Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
World's End Harem 360P Season 1 Epi 11
Transcript
00:00I think it's going to be like this.
00:04This time, it doesn't take 5 years, so it's okay.
00:08When I was young, do you want to take a short time?
00:12I've developed an anti-aging machine, so I'm going to keep 30 years old.
00:19I'm okay. I'll do it.
00:22Switch on!
00:30Oh, it's been a long time, so it's been a long time.
00:42It's been a long time since it's been a long time.
00:47That's it. I thought it was good to see.
00:51I'm going to go to the side of the room.
01:00I'm going to go to the side of the room.
01:02I think it's very good.
01:05You're like being a person.
01:08It's a perfect time.
01:11This guy is number three, Doi Shota-San.
01:29I'm going to go to Numbers' room.
01:34I'm sorry.
01:36A few times I'm afraid of a terrorist.
01:42Doi-san is where to go?
01:44K-Mu-Shi is at the place.
01:47I was not afraid of terror, but...
01:51It was a difficult thing to do.
01:53Just, O-Ni-san would like to ask...
01:56O-O-I-s-ka?
01:58Monsunatoka-san is a kind of guy?
02:01Kroey-san is a guy.
02:03I don't know what I'm thinking about, but I don't know what I'm thinking about.
02:07Kroei-san and UW are, as I said, I'm a terrorist, and I'm a terrorist.
02:16Kroei-san has saved my life, but I still don't know what I'm saying.
02:23Okay, thank you!
02:27You're Krodo Maria-san, right?
02:29Yes!
02:31Kroei-san?
02:36Kroei-san, who are you?
02:37Kroei-san!
02:38Kroei-san!
02:40Kroei-san!
02:40Kroei-san!
02:41Kroei-san!
02:43Kroei-san!
02:44Kroei-san-san, these women are fine.
02:46Kroei-san.
02:47Kroei-san, they will come after you.
02:50Kroei-san, when does she do up?
02:54The protests can often occur, because we do not try to get the calmer from the next day,
02:56Oh, I'm sorry to tell you what you can do, but I know that you can't get to work, and you can't do it.
03:02It's a lot of days, I'm so sad to see.
03:05I can't do it anymore.
03:08So, I always have a daughter who is a father.
03:13I'm not sure.
03:14I'm not sure how to do this.
03:17I'm not sure how to raise my head.
03:19Why are you?
03:21I'm not sure how to do this, I'm not sure.
03:24Oh, I really...
03:26So, okay, I've heard of you.
03:29You're your number two of the leader in the team.
03:32So, but...
03:34And...
03:34Well, you're doing it!
03:35What?
03:36What? What? What?
03:38What? What? What? What? What? What? What? What? What? What? What? What? What about you?
03:46What? What you thought?
03:47What about you, Ms.原さん?
03:48Yes...
03:50I said...
03:50I think that you have heard of your people's mind.
03:53知性のある人だって感じたよ。ナンバーワン、日野さんと比べるとね。
03:59ニサンは元々偉大生だって話です。
04:02そうなんだ。
04:06先生はここにいるの?
04:08ユズ先生はテロが起こってから安全な場所に避難してもらいました。
04:13今先生がいる場所はUWの偉い人たちにも知らせてません。
04:18さてと、明日はマウスなんとかさんとの会談です。
04:23早めに寝てくださいね先生
04:42夜分すみません。
04:47いえ、俺が呼んだんですから。
04:51それで、お話というのは?
04:56あ、あの、ちょっと、シャワールームに行きませんか?
05:00それは…
05:02あ、いや、違います。
05:05いつもアカネさんと盗聴を避けるためにこうやってるんです。
05:09スオウさんに説明するのを忘れてました。
05:12つまり、UW上層部に聞かれてはまずい話、ということですか?
05:17テロが起こったり、キハラ長官たちが逮捕されたり、電波ジャックが起こったり、もう訳が分かりません。
05:26アカネさんたちと一緒にここから脱出しましょう!
05:30イサナミ、あの電波ジャックの時に話してたのが、僕の探しているエリサなんです。
05:37私が、UW側に通報するとは考えなかったのですか?
05:41あ、それは…
05:44考えても見ませんでした。
05:47スオウさんは、俺がコールドスリープから目覚めてから、ずっとお世話になってきました。
05:53何が本当で、何が嘘なのか、俺と一緒に確かめましょう!
05:58UWはテロリストだと言っていますが、俺はエリサを信頼しています。だから…
06:05私は…
06:07行けません。
06:09やっぱり、UWが大事ですか?
06:13ど、どうしたんですか?いきなり…
06:21もし私に、来いとおっしゃるのなら…
06:24スオウさん!
06:26今ここで…
06:28私とメイティングしてください!
06:31スオウさんと、ここでって…
06:35き、急にどうして…
06:37私にUWを離れて、危険を犯せというのなら…
06:42それくらい簡単なことではないですか?
06:45そんなに…
06:47俺と一緒に行きたくないですか?
06:49どうして…
06:51だって…
06:52俺が断ること分かってて、聞いてるんですよね?
06:55私だって行きたいんです!
06:56私だって行きたいんです!
06:57でも…
07:02行けない…
07:10これは誰?
07:11水原レイトという人よ…
07:13みんなにとって、とてもとても大事な人なの…
07:17水原…
07:18水原…
07:33スオウさん!
07:35ごめんなさい…
07:36そんな…
07:37顔しませるつもりじゃなかったんです…
07:40水原レイト…
07:41ああ…
07:42バウ…
07:43ウハ!
07:44バウ…
07:45バウ…
07:46バウ…
07:47バウ…
07:50ウハ…
07:51ああ…
07:54バウ…
07:56バウ…
08:01バウ…
08:02What's that?
08:04I'm suddenly...
08:09Rey and Mizuara, let's come together.
08:13I'm the woman.
08:19I'm Pope.
08:20I'm the director of Mansfield.
08:23Kroë?
08:25Mr. Mizuara, I'm the female.
08:31Mr. Mizuara, let's go.
08:33Mr. Mizuara, are still on the right to get on the left.
08:41Mr. Mizuara is going to be afraid of the scene.
08:44Mr. Mizuara.
08:46Mr. Mizuara, let's go to America.
08:49Mr. Mizuara, there are no terrorists.
08:54If you consider the safety of the world in the world's world, it's of course the solution to the safety of Kikun's world.
09:01Don't worry about it.
09:02It's said that it's often to take care of Kikun's team.
09:06Let's go to the airport.
09:10Yes?
09:12You! How are you?
09:16I'm going to shoot!
09:18Aka-ne-san! Sui-chan!
09:19Don't move!
09:21This gun has a real gun.
09:24It's not a threat.
09:38Sui-chan!
09:39What's that?
09:41We've also helped them to help them.
09:44Kata-ne-san! Kuroda-san!
09:47What are you doing? Hurry up!
09:50Sui-chan!
09:55I'm gonna be okay to drive.
09:57I know the GPS is being lost!
09:59I'm going to do it!
10:00I'm going to leave the streets!
10:02I'm going to keep the room!
10:03Let's run!
10:04I'm going to take care of Kikun's team.
10:08What did you have to do?
10:10I justỡ手 would be mistaken.
10:14It's a problem with everything!
10:16That's why I invited you to come to K-Mon City, isn't it?
10:22Yeah, Doi-san?
10:25I'm going to talk to you about the role of the manager of K-Mon City.
10:31I want to talk to you about the trade.
10:37How is it? It's a good story, right?
10:42Yes, I'm going to talk to you about it.
10:47Let's take a look at it.
10:50I'm going to take a look at it.
10:54Yes, do you want it?
10:56I want it.
10:58I want it.
11:01I'm going to talk to you about the 3 people of K-Mon City.
11:06I want it.
11:16I've been going to talk to you about K-Mon City.
11:20I thought I was going to make a mistake, but...
11:24Doi-san, if you can see a strong position of cooperation, I would like to have such a chance.
11:32Well, that's why I'm setting it up.
11:36I have to ask you one more thing.
11:39What's that?
11:40Marsfield-san, are you going to be interested in Japan?
11:45If my knowledge of Japanese is correct, I don't have to say that.
11:51We have been sent to the world to protect the Japanese people from the world.
11:57The word choice is fine, and I think it would be better for Japanese people.
12:04It's hard to say. I'm sure you should say that.
12:08Do you want me to do it?
12:12The post of the government.
12:18The post of the government.
12:21The post of the government.
12:25It's here.
12:34Oh, my God!
12:36My God!
12:37You've been here for a long time.
12:40...
12:50...
12:59The other person won't think about that.
13:04Everyone is not in a way, but it's different.
13:09What?
13:12No, it's not.
13:15But I'm sorry, Mr. Mizuhara was your brother.
13:19I'm sorry.
13:21This world has a situation like this.
13:26You are the only person I've seen in TV.
13:29You are the only person I've seen in the world!
13:34You are the only person I've seen in the world!
13:37That's how I'm using it.
13:38It's a little old, but it's just moving it.
13:43You, what are you doing next?
13:48Everyone, please.
13:50I'll take a closer look to the place.
13:53That's what?
13:54I have no idea. It's time for the night to move, so I'll rest for a while.
13:59Kata桐さん, thank you.
14:03It's not for you.
14:12Are you all together?
14:15What?
14:19As I've been in the same way, I feel like I've been in the same direction.
14:25But I still feel like I'm still feeling that I'm doing.
14:28Is that before me?
14:30How about you? It's nice. It's nice, isn't it?
14:34I can't do that.
14:37I feel like I'm doing it.
14:40Kata桐さん, I'm so excited.
14:43皆は休んでて
14:49どうでした?
14:51うん、かなり体調いいよ
14:53何日かメイティングしてませんでしたからね、かなり盛り上がったんじゃないですか?
14:59うん、すごく気持ちよかったよ
15:03どうしたの?
15:05いえ、翔太様が本当に成長なさったようで嬉しいんです
15:10マースフィールド氏から返事はあった
15:13考えておきまーすって言われたきりです
15:16そう簡単に国務長官のポストはくれないか
15:20それと、ミサンが脱損したみたいです
15:24案外、思い切ったことをする人なんだな
15:28これから忙しくなりますよ、みんなにも働いてもらわないと
15:40あれよ
15:42この船で
15:44私とミラはここまでよ
15:47船に国外まで導いてくれる協力者がいるから
15:51後のことはその人に聞いてちょうだい
15:54片桐さん、何から何までありがとうございます
15:58水原龍、お兄さんの安全を守るよう最大限努力するわ
16:04兄のこと、よろしくお願いします
16:06お、お願いします
16:08レト、私たちは先に乗るよ
16:12私も行きます
16:14あの、その、ソウさん
16:22はい
16:23今まで色々とありがとうございました
16:26いいえ
16:28私は何も
16:34私の方こそ
16:36水原様と一緒にいられて
16:38光栄でした
16:46俺は必ず戻ってきます
16:48その時まで
16:50元気でいてくださいね
16:52はい
16:54レト、この人が国外まで案内してくれるってさ
17:10あなたは?
17:12はい、イザナミのものです
17:14あの放送の…
17:16これからこの船で南に向かいます
17:18南、どこまで向かうんですか?
17:20台湾です
17:22そこで、エリサと合流します
17:24あ、台湾って…
17:26新潟じゃないんですか?
17:28日本だけで活動するのはリスクがありますから
17:32エリサも今、向かっているところです
17:34エリサ…
17:36あなたに会いたがってました
17:38スリープから目覚めて、色々あったなぁ…
17:40スリープから目覚めて、色々あったなぁ…
17:42スリープから目覚めて、色々あったなぁ…
17:44スリープから目覚めて、色々あったなぁ…
17:48スリープから目覚めて、色々あったなぁ…
17:52スウオさん…
17:54やっぱり日本支部は裏切れないのか…
17:58スウオさんのこと考えてたでしょ…
18:00スウオさんのこと考えてたでしょ…
18:02別に俺はそんなこと…
18:03エリサちゃんに言っちゃおう…
18:04エリサちゃんに言っちゃおう…
18:05何でだよ…
18:06これ、お兄ちゃんに言って…
18:09タブレット…?
18:10誰から…
18:11知らない…
18:14何であいつ怒ってるんだ…
18:17あ、繋がった…
18:19あ…
18:20ヒノさん…
18:21君も顔に似合わず大胆なことするよなぁ…
18:24すみません…
18:25ご心配おかけして…
18:27でも正解だと思うよ…
18:29俺はいきなりあの金髪姉ちゃんにメイティング控えろって命令されて外出も許されず…
18:35しか…何金だろこれは…
18:37ヒノさんも一緒に行ければよかったんですが…
18:40俺たちも緊急で行動に移したんで…
18:43ま、このタブレットはうちの優秀な担当官が手配してくれた特別製だから…
18:49アンダーグラウンドのネット経由なら…
18:51UWにバレずに通信できますしね…
18:54それっと…
18:55たまにはそっちの状況も教えてくれよ…
18:58はい、ヒノさんもお元気で…
19:00マヒルちゃんによろしくー…
19:03ふぅ…
19:06へぇ…
19:07水原君もそうだけど…
19:10別の場所にいるみんなも大丈夫かなぁ…
19:12北山ちゃんも…
19:14女性の皆さんには…
19:16何の問題もないよう最大限努力します…
19:19うん…何から何までありがとうね…
19:22ヒノ様も…
19:24やはり水原様と一緒に…
19:26ここから出たかったですか?
19:28いや…
19:30みんなを置いて…
19:33俺だけ出て行ったりできないよ…
19:36ヒノ様…
19:37ヒノ様…
19:45おや?
19:46あの女性はイチさんのメイティング相手ですね…
19:49へぇ…
19:50綺麗な人だな…
19:52ファハッ…
19:55ひ…
19:56許してください…
19:58男一人本国に届けるのが…
20:01貴方にはそんなに難しかった?
20:03もう一度チャンスを…
20:05If you can't get back, I can understand
20:09Yes, Mom!
20:14Now, we're going to be you.
20:18We should not be able to see the Suo's face, but we should not be able to see the Suo's face.
20:23All of us were planning on this.
20:26Suo's all responsible team is no matter.
20:29It's a beautiful friendship, isn't it?
20:32Or is it wrong with your friends?
20:38Do you want to bring the Suo's face to the Suo's face?
20:42Yes.
20:46Now, we're going to be the next step.
20:49We're going to be a plan for a man's death plan.
20:55It's here!
20:57Here?
20:58This window is a magic mirror.
21:04This is...
21:05This is a present for the Shota.
21:10Please choose the type of type.
21:13This is...
21:15Is that...
21:16Is that...
21:17Is that...
21:18Is that...
21:19Is that...
21:20Is that...
21:21Is that...
21:23Is that...
21:25Is that...
21:26Is that...
21:27Is that...
21:28Is that...
21:29Is that...
21:31Is that...
21:32Is that...
21:33Is that...
21:34Is that...
21:35Is that...
21:36Is that...
21:37Is that...
21:38Is that...
21:40Is that...
21:41Is that...
21:42Is that...
21:43Is that...
21:44Is that...
21:45Is that...
21:46Is that...
21:47Is that...
21:48Is that...
21:49Is that...
21:50Is that...
21:51Is that...
21:52Is that...
21:53Is that...
21:54Is that...
21:55Is that...
21:56Is that...
21:57Is that...
21:58Is that...
21:59Is that...
22:00Is that...
22:01Is that...
22:02Is that...
22:03Is that...
22:04Is that...
22:05Will I finally meet you?
22:26Elisa...
22:28Riton...
22:35Lui, I'm going to get sick of you.
22:39I'm fine. I'm fine.
22:43I'm fine.
22:45I'm fine.
22:49I'm waiting for you.
22:52Elisa, I'll make MK-Wilus.
22:58If anyone can't do it, you can't do it.
23:02You can't do it.
23:05That's right.
23:32I'm fine.
23:35I'm fine.
23:37I'm fine.
23:39I'm fine.
23:41I'm fine.

Recommended