- 7/9/2025
Category
😹
FunTranscript
00:00My name is Iwata Ni Naofumi.
00:15I was a very ordinary student, but...
00:18I was one of the one who was the one who was the one who was the one who was the one who was the one who was the one who was the one.
00:24I through details that I lack more.
00:31It was all about the time that I included.
00:34I killed the brother Kutenüf.
00:39I was uh...
00:41I came back to the brother Kutenolon
00:47But that's why.
00:54I'm going to talk to the country about this country
00:58First of all, I'm going to go to the only contact line
01:01in the Shilt-Belt.
01:05It's close to the King of the King of the King of the King.
01:09But before that, I want to solve this situation
01:14I want to try to solve this situation.
01:17That's right, let's go to the area of the King of the King of the King.
01:24Thank you, Gael. I'm okay.
01:43The road is right there.
01:46Once again, I'll return to the land and return to the King of the King.
01:52Gaelion?
01:53What?
01:54Driver! Aqua Blast!
02:06Gaelion!
02:08What?
02:10Philo? Raph-chan?
02:12Oh…
02:15You're an innocent boy!
02:16You're like this explanation!
02:18You, what did you ask in such a place?
02:20You were driving to try many some big people
02:22like thinking of as well.
02:23Nothing hard to do with anything that I want to do with.
02:26So…
02:28…
02:29...
02:30You have to bring the
02:39So I want to tell you, I want to tell you.
02:41After that, I don't have to take advantage of it.
02:46What?
02:47But...
02:49Naofumi!
02:50He told me that he was a lot of money.
02:54I don't know.
02:55I don't have anything.
02:57How?
02:58We're going to increase my level for me.
03:04Two times?
03:06I'm going to ask you to take advantage of it.
03:10I'm not sure if it's a bad thing.
03:13I didn't have to take advantage of it.
03:16Naofumi, I didn't have to take advantage of it.
03:20If you're going to ask me, I'll tell you.
03:22I don't have to do it.
03:24Well, I don't have to do it.
03:26We're not going to be able to do it.
03:29I'm in the mail.
03:32Yes.
03:33So...
03:36I'm going to go to the Kuten郎.
03:38Well...
03:39You know...
03:40You know, my husband said,
03:41I'm going to kill you.
03:43I'm going to kill you.
03:45I'm going to kill you.
03:46I'm going to kill you.
03:47I'm going to take advantage of it.
03:50But I will be able to tell you.
03:53You're going to tell me.
03:54I'm going to kill you.
03:55You're going to kill you.
03:56Hey Ben.
03:58Does this...
04:01Come here...
04:02Give me a little guarantee.
04:04I try and I will kill you.
04:06Let's try and get away, do you remember?
04:08Let me go to Kristoffei.
04:10Wait.
04:11After this moment, she'll ever kill you a different update.
04:13Let's get away.
04:17I ain't ready.
04:19There is no other thing
04:21There is no one
04:25Hesitation
04:26Dance, set, and set
04:28Party, baby
04:29You are facing us
04:30Unshake up
04:31What else will happen?
04:34The truth is to love
04:36The future is to love
04:37The truth is to love
04:41The soul is to love
04:43I'm gonna shine
04:44The soul is to love
04:45The spirit is to love
04:47Self-telect
04:48Check it out!
04:49Check it out!
04:49Check it out!
04:50Check it out!
04:50One night!
04:51Your choice ends!
04:52It's yours!
04:53刻んだ
04:54のそりを
04:55などって
04:58誰かの
05:00代わりじゃない
05:01自分の力で
05:05I will protect your
05:07Intellation
05:09何度だって
05:11立ち向かい続けるから
05:15We'll never root and try it
05:17Now nobody can stop us
05:20Now wait
05:21行くのトンバック
05:23乗り越えちゃいけちゃい
05:24Wave
05:25赤い世界をもっと買う
05:27果てのない道だとしても
05:30We'll protect our resolution
05:34Yeah
05:35Miniform hesitation
05:37騙させないさ
05:39Fight it right now
05:41Miniform hesitation
05:43迷いなんじゃない
05:45Don't go now
05:47shuttered
05:53聞き
05:54笑
05:55steak
05:57モサイ
05:58二妖みまねの変幻無双龍奥義
06:00一ノカスパッ
06:02イライズは
06:02うぇっ
06:03然後
06:05ぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅっ
06:07Why are you able to do Atra?
06:11That's amazing, Atra!
06:13According to Ecurel, there's a skill that has to be a real power.
06:18I don't want to do it.
06:20We're back here!
06:28I'm going to reach the Shiltvel to the island.
06:31I think we're going to go to the陸路.
06:34Are you going to be a hero?
06:36Yes.
06:37But I can't carry it on the portal.
06:40Merti!
06:41I'm going to ask you to help you at the island of the island of the island.
06:45It's easy to say.
06:48I'll ask you.
06:50I'll ask you.
06:51I'll give you.
06:53I'll give you.
06:54I'll give you.
06:56After that...
06:57It's a country.
06:59I'll bring you to the Merti.
07:03I know.
07:05I'll give you the Merti.
07:08I'll give you the Merti.
07:10I'll ask you.
07:12You'll have to take care of the Merti.
07:14You're not.
07:15I'll give you the Merti.
07:17It's all the time.
07:19You're going to follow him up there.
07:23I know.
07:26Here, what you do, is it?
07:28They're not going to be born.
07:31So, you're going to be a good friend of course.
07:34I don't know.
07:36I'm going to be on my own.
07:37If I don't want you, I'm going to be on my own.
07:40I'm going to be on a boat.
07:42I'm going to be on a boat.
07:44I'm going to be on a boat.
07:47Naofumi, how do you do it?
07:49I want to go to the river, but...
07:52I don't know how many of you are.
07:55I've been driving to Carmira Island for several times...
08:00There's a lot of effect, but...
08:02I don't think it's time.
08:04So...
08:05You can move on to the back of the ship.
08:09I understand.
08:10I'll help you a little bit faster.
08:14What?
08:15First of all, I'll go.
08:17I'll go.
08:18I'll go.
08:19I'll go.
08:20I'll go.
08:21I'll go.
08:22Of course.
08:24I'll go.
08:25Of course.
08:26Of course.
08:27So, I'll go.
08:29Is there any time the Kutenroo's attack was on this?
08:31I'll go.
08:32But...
08:33I don't have the attack in the first before.
08:36What?
08:37My...
08:38I...
08:39人の世界の敵もここを狙っているはずなのですが、全く襲ってきませんね。
08:45どうなっているんだ。
08:47石膏が全滅して警戒しているのか?
08:50だといいんだけど。
08:52せめて襲撃者の対処は...
08:55と思うんだが、全く現れないからな。
08:59今後どう出てくるかだな。
09:01それにしても、元彼のやつはどこで何やってるんだか。
09:06I'm so nervous that I can't believe that...
09:09...
09:10...
09:12...
09:13...
09:14...
09:15...
09:17...
09:18...
09:21...
09:23...
09:25...
09:26...
09:27...
09:29...
09:30...
09:32...
09:34...
09:37...
09:38...
09:39...
09:40...
09:41...
09:49...
09:50...
09:52...
09:53...
09:54...
09:55...
09:56...
09:58...
10:00...
10:02It's a lot of people who are now going to come up with us.
10:06When the queen came to the army,
10:09it was a rumor that we came to the army.
10:12Don't worry about it.
10:14Yes.
10:15It's okay.
10:17Let's do it together.
10:19Let's do it together.
10:27I'm afraid of the Lord.
10:31The old Lord of the Lord was just above the throne of the Lord.
10:38But, be sure, that the Lord of the Lord and the Lord of the Lord are the ones who are in the army.
10:47I will have to enter the throne of the Lord before entering the throne of the Lord.
10:54The Lord of the Lord is the one who is in the army.
10:59How's it going, Folu? Are you懐かしい?
11:04I think so. I've never seen this area before.
11:08I can't remember too much.
11:11Even though, it's a lot easier to go through.
11:16But what's going on?
11:19What's that?
11:22If you don't read it, you can see everyone's face.
11:27Thank you so much.
11:31That's right.
11:33You can read it.
11:35You don't have to use it.
11:38That's terrible!
11:49Let's go ahead.
11:51You can read it.
12:01Oh
12:31How are you going to do this?
12:33First...
12:34First...
12:35...Iwata Ni様に姫、貴族の霊女、
12:39...様々な種族の女人が関係を迫り、
12:43...Haremが形成されるでしょう
12:46Harem?
12:47...
12:48...
12:49...
12:50...
12:51...
12:52...
12:53...
12:54...
12:55...
12:56...
12:57シルトベルトは、盾の勇者様を神と、
13:00...王と崇める国、
13:02...決してそのような...
13:03...
13:04...だといいがな
13:05...
13:06...
13:07...
13:09...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:14...
13:30...
13:31...
13:32...
13:33...
13:34...
13:37...
13:39...
13:40...
13:41I am a part of the president,
13:46I am going to call him.
13:48I am going to call him the boss.
13:50I am an actor I am a leader.
13:53And who are you?
13:55He is a leader of the Lactaria.
13:57I am a hero!
14:00I am a hero!
14:01He is a hero!
14:03I am a Atra.
14:04I am a Fulida.
14:06I am a favor of this.
14:08The two of them are going to kill the奴隷 of the two of them.
14:13It's not a rich man.
14:15You don't have to worry about this country.
14:19You don't have to worry about it.
14:21No, sir.
14:23Then, let's go to the throne.
14:28Mr. Tate-no-yew-sha-sama,
14:29I've been so tired of this long time, but I'm going to give you a favor.
14:36What?
14:37Who is it? Who is it?
14:53I'm not going to come before this.
15:07He was out.
15:18Lord, of is it??
15:20I believe that you will sit here for the past.
15:26I am very happy to meet người.
15:29I am really égμ스少,ソレア.
15:33I am your formerพ counsel,ツアロン.
15:37I'm sorry.
15:39I'm sorry.
15:41I'm sorry.
15:45What do you mean?
15:47The answer is like this.
15:49Yes.
15:51I'm not a fee.
15:54So, I'll tell you what I need.
15:58I'm not a problem.
16:01I don't think I'm going to fight against the Shiltvel.
16:06I'm not going to be able to reach the goal of the purpose.
16:10I promise you, you will never have a problem with the country.
16:15So, you can use the交易 route to the Kuten郎.
16:19I'll be able to get the country as soon as possible.
16:22Okay.
16:24You have to understand what you're doing.
16:28What?
16:29First of all, I'll be able to join the day at the開会.
16:35I would like to tell you, I would like to talk to you about it.
16:39You're not afraid, but...
16:41If you're in the middle of me,
16:43if you're in the middle of me,
16:44I'm going to have trouble with you.
16:46I'm not sure.
16:48I'm not sure.
16:49But you need to be able to make such a sense.
16:53If you're in the middle of Naufumi,
16:55you're going to have trouble with you.
16:57You should be able to fight it.
17:00You should be able to fight it.
17:02You should be able to fight your dreams.
17:08I'm not sure how much you do.
17:10You're amazing.
17:12You're in the middle of Naufumi.
17:14You should be able to fight my dreams.
17:19Of course, I will be able to use your ship.
17:22However,
17:23you've finally returned to the king of Naufumi.
17:27You're already left.
17:29You're already left.
17:30You should be able to run the country against this country.
17:35You're looking to see the citizens of Naufumi.
17:38You want to be able to do it.
17:40You should be able to face it.
17:42You're on the own side of this country.
17:45You're so sorry that I have time.
17:47But we have time to do so.
17:48Do you want to make...
17:49...
17:50...
17:52...
17:53You are a part of this country.
17:58Please, I am the one who is the leader of the U.S.
18:02...
18:03...
18:08...
18:11...
18:12...
18:13...
18:14...
18:15...
18:16...
18:17...
18:18...
18:23...
18:24...
18:26...
18:28...
18:29...
18:34...
18:37I'm going to be able to carry out other people and other people together.
18:41I'm going to have to say that I'm going to commit to my faith.
18:45That...
18:46What?
18:47Is it possible for you to use your room at the next隣 of the room?
18:52What do you mean?
18:54What do you mean?
18:55What do you mean?
19:02I have to admit that I'm going to use it immediately.
19:07It's still time for the night. I'd like to see the room in the room, but I'd like to see the place to see the city.
19:14It's a great way to see the勇者 of your journey, isn't it?
19:18Ah, that's...
19:19But...
19:21When the king goes around, he's ready to prepare for it.
19:25That's why, if you suddenly get out of bed, the people will be surprised, and you'll be happy to be able to get enough of it.
19:34This is a great work.
19:36I'll be ready to go to the next time.
19:40I understand. I'm not going to go out.
19:43Then I'll go back to the city.
19:46Of course.
19:47Why is this?
19:49You're the city.
19:51It's not fair to say anything.
19:53I'm not going to go into now.
19:56I'm not going to go into the city.
19:58I don't have a chance to go out.
20:00参ったなぁ 一体何日足止めを食うのやら
20:04あっほー
20:04あの調子じゃ何日どころか何ヶ月もじゃないの。
20:11それじゃ放射に間に合わないだろ
20:13awak そうよね
20:15ナオフミ様への敬意と忠誠心は見上げたものですが頭の柔軟さは足りませんね
20:24メルロマルク者神と崇められてた三遊者のこんな感じだったのか
20:28That's why those people are now from the Nau Fumis.
20:32It's a bit more than the Nau Fumis.
20:34If you have a ship, you can get your ship.
20:37And you can't get your ship.
20:42It's a bit more than the Nau Fumis.
20:45You're so sick.
20:48I'm not sure you're a mistake.
20:50Sardina, Nau Fumis is the Nau Fumis.
20:54You're so busy with this.
20:56I don't know what that is.
20:59Sorry, it's been a bit difficult.
21:03So, Naufumi, please take care of me too.
21:07Why did you do that?
21:08This is a genius!
21:11What are you?
21:14I am the leader of the Laios.
21:19Jalaris.
21:21Laios.
21:24I don't want to take care of this place.
21:29It's okay.
21:31No matter how much.
21:33I have a lot of your concerns.
21:37If you want to take care of me,
21:40you can be able to take care of me too.
21:44You didn't have to take care of me too.
21:48You don't have to be able to do that.
21:53You can be able to take care of me too.
22:00You don't have to be able to take care of me too.
22:07I don't want to take care of me too.
22:10I don't want to take care of me too.
22:14I don't want to take care of me too.
22:16I don't want to take care of you too.
22:18You don't want to take care of me too.
22:22I don't want to take care of me too.
22:23I don't want to take care of me too.
22:25I've never seen a lot of people in the world.
22:27It's not easy to take care of me too.
22:29After that!
22:30I don't want to take care of me too.
22:32I don't want to take care of me too.
22:37I don't want to take care of me too.
22:39I don't want to take care of me too.
22:40I don't want to take care of me too.
22:44I don't want to take care of me too.
22:47I don't want to take care of me too.
22:50Have you heard of her voice andetaisen?
22:51A guy who wants to stop and take care of me too.
22:56I don't want to take care of everything too.
22:59I won't want to take care of him too.
23:02I don't want to take care of him too.
23:05Wait and then
23:10I felt like you were Truth...
23:11One can pay attention…
23:13One more, people 오늘 got tired!
23:14I don't-
23:15I think so.
23:20The path to the Kuten郎 is still far.
Recommended
23:40
|
Up next
23:40
22:55
27:37
23:40
23:20
23:40
23:40
22:52
24:02
24:27
24:27
23:40
24:00
23:40
23:40
23:40
26:29
23:40
22:55
23:40
24:10
22:57