:57혹여 전하의 옥체가 밀영하신 이 틈을 타 흑사단의 잔당들이 새로운 왕을 추대하여 이 세상을 뒤집어 버리기라도 한다면.
00:28:07안 된다.
00:28:08안 돼.
00:28:09그걸 안 된다.
00:28:13그래.
00:28:15양위라면 누가 좋겠느냐.
00:28:27이 시간에 무슨 일이십니까?
00:28:39경선군 얘기는 들었다.
00:28:41많이 놀라었냐.
00:28:45나도 참 유감이다.
00:28:47경선군이 타지에서 그리 될 줄 누가 알았겠느냐.
00:28:51경선군은 죽지 않았습니다.
00:28:53진정 그리 생각하느냐.
00:28:55전하를 설득해 구원병을 보내달라 청을 올릴 것입니다.
00:29:01전하께서는 이미 그 길에서 살아 돌아온 장수가 없다는 걸 누구보다 잘 알고 계신다.
00:29:10내가 간원을 들이면 모를까 구원병 파병은 어려울 것이다.
00:29:23안 된다.
00:29:26가야 합니다.
00:29:27경선군을 구해야 합니다.
00:29:29경선군은 죽었다 하지 않았느냐.
00:29:31그렇다면 외롭지 않게 벗에 시신이라도 제가 직접 데리고 오겠습니다.
00:29:36네가 정냥 집안을 저버리는 것이냐.
00:29:40이제부터 저를 없는 자식으로 여기십시오.
00:29:45아직도 정신을 못 차린 것이냐.
00:29:48예.
00:29:49정신 차리지 않겠습니다.
00:29:51어차피 이러나 저러나 아버지 눈에 차지 않는 자식 아닙니까.
00:29:54이 문을 나선다면 널 뺄 수도 있다.
00:30:09아버지께서 원하시는 새로운 세상이 무엇인지 제가 알돌이는 없겠사오나 제 어머니께서 살아계셨다면 제 선택을 믿어주셨을 겁니다.
00:30:36알 길 없는 아버지의 명분 때문에 평생 죄책감을 안고 살고 싶지 않습니다.
00:30:52제 인생에 떳떳하지 못해서요.
00:30:55네 이놈!
00:30:56네가 정냥 지금 무슨 말을 내뱉는 건지는 아는 것이냐!
00:30:59모르겠습니다.
00:31:00하지만!
00:31:01이제 제 인생은 제가 알아서 하겠습니다.
00:31:07그럼 제 대신 전학회 청을 올려주실 수 있나요?
00:31:22부탁드립니다.
00:31:25내 청을 들어준다면 가능할지도 모르겠구나.
00:31:33어떤 청이십니까?
00:31:35나와 혼인에 나와.
00:31:39그게 무슨 망측한 소리십니까?
00:31:41경선군을 살리기 위해서라면 뭐든 하겠다고 하지 않았느냐?
00:31:44전 이미 경선군의 사람입니다.
00:31:46알고 있다.
00:31:47근데 제가 이러시는 이유가 뭡니까?
00:31:51넌 원래 나의 사람이었기 때문이지.
00:31:54정확히는 경선군이 너를 내게서 빼앗아간 것이다.
00:32:01난 당신의 사람이었던 적이 없어요.
00:32:05그렇다면 앞으로 그렇게 될 것이다.
00:32:08경선군은 살아 돌아오지 못할 테니.
00:32:12내가 그렇게 만들었기 때문이지.
00:32:15당신 미쳤어.
00:32:18도대체 경선군한테 이러는 이유가 뭐야?
00:32:20이미 알고 있지 않느냐?
00:32:22경선군은 나의 소중한 것들을 빼앗아갔다.
00:32:24그건 경선군도 어쩔 수 없었어.
00:32:26어린 나이에 살아남기 위해 내린 피치 못할 선택이었다고.
00:32:30당신을 만나고 얼마나 괴로워했는데.
00:32:32내 분도 내 아픔!
00:32:35보이질 않는 거냐, 선채가?
00:32:38놔.
00:32:39난 그 뜻을 잃을 것이고 널 행복하게 해줄 수 있다.
00:32:43너만!
00:32:44너만 날 받아들임 낸다!
00:32:53당신이...
00:32:56당신이 흑사단이었어.
00:32:59당신이 흑사단이었어.
00:33:04눈치챘구나.
00:33:08방금에도 눈치챘어.
00:33:09오래전부터 경선군도 괴롭혀오는 게 당신이었어?
00:33:12또 경선군 얘기시.
00:33:13듣기 쓰러도 들어!
00:33:14경선군은 내 남편이고.
00:33:16당신과 혼인한 일 따윈 죽어도 없을 테니까.
00:33:18I'll be the only way you have.
00:33:34What do you think you're my family?
00:33:36You have to be your own baby brother.
00:33:39They don't want you to know what's important to me.
00:33:42All the time.
00:33:48I don't know.
00:34:18Oh
00:34:48You will have to do the nearby law.
00:34:50Your obligation will shortly be cleared to do this.
00:34:54Your obligation will be healed!
00:34:56Your obligation will be healed!
00:34:58This is your Charity Group to go through!
00:35:03I will be here with the Charity Group.
00:35:05My Charity Group will be replaced with you.
00:35:08Your Charity Group will be over!
00:35:10Your Charity Group will be healed!
00:35:14You're not going to do anything.
00:35:16You're going to do anything.
00:35:18You're going to do anything.
00:35:34He died.
00:35:36You'll be out next to him.
00:35:38Unless you have to move out.
00:35:40If you're not salesman.
00:35:41You won't have to lift him up.
00:35:46You're not going to get into his feelings.
00:35:51What?
00:35:52You are not going to do anything!
00:36:06Just a little bit more.
00:36:12I'm going to go.
00:36:16There's a little bit more.
00:36:18Let's go.
00:36:20What's the deal?
00:36:25I'm going to go.
00:36:28I'm going to go.
00:36:34Guys!
00:36:36We don't have to talk to them.
00:36:37We don't have to talk to them.
00:36:40We don't have to talk to them.
00:36:43He's dead!
00:36:45What is this?
00:36:47What a frolsan!
00:36:48Who's the one boss of the religious and the one boss.
00:36:53Frolsan!
00:36:54What would you say to him?
00:36:58Yes.
00:37:04Are you trying to kill me?
00:37:08I'm trying to kill him.
00:37:21I'm doing this.
00:37:27The desire to fulfill the people of the people who are so proud of us...
00:37:35It's your own.
00:37:39Your own.
00:37:41Your own.
00:37:46I will be here.
00:37:57I'm sorry.
00:38:01Let me open your door.
00:38:03Please.
00:38:07I'm going to go to school.
00:38:09Oh, my God.
00:38:39You're not alone.
00:39:03Oh, my God!
00:39:04Oh, my God!
00:39:05Oh!
00:39:06My mother, my mother, my brother!
00:39:10So I have no doubt.
00:39:15I'm sorry, I'm sorry.
00:39:16You're dead.
00:39:18Yes, it is.
00:39:19No, you're dead.
00:39:20No, you're dead.
00:39:22I'm sorry.
00:39:24What's wrong with you?
00:39:26No, you're not.
00:39:28Go ahead.
00:39:31You will be meeting them soon.
00:39:33Oh, I didn't know you.
00:39:35What?
00:39:37I don't know.
00:39:38I don't know.
00:39:40I don't know what they are doing.
00:39:43You just kind of need it.
00:39:47I'm going to go.
00:39:48It's a very bad promise.
00:39:50Sorry, I just had to go ahead and take care of him.
00:39:54So I can take care of him.
00:39:57Our family...
00:39:59Is that your family?
00:40:01We had a lot of fun, too!
00:40:05I will be able to send you one time.
00:40:11Don't do it!
00:40:13Stop! Stop!
00:40:15Stop!
00:40:17Stop!
00:40:19Stop!
00:40:21Stop!
00:40:23Stop!
00:40:25Stop!
00:40:33Stop, stop!
00:40:35Stop!
00:40:37Stop!
00:40:39Stop!
00:40:45Stop!
00:40:46No!
00:40:48Stop, stop!
00:40:49No!
00:40:55oh
00:40:58I
00:41:10oh
00:41:12oh
00:41:13oh
00:41:13oh
00:41:14oh
00:41:19oh
00:41:23You're right.
00:41:25You're right.
00:41:26You're right.
00:41:27I'm sorry.
00:41:28What the heck?
00:41:30Why are you here?
00:41:31Oh, he's a little.
00:41:33How's he doing?
00:41:36How did he get out of time?
00:41:38What...
00:41:40How did he get out of time?
00:41:43How are you?
00:41:48How...
00:41:50How did he get out of time?
00:41:52Oh, my God.
00:42:22You know what?
00:42:24It's a little while you're not leaving.
00:42:28It's a little while I'm leaving.
00:42:30설마, 너...
00:42:33어...
00:42:35맞아.
00:42:36나 진짜 차선책.
00:42:38아니...
00:42:40이게 어떻게 된 거야?
00:42:43I need you, too.
00:42:50내일 눈 뜨면 다른 곳이었으면 좋겠다.
00:42:54아무도 날 모르고 새롭게 시작할 수 있는 그런 곳.
00:43:04No, you're really looking for something like that.
00:43:08I'll give you my mind.
00:43:11I'll give you my life a little bit more fun.
00:43:15...
00:43:25...
00:43:30...
00:43:34...
00:43:39I'm planning to instagram yourself.
00:43:41And...
00:43:43I'm just the only one that's next to you.
00:43:45I've had a question you've come to know.
00:43:47...
00:43:49...
00:43:51...
00:43:53...
00:43:55...
00:43:58...
00:43:59...
00:44:03...
00:44:08He carried away.
00:44:12He died.
00:44:18He died.
00:44:22He died.
00:44:28He died.
00:44:33Don't be afraid of me.
00:44:47You're afraid of death?
00:44:50You're afraid of death.
00:45:03I'm afraid of death.
00:45:10I'm afraid of death.
00:45:33I'm afraid of death.
00:45:54Oh, 다행이다.
00:46:03I have no idea.
00:46:06I'm sorry, I'm sorry.
00:46:10I'm sorry.
00:46:15I'm sorry.
00:46:20I'm sorry.
00:46:23I'm sorry.
00:46:27But...
00:46:29I think it's time to be a lot.
00:46:37The server is done when it's done.
00:46:41It's going to be done again.
00:46:44It's going to be done again.
00:46:46It's not going to be done again.
00:46:48It's not going to be done again.
00:46:50It's going to be done again.
00:46:52You're going to be able to get it again.
00:46:54It's going to be done again.
00:46:56Then...
00:46:58I'm going to be able to get it again.
00:47:00I'm going to get it again.
00:47:02I'm going to be able to get it again.
00:47:18Why are you so tired?
00:47:20Who is it?
00:47:22I'm not sure if you...
00:47:24It's a story that you love me.
00:47:26It's a story that you love me.
00:47:28It's a story that you love me.
00:47:30And you love me.
00:47:32I love you.
00:47:34I love you.
00:47:52You are the director of the universe?
00:47:58You're the designer, huh?
00:48:00You're the designer of the world, but you're the designer of the series.
00:48:09You're the designer.
00:48:12You're the designer of the far crazier, right?
00:48:14That's the idea of me, wasn't the new picture?
00:48:20I mean, I think I'll be a bit more and more.
00:48:23It's a bit better than you can see.
00:48:29But that's what you can do.
00:48:31Well, it's a bit more interesting and more interesting.
00:48:37I can't do that.
00:48:39But it's not that those who are trying to solve it.
00:48:42It's not just that people and they don't have to do this.
00:48:45Well, I'm going to be fun for you, so I'll be able to help you.
00:48:52I'll be able to help you first.
00:48:57If you want to go back to the past,
00:49:01or if you want to go back to the past,
00:49:04or if you want to go back to the past.
00:49:15I'll be able to help you.
00:49:18I'll be able to use a few articles.
00:49:22You can use a few things to explain.
00:49:25You can use a few words.
00:49:27You can use a few words.
00:49:29It's just three words.
00:49:45You can't get it.
00:49:47It's now 5 minutes.
00:49:49I can't get it.
00:49:51You can't get it.
00:49:53You can't get it.
00:49:55You can't get it.
00:49:57You can't get it.
00:50:11그래.
00:50:13난 폭군님은 집착광공의 열혈 독자이자 내 최애 소설의 여주인공으로 등극한 차선책이다.
00:50:27나라에서 가장 아름다운 꽃을 알아본 안목높은 펄이 망나니의 얼굴로 날아집니다.
00:50:47싫어하고 생각한 순간 나라에서 가장 아름다운 꽃을 알아본 안목높은 펄이 망나니의 얼굴로 날아들었다.
00:51:03당장 저 죄인을 쳐라.
00:51:05잠깐 할만 있습니다.
00:51:07죄인에게 더 들을 말은 없다.
00:51:09당장 다른 망나니를 불러.
00:51:11형을 집행하거라.
00:51:13형을 집행하거라.
00:51:15네.
00:51:16아이고.
00:51:17아이고.
00:51:18아이고.
00:51:19아이고.
00:51:20아이고.
00:51:21구맹주산.
00:51:26여기서 더 이야기해도 괜찮겠습니까?
00:51:38그 말을 기억하고 있었느냐?
00:51:40직접 알려주시지 않으셨습니까?
00:51:43구맹주산.
00:51:45성형군이 조직한 흑사단의 시작이 된 고사성호요.
00:51:49술집 앞을 지키는 개가 사나우면 술이 씌어진다고.
00:51:55같은 이치로 왕 옆을 지키는 개가 사나우면 나라의 어진 신하들이 모이지 않는다고 하셨죠.
00:52:03이것이 당신이 흑사단을 조직하며 내세운 명분이잖아요.
00:52:08생각보다 많은 것을 알고 있구나.
00:52:12하지만 성형군은 사냥개를 처리하고는 스스로 사냥개.
00:52:18아니.
00:52:20미친 개가 되었습니다.
00:52:25개는 절대로 주인을 물지 않으니까요.
00:52:30사실은 왕좌에 오르고 싶었던 거겠죠?
00:52:33눈에 까시였던 경성군도 없고 영희정도 영무로 투옥되었으니 전화를 홀려 자연스레 양위를 받기 좋은 시기겠죠.
00:52:46하지만 조심하세요.
00:52:50흑사단 그 사람들 과연 전부 성형군의 편일까요?
00:52:56진정 나를 위하는 말이냐.
00:53:07목숨값을 벌기 위해 너도 참 애쓰는구나.
00:53:23하...
00:53:38말이 양위이지.
00:53:40영모나 다름없네.
00:53:42잘못된 길은 바로 잡아야지.
00:53:46이럴 때일수록 우리가 중심으로 나서야 하지 않겠나.
00:53:52하...
00:54:02하...
00:54:04괜찮으십니까, 마마?
00:54:06경성군이 사라지니 이번에는 성형군이 문제로구나.
00:54:15주상이 와병하자 기다렸다는 듯 철이 발톱을 드러내다니 또다시 비바람이 불까 두렵구나.
00:54:29마마...
00:54:31마마...
00:54:32하...
00:54:33진정...
00:54:35성형군을 믿어도 되는 것이냐?
00:54:37하...
00:54:39하...
00:54:41하...
00:54:42하...
00:54:43하...
00:54:44하...
00:54:45하...
00:54:46하...
00:54:47하...
00:54:48하...
00:54:49하...
00:54:50하...
00:54:51하...
00:54:52하...
00:54:53하...
00:54:55지금 왕놀이라도 하는 겁니까?
00:55:10놀이라니?
00:55:12예정될 수순이다.
00:55:15내게도 다시 한번 기회를 주겠다.
00:55:19나와 혼인을 하겠느냐?
00:55:21죽어도 싫다고 말했습니다.
00:55:25나와 혼인을 한다면 넌 이 나라의 중전이 된다.
00:55:35나는 너를 이 나라 최고의 여인으로 만들어줄 수 있어.
00:55:47그렇다면 어쩔 수가 없구나.
00:55:49그리 싫다면 억지로 가질 수밖에.
00:55:55나도 쉬운 건 재미없다.
00:55:59여봐라!
00:56:06이 여인을 내 처소로 끌고 가라!
00:56:17잡아라!
00:56:24너...
00:56:29하...
00:56:33하...
00:56:34하...
00:56:35하...
00:56:36하...
00:56:41하...
00:56:42하...
00:56:43하...
00:56:45하...
00:56:46왜?
00:56:47뛰어들기라도 할 짝짝이냐?
00:56:50막상 닥치는 두려운 것이냐?
00:56:52제발 정신 차려.
00:56:55그럼 당신에게도 마지막 휴이 있을 테니까...
00:56:58I've only done some money, I've only got money to get rid of you.
00:57:07If you take the opportunity I'll give a chance.
00:57:13If you're a good friend, you're a good friend.
00:57:19If you're a good friend, you're a good friend.
00:57:25Let's go.
00:57:38I'm sorry, I'm sorry.
00:57:43I'm sorry.
00:57:45It's a good way.
00:57:47What's wrong with you?
00:57:51You can't believe it.
00:58:21it's just
00:58:28I
00:58:31I
00:58:35I
00:58:39I
00:58:41I
00:58:43I
00:58:45I
00:58:46I
00:58:48I
00:58:50I
00:58:51I don't know.
00:59:21I don't know.
00:59:51I don't know.
01:00:21I don't know.
01:00:51I don't know.
01:01:21I don't know.
01:01:50I don't know.
01:02:20I don't know.
01:02:22I don't know.
01:02:24I don't know.
01:02:26I don't know.
01:02:28I don't know.
01:02:30I don't know.
01:02:32I don't know.
01:02:34I don't know.
01:02:40I don't know.
01:02:42I don't know.
01:02:44I don't know.
01:02:46I don't know.
01:02:48I don't know.
01:02:50I don't know.
01:02:52I don't know.
01:02:54I don't know.
01:02:56I don't know.
01:02:58I don't know.
01:03:00I don't know.
Recommended
1:02:46
|
Up next
1:02:23
1:00:50
52:13
2:15:17
47:18
52:32
47:00