02:01Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da
02:04光え 貼るあなたが導く未来
02:08星屑 駆け橋 愛の名前 元 に ひかれ合わせた
02:15絆で きつつのツーバッ
02:20大丈夫 星巡りの谷路 へ
02:24I'll never let you go
02:29I'll never let you go
02:33I'll never let you go
02:38Hey, I'm sorry
02:40Oh, that guy
02:41Well, that's what I'm doing
02:43Is it honey trap?
02:45You're lying to me
02:46You're lying to me
02:47You're lying to me
02:49You're lying to me
02:50You're lying to me
02:52I can't think of it
02:55That's what I'm doing
02:58I'm not being able to deny me
03:01Yeah, wait
03:03I can't do anything
03:04I can't do anything
03:06You're lying to me
03:08I'm not being able to deny me
03:10You're lying, you're lying
03:13You're lying to me
03:15Yes, I'm getting more anger
03:19And I'm being able to harm you
03:22It's a great feeling of suffering from success, and it's a great feeling of pain.
03:30Let's go, let's go.
03:34I will not be able to forgive you.
03:36I am the villain!
03:48Welcome, Emperor.
03:50I'm so proud of you!
03:55Thank you, Nias.
03:58I'm so proud of you, too.
04:03I think you can't know about it.
04:07I'm so proud of you.
04:10The first 3000 kg is a power of 25% of the average.
04:16作られたら、予想の貴重物件ないよ、
04:18エIの交換が必要です。
04:20ポイントカードを作って頂ければ、
04:23定期点検の料金がお得になりますよ!
04:26俺が買ったのは宇宙戦艦だよな。
04:28ファミリーカーじゃないよな。
04:30シートを保護フィルムは、ご自分で破りますか?
04:33こちらで処分しますか?
04:35だから!
04:36では、受け取りに、サインかハンカーをお願いします!
04:40なんなら、もういいんですよ…
04:43I'm not going to do it! I'm going to service you!
04:48I'm not going to do it.
04:50I'm not going to do it. I've got a request for you.
04:55I'm not going to service you!
04:57I'm going to send you a message to the海賊船.
05:04I'm going to do that. That's what we need to do.
05:08I'm not going to...
05:10...
05:12...
05:14...
05:15...
05:17...
05:19...
05:22...
05:26...
05:28...
05:30...
05:32...
05:34...
05:36...
05:38...
05:40...
05:42...
05:44...
05:46...
05:48...
05:50...
05:52...
05:54...
05:56...
05:58俺の戦艦とはデザインセンスが違うな
06:01このタイプは初めて見ます これは収穫ですよ
06:07これこれ海賊船って言えばこれだよ 俺の戦艦にもつけようぜ
06:14そうだが大変なだけです 無駄ですよ
06:17男には無駄だと分かっていても欲しい時がある
06:21男とはそういうものだ
06:24手に入った君が言ってたんだよ
06:26はぁ 私たちの船とはシステムが違いますね
06:32うわっ レーテルジェネレーターが逆位相になってる
06:35重力波レーザーの波長が巨数になってて
06:38重力ホログラムで軸空歪曲イメージを投影して
06:40ワープフィールドを形成してるんだ
06:42重力波の干渉制御を何使ってるんだろう
06:45工場にデータ送って解析の準備をさせなきゃ
06:47ん?
06:52どうされました旦那様
06:54今犬がいたと思ったんだが…
06:57犬?
07:00旦那様
07:07何だここは…
07:17What is this?
07:20It's a navigation room, right?
07:23Oh!
07:30It's a miracle that this ship has been recorded.
07:35This ship has been around the world of the Grand帝国.
07:40This is what?
07:42What is this?
07:44What is this?
07:46This ship is only in the land post.
07:51Where in the place where they are gathered.
07:53What is this?
07:54In the end of the ship flying out.
07:56It's a short warp.
07:57It's a ship.
07:58What is this in the outside?
08:00The island?
08:01What is this?
08:02No, it's the island.
08:05This area is,
08:06The island with the northern border.
08:11That's what's more than the island.
08:13It's not that there's no way to go.
08:15It's not that there's no way to go.
08:18Where do you go?
08:20It's not.
08:22However, there's no way to go.
08:25Let's do it.
08:27結果が出ました.
08:30It's a way to go.
08:32It's a way to go.
08:33It's a way to go.
08:35It's a way to go.
08:40気道が複雑なためあらかじめ存在を知らない限りたどり着けませんね。
08:45何かを隠すには最適だな。
08:49海賊の秘密基地でしょうか?
08:50いや、こいつは宝島だ。
08:53宝島…
08:54海賊がこっそり立ち寄るのは宝島に決まってる。
08:57大事な宝を隠している秘密の場所だ。
09:01どうされますか、旦那様。
09:03行くに決まってるだよ。
09:05天城、宝探しだ!
09:10The Find Field
09:16Is that the Find Field?
09:21Yes, we can't tolerate the fauber than you are!
09:24Oh, you're not lost on the fauber than you are.
09:28I've got your guard under you, and I'm behind your eyes!