Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Mèo Máy Doremon -Tập 25 - Doraemon New Series - Ep 25 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
Follow
yesterday
Mèo Máy Doremon -Tập 25 - Doraemon New Series - Ep 25 - Full HD Vietsub
#doraemonnewseries #doraemon #nobita
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
The time slip of the game is taken from the time-slipped from the time-slipped.
00:08
And here is also a full-time shot of the camera and the 7-men of the game.
00:13
Director's Cut Van!
00:15
See you at the same time!
00:20
We'll see you in the next video.
03:10
I'll tell you.
03:12
I'll tell you.
03:26
Hello.
03:28
I have a lot of shoes.
03:30
We're family.
03:32
We're family.
03:34
We're family.
03:36
We're family.
03:38
We're family.
03:42
I'm a little girl.
03:44
I'm working on a second.
03:46
Then...
03:48
We're family.
03:50
We're family.
03:52
We're family.
03:54
Just fill your hands.
03:56
We're family.
03:57
You're family.
03:58
You're family.
04:00
You're family.
04:01
Why don't you be friends?
04:02
What's the design?
04:04
We need you to keep your hands.
04:06
I have a family.
04:08
I need you.
04:09
Boom.
04:10
Boom.
04:11
Boom.
04:12
Boom.
04:13
Boom.
04:14
Boom.
04:15
Come on.
04:16
The design.
04:17
I just want to hear the story of the Lion仮面.
04:20
Okay, let's go from the door!
04:23
Okay!
04:25
Okay!
04:35
Teacher!
04:36
The Lion仮面 of the原稿.
04:37
Are you ready?
04:41
I don't have a good idea.
04:44
What?
04:45
Are you ready?
04:46
How can I help you?
04:49
I don't have a good idea.
04:51
I'm not going to die right now.
04:53
Wait!
04:54
No!
04:55
I'm not going to die right now.
04:56
I'm going to end this up.
04:58
That's right.
05:00
How did you think about it?
05:04
At that time, I'm going to make a cut.
05:08
I'm going to make a cut.
05:11
Then, let's go to our原稿.
05:15
We're stuck.
05:16
I'm not going to die right now.
05:17
I'm not going to die right now.
05:18
I'm not going to die right now.
05:20
Oh!
05:21
Yeah!
05:22
I don't know what the next month I can't even know the next month.
05:26
Hmm...
05:28
I'm going to learn more about the next month.
05:31
Oh!
05:32
Yes!
05:33
How did it?
05:38
I can't understand?
05:39
I'll be reading the next month in the next month!
05:44
Hmm?
05:45
Oh!
05:55
Okay!
05:56
You'll be on the next month!
05:58
Let's go!
06:09
The next month I'm coming out of the next month...
06:11
Oh!
06:12
This!
06:13
Oh, and then...
06:15
Uh...
06:16
Oh, that's so cool...
06:19
What?
06:20
Uh...
06:21
Oh, that's so cool...
06:23
Then...
06:24
Oop!
06:25
You're the only one!
06:27
Yay!
06:27
I'm the only one!
06:28
I don't even know how to read it!
06:30
I don't know how to read it!
06:32
Aw..
06:33
Ah...
06:35
It's so annoying...
06:37
I thought...
06:38
My name...
06:39
That's what it's going to do!
06:41
What's that?
06:43
What's it going to do?
06:45
What's it going to do?
06:47
What's it going to do?
06:49
Yes!
06:51
Let's go!
06:53
Let's go!
06:55
Let's go!
06:57
You know what I'm going to do?
06:59
Tell me!
07:01
Let's go!
07:03
I was thinking about it!
07:05
Let's go!
07:06
Let's go!
07:07
Let's go!
07:09
I'm not sure if you're in trouble!
07:11
So, that's the scene!
07:13
That's the scene!
07:15
The Lion's Brother's Brother's O'Sisicamon!
07:19
The O'Sisicamon!
07:21
The O'Sisicamon!
07:23
The O'Sisicamon!
07:25
The O'Sisicamon!
07:27
And the O'Sisicamon!
07:29
And now we're going to go!
07:31
And then...
07:33
What are you doing?
07:35
Let's go!
07:36
That's right!
07:38
That's so funny!
07:40
You should tell me the first time!
07:42
You're so funny!
07:44
You're so funny!
07:46
The Lion's Brother?
07:48
Please!
07:50
Please!
07:52
Please!
07:54
Please!
07:56
Please!
07:57
You're so funny!
07:58
You're so funny!
08:00
Please!
08:02
Please!
08:03
Please!
08:04
Please!
08:05
Please!
08:06
Please!
08:07
Please!
08:08
Please!
08:09
You're so funny!
08:10
I've got an idea in the middle of the door.
08:13
I can't wait for you.
08:17
I can't wait for you.
08:21
Actually, I haven't read the following.
08:24
So I don't know.
08:27
Why?
08:29
I can't wait for you.
08:32
What?
08:33
I can't wait for you.
08:35
I can't wait for you.
08:37
Then I'll wait for you.
08:39
I'll come back soon.
08:41
Then, teacher.
08:43
I'll come back to the original page.
08:53
I've arrived.
08:55
I've arrived.
08:57
I've arrived.
08:59
I've arrived.
09:03
I've arrived.
09:07
I can't wait for you.
09:09
I can't wait for you.
09:10
I'm still reading half-word.
09:12
I can't read the book.
09:13
I've read the book.
09:14
I haven't read half of it yet!
09:19
Oh, this is it!
09:28
Is it still here?
09:29
It's beautiful!
09:31
I'm going to buy it!
09:35
I've got it!
09:37
I've got it!
09:39
Oshishi仮面が暗闇団に乗り込んでいく
09:43
So, what's going on?
09:46
I haven't heard of it yet
09:49
It's too late!
09:51
What are you doing?
09:53
Where are you from?
09:55
The toilet
09:57
I'm going to come back soon
09:59
There's a lot of fun from Lion仮面
10:04
You!
10:06
I'm sorry, I'm sorry
10:08
Yes
10:10
What?
10:11
It's the 11th of May?
10:13
I can't do it yet
10:14
I can't do it yet
10:15
Well, I can't do it
10:17
I can't do it
10:18
I can't do it
10:19
I can't do it
10:21
You, I want to do it
10:23
I want to go outside
10:25
Yes
10:26
That's it
10:27
I can't do it
10:30
I can't do it
10:31
I can't do it
10:33
How did you help the Lion仮面
10:36
I can't do it
10:37
I can't do it
10:38
I can't do it
10:39
I can't do it
10:40
I can't do it
10:42
I can't do it
10:43
I can't do it
10:44
I can't do it
10:45
I can't do it
10:46
I can't do it
10:47
I can't do it
10:50
I can't do it
10:51
I can't do it
10:52
I can't do it
10:53
I can't do it
10:54
What the hell
10:55
What?
10:56
It's a problem
10:57
You wrote it
10:58
You wrote it
10:59
You know?
11:00
You're going to think about it
11:01
I'll do it
11:02
I'll do it
11:03
I'll do it
11:04
I can't do it
11:05
I can't do it
11:06
I'm not a big part of it
11:08
I can't do it
11:09
How do I do it?
11:11
I don't know
11:12
I don't know
11:13
But I'm curious
11:16
I'm curious
11:18
What?
11:19
I'll go to the 12th of May
11:20
I would like to buy some of the 12th of May
11:22
Yeah...
11:23
Go ahead
11:23
I need to know
11:24
Let's practice
11:25
How many times are you going to get from the 2nd of May?
11:26
I'd like to go to the 2nd of May
11:29
I can't do it
11:30
I will talk about the 2nd of May
11:32
This is how many times I want to buy some of May
11:34
There's a big lesson
11:36
You're going to get from the 2nd of May
11:37
You're going to be your 2nd of May
11:38
You'll help me
11:39
Are you going to take a while?
11:40
They're going to be your 1nd of May
11:42
You're going to come from the future
11:43
How must I do it
11:44
You can't do it
11:45
Keep your 2nd of May
11:46
The 2nd of May
11:47
I'll be with you
11:48
I'll go as far as long as you
11:49
It's a little bit, so wait!
11:51
Yes!
11:53
It's impossible. Let's do it.
11:57
The next one is my原稿!
11:59
This one is too fast!
12:01
This one is too fast!
12:03
This one is too fast!
12:05
It's okay!
12:07
I'll buy everything out there!
12:11
It's a weird thing.
12:13
It's not a great teacher!
12:17
Oh!
12:19
What was it?
12:21
It's too fast!
12:23
I'm too tired.
12:25
I can't do this.
12:27
But I bought a book!
12:29
You're bad, but you can see it and see it.
12:33
No!
12:35
It's me!
12:37
Then I left it.
12:39
Oh my God!
12:41
I can't do it.
12:43
I can't do it.
12:45
You can't do it.
12:47
I can't do it.
12:49
Oh my God!
12:51
I only have a book that I wrote.
12:55
And I'm writing this book.
12:57
And I'm writing this book.
12:59
And I'm writing this book.
13:01
Well...
13:03
Who is the real writer?
13:05
I don't know.
13:35
I don't know.
14:05
I don't know.
14:35
I don't know.
15:05
I don't know.
15:07
I don't know.
15:09
I don't know.
15:11
I don't know.
15:13
I don't know.
15:15
I don't know.
15:17
I don't know.
15:19
I don't know.
15:21
I don't know.
15:23
I don't know.
15:25
I don't know.
15:27
I don't know.
15:29
I don't know.
15:31
I don't know.
15:33
I don't know.
15:35
I don't know.
15:37
I don't know.
15:41
I don't know.
15:43
I don't know.
15:45
I don't know.
15:47
I don't know.
15:49
I don't know.
15:51
I don't know.
15:53
I don't know.
15:55
I don't know.
15:57
I don't know.
15:59
I don't know.
16:01
I don't know.
16:03
I don't know.
16:05
I don't know.
16:07
I don't know.
16:09
I don't know.
16:11
I don't know.
16:13
I don't know.
16:15
I don't know.
16:17
恐竜の卵?
16:18
でも何の恐竜の卵?
16:20
卵のお母さん?
16:28
ノビタの長ーい家出!
16:31
ノビタ!
16:33
いつまで漫画読んでるの?
16:35
勉強は?
16:36
今始めようと思ってたのに
16:38
うるさいな。
16:42
よりょ…
16:43
親に向かってうるさいとは何ですか?
16:46
You don't have to worry about the bed.
16:53
Yes, yes.
16:54
You can do it once again.
16:56
I'm so angry every day every day.
16:59
If you don't want to be angry, do you have to learn a little bit?
17:03
Do you understand, Nobita?
17:04
I understand.
17:06
Oh, why did you grow up in such a hard house?
17:11
What?
17:13
If you're talking about this, you're not my children.
17:17
Just go out right now.
17:19
Oh, I'm going to go out.
17:21
Who's going to be in such a house?
17:24
I'm going to go out.
17:33
I'm going to stop.
17:36
I'm going to go out.
17:39
I'm going to run you.
17:41
Can I stop?
17:42
I'm going to stay here.
17:43
I can't sleep.
17:44
Who will have to talk you like that!
17:47
Are you okay?
17:48
I'm wrong.
17:49
Not the first to come to wake up.
17:52
I'm going to be thinking about it.
17:54
I'm going to die.
17:56
I'm going to be taken care of.
17:57
I'm going to be a human girl.
17:58
I've been with you, who wants you.
18:00
You can't survive.
18:02
You're going to be here.
18:04
I'm going to be in trouble, right?
18:06
me
18:08
生涯忘れはしないよ
18:12
me
18:15
4
18:18
上体に気をつけても
18:23
5
18:25
Well, I think I'm going to be alone, and I'm going to work hard on it.
18:34
How much time is going to keep the house going?
18:40
It's a weird thing, but...
18:42
Oh!
18:43
Oh!
18:44
Oh!
18:45
Oh!
18:46
Oh!
18:47
Oh!
18:48
Oh!
18:49
Oh!
18:50
Oh!
18:52
Oh!
18:53
Oh!
18:54
Oh!
18:55
Actually, I'm going to have a TV show here, and I have no chance to eat dinner.
19:02
I think I'm going to leave home at 6 o'clock.
19:05
Oh!
19:06
I'm going to see you when I'm home.
19:08
It's not my house, isn't it?
19:11
That's why I'm saying they're talking about.
19:14
What?
19:15
That's what I'm doing, and I'm asking for a problem.
19:18
It's so hard, isn't it?
19:21
There's no way to do that!
19:26
There!
19:28
There!
19:29
There!
19:30
There!
19:31
Look at it!
19:33
Time長々光線!
19:37
What is that?
19:39
This time長々光線 is a thing that takes a lot of time to enjoy.
19:45
There is a light in 10 minutes.
19:50
You can feel that it can be possible by your mom's mom.
19:53
By the way, you should not play 10 minutes.
19:56
You can feel that it will feel that it can be possible by your mom's father.
19:57
You have to feel that it can be possible by your mom.
19:59
You can feel that it can be possible for your mom's father.
20:02
It's so cool!
20:04
The teacher's education, father's謝 ded.
20:07
3,600円なり 120円なり 782円なり
20:14
ああっ
20:17
ああ、えーと、パパのチューハイお刺身、塩辛子
20:22
あれ?何も変わらないよ!
20:24
大丈夫、命中したから
20:27
雨上がりは気持ちいいの?
20:31
まっ、適当に帰っておいでよ
20:34
うん、6倍だもんねー
20:37
ああ、自由っていいなぁ
20:47
これからどこへ行って、何をしてもいいんだ
20:50
しかし、どこへ行こう?
20:55
おう、のび太、どこ行くんだ?
20:58
ほんとだよ、すんごくおいしいゼリーがある
21:02
なに?家出!
21:04
うん、えらい! よくやった!
21:07
うん、お前にそんな勇気があるとは思わなかったぜ!
21:12
えらい!
21:13
うん、俺も何度家出をしたいと夢見たことか!
21:16
それをお前はついに、ついに!
21:20
これほどウケるとは思わなかったなぁ
21:23
だいたい、親ってやつは威張りすぎなんだ!
21:25
俺はいっつも頭に来てる!
21:27
しっかりやれよ、力を貸すぜ!
21:29
うん、うん、うん
21:31
というわけだから、ぜひとも成功させてやろうじゃないか
21:35
それが、男の友情ってもんだろ?
21:37
ああ、ぼくも協力するとも、
21:38
ほん、ぼくも協力するとも
21:45
あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、うもい
21:47
えいいか、のび太、当分は俺の部屋に隠れてろ
21:49
あそこあ安全んだからな
21:51
でもかーちゃに目つかるなよ
21:52
ほら、早くくつもってけ
21:54
りょうかい
21:56
Giant is so nice to see you.
22:00
Mom, you're so worried about how you're feeling.
22:03
Let's look at it.
22:05
Mom, you're so worried about it.
22:15
Oh?
22:17
Oh!
22:18
Oh!
22:19
Oh!
22:20
Oh!
22:21
Oh!
22:22
Oh!
22:23
りん! 4キロ、テレビなんか見てるよ!
22:26
子供が家出したってのに!
22:28
もう帰ってきたの?
22:30
まだ20分しかたっていないんだ。
22:33
ママにとっても2時間だよ。
22:35
そっか…
22:38
またあとで見に来るよ。
22:41
待てよ!
22:42
ねぇ、いちいち見に帰らなくても済むように、
22:45
何か道具出してよ!
22:47
しょうがないな。
22:49
40分経過か ママにとっては4時間だ どんな様子かな
22:58
ん? 心配し始めたかな
23:02
ねぇドラちゃん のび太はどこへ行ったか知らない?
23:06
知らない 全く宿題もしないで 本当にしょうのない子ね
23:13
まあ40分ならこんなところか 50分経過
23:22
イライラし始めたぞ 本当にもう帰ってきたらタダじゃおかないから
23:29
まずい かなり起こり始めてる そろそろ帰ろうかな
23:34
いやここでくじけちゃう男が捨てる 負けてたまるか
23:40
やっと1時間経った
23:44
どこかへ出かけてくぞ
23:47
うちののび太 見かけなかった?
23:50
のび太くんですか?
23:51
知りませーん
23:54
おかしいわ 何かあったんじゃないかしら
24:01
まさか 交通事故
24:03
心配いらないよ そのうち帰るから
24:07
ドラえもんのやつ余計なことを
24:09
どうしてそんなことが分かるの?
24:12
無責任なことを言わないで
24:14
そう それは そのう
24:16
きっとこれは 金事じゃないわ
24:18
何かあったに違いないわよ
24:20
そうそう そうでなくちゃ 家出した甲斐がないよ
24:24
あなた 俺がすぐ帰ってきて
24:28
なに?のび太がいなくなった?
24:31
いちから帰る?
24:33
もう90分も姿が見えないのよ
24:37
90分?
24:40
忙しいのにつまらないことで電話するな!
24:43
なんて冷たいパパなのかしら
24:49
やっと1時間半経過
24:52
でもママには 9時間の長さに感じられてるんだよな
24:57
うえ!息子さんが誘拐されたかもしれない!
25:01
そうなんです! 家を出て120分も経つんです!
25:05
はぁ? 申し訳ありませんが
25:08
2時間くらいじゃ まだ何とも…
25:17
伸び去ったな! こんなに親に心配かけて!
25:22
帰ってきたら 絶対に許さないわよ!
25:27
家でなんてやめて 早いとこ帰らなくちゃ!
25:30
家出をやめる! それでも男か!
25:34
そうだ! 返さないぞ!
25:36
そ、そんな!
25:38
さあ これ食って 勇気を取り戻せ!
25:41
僕が特別に取り寄せた 高級なラーメンだからな!
25:45
うん!
25:52
もういい加減に帰れよ!
25:55
いくらなんでも ママがかわいそうだ!
25:58
どういうわけだから のび太くんを返してほしい!
26:02
そんなに心配してるのか!
26:04
しょうがないね!
26:07
きっと すっごく叱られるんだろうな!
26:09
どうだろう!
26:15
神様 どうかのび太を返しください!
26:17
無事に帰ってさえくれたら…
26:21
それだけで…
26:23
ああ… 神様…
26:25
神様…
26:27
神様…
26:29
神様…
26:31
神様…
26:33
神様…
26:34
神様…
26:35
神様…
26:36
神様…
26:37
神様…
26:38
神様…
26:39
神様…
26:40
神様…
26:41
神様…
26:42
神様…
26:43
神様…
26:44
神様…
26:45
神様…
26:46
神様…
26:47
神様…
26:48
神様…
26:49
神様…
26:50
神様…
26:51
神様…
26:52
神様…
26:53
神様…
26:54
神様…
26:55
神様…
26:56
神様…
26:57
神様…
26:58
神様…
26:59
I'm sorry.
27:06
What happened?
27:12
Nobita came back to the 3 hours.
27:15
What?
27:29
Dora Mi-chan-no-cheika-giu-ta!
27:39
O-yama-ga-fu-ta-tu-arimashita
27:44
Ma-aru-i-o-u-chi-ni-ma-aru-i-he-ya
27:49
Ma-aru-i-ma-go-ga-arimashita
27:54
子供が二人覗いてた
27:59
お皿のお豆が飛び出した
28:04
びっくりしちゃったな
28:07
びっくりしちゃったな
28:10
鈴をつけたら
28:13
ドラミちゃん
28:24
シャララララ
28:26
この夏
28:27
東京タワーに
28:28
ドラえもんやパーマンたちが大集合
28:31
藤子F 藤尾店
28:33
7月19日から開催
28:34
ただいま
28:35
お得な前売りチケット
28:37
好評発売中
28:41
テレ朝チャンネル1のおすすめ番組を
28:44
たっぷりご紹介する
28:46
ワンラビ
28:49
映画ドラえもんがたっぷり
28:54
妖怪に支配された世界を修正するために
28:57
最勇気の登場人物に奮して戦う
28:59
のび太のパラレル最勇気
29:04
ドラえもんの秘密が描かれた
29:06
2112年ドラえもん誕生など
29:08
話題の作品をラインナップ
29:13
テレ朝チャンネル1でお楽しみください
29:19
たぬきとはなんだ
29:21
ドラえもんに毎日会える
29:25
たぬきが空から
29:28
何やってるのだ
29:29
hey
29:35
たぬき-
29:38
たぬき
29:41
ただいま
29:43
たぬき
29:45
たぬき
29:49
だるいま
29:51
ちょっと
29:52
たぬきと400
Recommended
30:04
|
Up next
Doraemon New Series - Tập 27 - Ep 27 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
31:01
Mèo Máy Doremon -Tập 22 - Doraemon New Series - Ep 22 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
29:06
Mèo Máy Doremon -Tập 23 - Doraemon New Series - Ep 23 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
51:00
Mèo Máy Doremon -Tập 24 - Doraemon New Series - Ep 24 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
22:00
Mèo Máy Doremon -Tập 26 - Doraemon New Series - Ep 26 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
30:02
Mèo Máy Doremon -Tập 21 - Doraemon New Series - Ep 21 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
31:00
Mèo Máy Doremon -Tập 20 - Doraemon New Series - Ep 20 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
29:07
Mèo Máy Doremon -Tập 19 - Doraemon New Series - Ep 19 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
31:00
Mèo Máy Doremon -Tập 18 - Doraemon New Series - Ep 18 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
30:39
Mèo Máy Doremon -Tập 15 - Doraemon New Series - Ep 15 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
1:01:00
Mèo Máy Doremon -Tập 12 - Doraemon New Series - Ep 12 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
yesterday
29:06
Mèo Máy Doremon -Tập 17 - Doraemon New Series - Ep 17 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
3 days ago
29:07
Mèo Máy Doremon -Tập 13 - Doraemon New Series - Ep 13 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
3 days ago
31:00
Mèo Máy Doremon -Tập 11 - Doraemon New Series - Ep 11 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
3 days ago
31:00
Mèo Máy Doremon -Tập 16 - Doraemon New Series - Ep 16 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
3 days ago
29:07
Mèo Máy Doremon -Tập 8 - Doraemon New Series - Ep 8 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
3 days ago
24:04
Mèo Máy Doremon -Tập 9 - Doraemon New Series - Ep 9 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
3 days ago
31:00
Mèo Máy Doremon -Tập 10 - Doraemon New Series - Ep 10 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
3 days ago
31:00
Doraemon New Series - Tập 14 - Ep 14 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
3 days ago
1:24:23
Doraemon Movie 25 - Nobita- Ở Vương Quốc Chó Mèo - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:40:38
Doraemon Movie 35 - Nobita Và Những Hiệp Sĩ Không Gian - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:46:02
Doraemon Movie 15 - Nobita Và Ba Chàng Hiệp Sĩ Mộng Mơ - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:37:17
Doraemon Movie 5 - Nobita Lạc Vào Xứ Quỷ - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:31:34
Doraemon Movie 3 - Nobita Thám Hiểm Vùng Đất Mới - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:38:03
Doraemon Movie 16 - Đấng Toàn Năng Nobita - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025