- today
FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00We are going to take this person.
00:02As is it.
00:04We have been looking for this person.
00:06So, we have been looking for a long time.
00:08We have been looking for a long time.
00:10We have to keep searching.
00:12We will be looking for you.
00:14I'm going to take you.
00:16Welcome, I'm going to take you.
00:20What is the situation?
00:22Well,
00:24I'm thinking of the school of Aida.
00:28I'm going to go to the school of Aida.
00:30Firat is sad because he can't go to the school to see Aida.
00:32No worry, maestro.
00:34Firat and Aida will be fine, you will see.
00:36You will find a way.
00:38Aida is a strong girl.
00:40And you are with her.
00:42You can handle it.
00:44I told you that I was glad to have you.
00:46You told me.
00:50Give me some good news, Tolga.
01:00I have news.
01:02The man of Magis transferred a huge amount of money to the casino.
01:04This is not the first time.
01:06But now who will be with the money is from here.
01:08What are you talking about?
01:10Wait a moment, Tolga.
01:12Tell us, Tolga.
01:14We will go to Estambul and asked who will give him the money.
01:16We can see who will give him the money.
01:18We can see who will give him the money.
01:19I bought my plane ticket.
01:20Thank you, Tolga.
01:21Ali will take you.
01:22So, what are we going to do?
01:23Who is transferring the money is from Chipre to Estambul.
01:27You have to have, Magis Bechoglu.
01:29We will celebrate later.
01:31You will go to the airport now.
01:32You will be with Tolga.
01:33You will also inform at the meeting.
01:35You will also contact me with the financial financial aid.
01:37We will do together.
01:38I want a clean job.
01:39Let's go.
01:40Let's go.
01:41Let's go.
01:42Let's go.
02:10Ven, pequeña Aida.
02:20Bienvenida. Hola.
02:24Te escucho. ¿Cuál es tu oferta esta vez?
02:27¿Disculpa?
02:29Intentas intimidarme, ¿no? Estás a la ofensiva.
02:34Tienes razón.
02:36Por supuesto. No puedo esperar que nos entiendas.
02:43Pero tampoco vivimos cosas muy fáciles, lo comprenderás.
02:51Aida, te pedà que vinieras aquÃ.
02:55Porque quiero agradecerte.
02:58Lo sé.
03:00Tuvimos un encuentro incómodo.
03:02Tuvimos algunas discusiones.
03:03Pero si quieres conservar tu distancia hacia mÃ, lo entenderé.
03:09Pero muchas gracias...
03:12...por estar con mi padre.
03:15Por escucharlo. Por permitirle a él contar su historia.
03:21Sinceramente, recuerdo esos dÃas de una manera extraña.
03:25Quiero decir, ni siquiera me puedo reconocer. Fui tan impulsiva.
03:28Seira es asÃ.
03:32No quiero decir nada en su nombre.
03:35Pero Sema...
03:37Ella fue muy útil.
03:38Ayudó a calmarme.
03:40DeberÃamos dejar esto al tiempo.
03:43Esto será lo mejor...
03:45Para todos nosotros.
03:47Todo saldrá bien.
03:48Pero claro, me refiero...
03:54Mi padre no tiene esa oportunidad.
03:58¿Qué sucede?
04:02Bueno, a mi padre se le empezarán a olvidar las cosas.
04:07Esta situación empeorará.
04:09Entonces tenemos que aceptarlo.
04:11Espera...
04:13Espera...
04:15No entiendo...
04:18¡Ah!
04:19No lo sabÃas.
04:26¡Ay, papá!
04:29¡Ay, papá!
04:33¡Ay, papá!
04:33Aida, mi padre tiene demencia.
04:41Pensé que hablaban de todo abiertamente como padre e hija.
04:50Claro, eso significa que no se atrevió a decÃrtelo.
04:53A medida que me vayas conociendo, Aida...
04:57Intenta conocerme.
04:58Un poco...
05:00Un poco más rápido antes de que los recuerdos se desvanezcan.
05:06Necesito dedicar...
05:08Más tiempo en esta casa.
05:11Lo entiendo.
05:12Si me dice ahora...
05:14Si te lo hubiera dicho...
05:16Uno pensarÃa que lo dijo para aliviar toda su culpa.
05:22No te estoy juzgando.
05:24Bien.
05:26Entiendo.
05:27Quizás eso es lo que yo también pensarÃa.
05:29Al final, el hombre...
05:31Apareció 20 años después.
05:33Un padre que acaba de aparecer.
05:49Bienvenida a la familia Oltunor Duaida.
05:51En esta familia tenemos sentimientos calculados.
05:59Pero muchas gracias.
06:00Quiero darte las gracias...
06:03Desde el fondo de mi corazón.
06:06Me alegra de que mi padre te tenga.
06:08Me alegro muchÃsimo de que tú lo hagas sentir más ligero.
06:11Tengo que irme.
06:18Después de lo que pasó, nos mudamos a vivir con mi padre.
06:21Toda la familia se enajunta.
06:24No quiero que mi padre se preocupe mucho.
06:27Muy bien.
06:28Nos vemos, cariño.
06:29Adiós.
06:29Adiós.
06:29Tiene un buen dÃa.
06:38Adiós.
06:39Adiós.
06:40Adiós.
06:41Adiós.
06:42Adiós.
06:43Adiós.
06:44Adiós.
06:45Adiós.
06:46Adiós.
06:59Adiós.
07:00Adiós.
07:02Adiós.
07:04Hello, Hakan, it's Keran.
07:23Oh, hello.
07:24What do you think it's too hard to talk two times in a day?
07:29No we can finish our conversation.
07:32We can finish this.
07:33Where are you?
07:35I'm in the kiosko, at the end of the school.
07:37Come.
07:38Okay, I'll be there.
07:39I'm in the kiosko, at the end of the school.
07:44I'm in the kiosko, at the end of the school.
07:49I'm in the kiosko.
07:54I'm in the kiosko, at the end of the school.
07:59I'm in the kiosko.
08:04I'm in old school.
08:06I'm in the kiosko.
08:21Llamo al Capitán Kiran.
08:49¿SÃ, Ali?
08:50Maestro, estamos siguiendo al tipo en cuestión.
08:53Está bien, Ali. EnvÃo un mensaje de texto con la ubicación a los de delitos financieros. Un equipo estará con ustedes. Ten cuidado.
09:00Está bien. Les haré saber todo lo que sepa.
09:03Gracias.
09:03¿Hola?
09:16Escúchame, señor. Mordieron el anzuelo. Están en persecución.
09:24Muy bien, y mañana ve al objetivo correcto.
09:30Está bien, señor.
09:31Disfrute su comida, Kiran.
09:42Disfrútenla.
09:43No me andaré con rodeos. ¿Qué sucede contigo?
10:00¿De qué hablas?
10:05¿Qué más quieres? ¿Qué es lo que realmente quieres? DÃmelo.
10:10Hakan, sé que has estado nervioso sobre todas las cosas que pasaron últimamente.
10:15¿Te entiendo?
10:15Capitán, ¿por qué? Aparece este bajo de cada piedra.
10:18Primero trajiste a tu sobrino y lo utilizaste.
10:21Está claro que te obsesiona, Aida.
10:24Hakan.
10:26Mejor cuida tus palabras.
10:29Vine aquà para tener una conversación, no para discutir.
10:32Hablemos abiertamente.
10:33SÃ, yo también hablo abiertamente.
10:35Mi problema eres tú.
10:37Tú y AltÃn Ordu.
10:38Estábamos bien sin ti.
10:40SolÃamos bucear. La vida era dura.
10:42Pero de alguna manera nos las arreglamos al final de todo.
10:45Ahora el tiempo está dividido, antes y después de ti.
10:48Tú sigue tu camino y nosotros seguiremos al nuestro, ¿entiendes?
10:53Oye, ya déjate de tonterÃas.
10:56Ya estoy por aquà y no tengo intención de volver.
11:00Asà que acostúmbrate.
11:10¿SÃ, Aida?
11:13Está bien, ya voy.
11:18Muy bien.
11:29Esta es mi última oferta.
11:31El resto depende de usted.
11:34De acuerdo, pero mañana es nuestra fecha lÃmite, ¿de acuerdo?
11:38Hasta luego.
11:39¿A quién amenazaste ahora?
11:44Porque lo siento mucho por ellos.
11:50A partir de este momento te aconsejo que me escuches muy bien.
11:55Obsérvame.
11:57Observa muy bien a tu marido con mucho cuidado, Seira.
12:00Porque lo que te voy a decir a continuación no me lo vas a creer.
12:05No me digas.
12:08SÃ, ¿quieres que empiece?
12:09Adelante.
12:10Gracias.
12:10Nuestro tirador estúpido y nuestro queridÃsimo capitán son hermanos.
12:25Mantén tu asombro.
12:26Aún no he terminado.
12:27No he soltado la bomba.
12:29Y mi favorita, la cuñada es Aida, quien es la novia amada del capitán.
12:36Surpréndete.
12:37¿Qué?
12:40Ella es su novia.
12:41Ay, mi amor, tenemos muchas sorpresas para nosotros, pero no te preocupes.
12:45No hay nada de qué preocuparse.
12:47Yo me encargué de enviarle un mensaje de texto a Azad.
12:51Le dije, si no terminas lo que empezaste, su mejor amigo se enterarÃa de todo lo que hizo.
12:58¿Qué tal te suena eso?
12:59Maravilloso.
13:02Es una gran noticia.
13:04Te felicito, Brian.
13:06Muchas gracias.
13:07Muchas gracias.
13:09Esto es bueno, muy bueno.
13:10Podemos utilizar esta información, pero no ahora en el futuro.
13:13¿Y eso por qué?
13:16Porque tengo otros planes para esta mujer.
13:20¿Entonces deberÃa detenerlo?
13:23SÃ, no deberÃa ser nada.
13:25Ajá.
13:25Quiero continuar con calma y seguridad, Nessim.
13:30Está bien.
13:31Como quieras.
13:33¿Qué pasó?
13:36He sido dura contigo.
13:38Pero todo salió muy bien.
13:41Lo siento.
13:43Tal vez si consigo un beso, podrÃa pensármelo.
13:48¿Está bien?
13:50Puedes hacerlo mejor.
13:51Pero tengo una reunión y es una conferencia.
13:57Está bien.
13:59Yo no estaré muy lejos.
14:02Estaré arriba.
14:05Debo irme.
14:06De acuerdo.
14:17¿Es su novia?
14:18No necesitaba eso.
14:20¡Ah!
14:29Zakir.
14:31¿Seguiremos esperando a estos caballeros?
14:34¿No puedes confiar en magÃes?
14:38Les dijimos que vinieran.
14:40¿Dónde están?
14:41¿Dónde?
14:42¿Qué pasa, Usman?
14:44Espera.
14:46Llegará.
14:47Ya llegará.
14:47Deja que venga a nosotros.
14:49¿Quién es el rey y quién es el bufón?
14:52Miremos juntos.
14:59Ah, creo que están aquÃ.
15:01Señor, ya están aquÃ.
15:03Ah, muéstrales el interior.
15:04Espero que estés mejor.
15:34No estoy bien abusar.
15:38Ese incompetente que me disparó vendrá aquà y me mirará a los ojos y será castigado.
15:47Entonces estaré mejor.
15:51Entendido.
15:55Hasta ahora, hicimos lo que quisiste, pero nos conocimos.
15:59En la misma mesa.
16:01Ojalá mi corazón deseara que esta reunión fuera lo mejor de este dÃa, pero realmente no lo creo asÃ.
16:09Por favor, disculpen.
16:11Por favor, disculpen.
16:24Es el destino.
16:26Eh, deberÃa sendarme aquÃ, papá, y tú allá.
16:28Abusar.
16:30Una persona no puede darse el lujo de desperdiciar el tiempo.
16:35Mi tiempo es valioso.
16:36El tiempo que te vi se acabó.
16:41Entonces no perdamos más tu tiempo.
16:48Yo acepto la regla de Olcunorto.
16:51Y me disculpo por los errores que cometÃ.
16:56Pido disculpas.
16:57Hay cosas que hice sin querer.
17:01Pero sepan que no tengo nada que ver con tus disparos y también prometo que yo voy a encontrar a la persona que te disparó y seguro te lo voy a traer.
17:13Lo agarraré por la oreja y lo traigo.
17:16No me conoces, pero cuando lo hagas, entenderás que yo no soy ese tipo de persona.
17:27Lo agarraré por la oreja y lo traigo.
17:57¡Vamos!
18:11¡Isa, Numer!
18:13¡Muéstrales la salida!
18:20¡Vamos!
18:21¡Acompaña a los caballeros!
18:23When comes the time, I'll break that hand that I besed.
18:42Guzmán, I'm sure that Magius didn't have anything to do with your shooting.
18:47De ahora en adelante, él no tendrá el coraje de cometer otro error.
18:56Está bien, Zakir.
18:58¿Estás diciendo que no fue Magius quien intentó matarme, en realidad?
19:04¿Entonces quién?
19:05Lo descubriremos. Lo haremos.
19:10Estoy en contacto con la comisarÃa.
19:13Están investigando un auto que está abandonado.
19:17Y revisan todas las cámaras y todas esas cosas.
19:22Y estoy investigando. Investigándolo.
19:25Lo descubriremos, Guzmán.
19:27Bueno, lo haremos.
19:34Aida, mi padre no lo hacÃa.
19:36Solo una vez.
19:37QuerÃa confiar solo una vez.
19:40QuerÃa sentir el amor de mi padre, pero ¿qué pasó?
19:43Si tienes un Old Tuner du delante de ti, todo es una gran mentira.
19:48Aida, Aida. No confÃo en nadie de ellos tampoco.
19:52Ebru tampoco fue sincera.
19:53Me estaba agradeciendo.
19:55Estuve con su padre en sus últimos dÃas.
19:57Claro que me lo agradeció.
19:58Está bien.
19:59Cálmate.
20:00No tienes que hablar con ninguno de ellos.
20:02No quiero hablar de ellos, pero no me dejarán en paz.
20:06No se detendrán.
20:09Hablé con Hakan.
20:11Una empresa llamada Arcadia quiere hacernos una donación anónima.
20:16Es sospechoso, ¿verdad?
20:17Pues Hakan dijo que sÃ.
20:19Yo no quiero el dinero.
20:20Se irá a comprar la escuela.
20:22No lo sé.
20:23Creo que Old Tuner du está detrás de esto.
20:25No lo sé.
20:26Son muy astutos.
20:27Van a donde quiera que estoy.
20:28Vamos a donde quiera que vayas.
20:39No lo sé.
21:09No lo sé.
21:23On millón.
21:54Visita la ubicación que te envié.
22:24Visita la ubicación que te envié.
22:54Visita la ubicación que te envié.
23:24Visita la ubicación que te envié.
Recommended
24:07
|
Up next
23:56
24:04
22:09
23:31
25:27
24:05
23:06
28:25
25:14
25:58
26:44
30:08
22:04
44:30
23:49
40:39
39:18
24:26
39:55
21:41
36:44
39:59
41:15
1:04:37