Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/4/2025
A Través del Huracán Película del Lejano Oeste completa en Español 1966 HD
Transcript
00:00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:00:30Transcribed by —
00:01:00— Hay que darse prisa. — ¡Este dichoso forúnculo!
00:01:04— Tienes que curártelo.
00:01:30— Tienes que curártelo. — Tienes que curártelo.
00:01:59— Tienes que curártelo. — Tienes que curártelo.
00:02:29— ¡Quietos! No se muevan. — Estúpido. Me han herido. Maldita sea.
00:02:41— ¿Estás bien, Adam? — Vamos, fuera.
00:02:53— Estúpido. Me han herido. Maldita sea.
00:02:55— ¿Estás bien, Adam? — Vamos, fuera.
00:03:04— ¡Vamos, fuera.
00:03:05— ¡Vamos!
00:03:06— ¡Vamos!
00:03:08— ¡Vamos!
00:03:10— ¡Vamos! — Vámonos!
00:03:12— ¡Vamos!
00:03:14— ¡Vamos!
00:03:16— ¡Vamos!
00:03:18— ¡Vamos!
00:03:20Oh, my God.
00:03:50Oh, my God.
00:04:20Oh, my God.
00:04:50Oh, my God.
00:05:20Oh, my God.
00:05:50Oh, my God.
00:06:20Oh, my God.
00:06:50Oh, my God.
00:07:20Oh, my God.
00:07:50Oh, my God.
00:08:20Oh, my God.
00:08:50Cuelgan a los hombres.
00:08:51Oh, my God.
00:08:53Oh, my God.
00:09:23Oh, my God.
00:09:53Oh, my God.
00:10:23Oh, my God.
00:10:33There are only three.
00:10:40Edgar will have to ride a good ride this night.
00:10:44You and I will receive you.
00:10:46Right, Joe?
00:10:48I don't have to go away from those three individuals.
00:10:52I don't think they will be dangerous.
00:10:54We will continue living here for a while.
00:10:57Joe, you and Hank will take your life to the river.
00:11:00We will cover you.
00:11:04When you stay calm, you can go down.
00:11:13It's better not to take care of yourself, right, Dick?
00:11:17You are still sitting there.
00:11:27Maybe you need guns.
00:11:30When you stay calm, go down.
00:11:43Adam.
00:11:45Adam.
00:11:48I am Dick, the dog.
00:11:59Time.
00:12:03Am I fighting?
00:12:06It's too hot before you open your vai.
00:12:07Right?
00:12:09Do not get waned it?
00:12:12Anyway, you have to decide to like this question.
00:12:14Okay.
00:12:16Mm-hmm.
00:12:18It's fine ан Viking used according tohone Legات cleaner男.
00:12:20It may be out of rank together.
00:12:23It could you extend like this.
00:12:24But a
00:12:26Where are you going?
00:12:28A huaco.
00:12:30¿A huaco?
00:12:32¿Texanos?
00:12:34¿Vaqueros?
00:12:36No.
00:12:38No.
00:12:40No.
00:12:42No.
00:12:44No.
00:12:46No.
00:12:48No.
00:12:50No.
00:12:52No.
00:12:54No.
00:12:55¿Vaqueros? Vaqueros.
00:13:00¿Os espera trabajo allí?
00:13:02Sí.
00:13:04En Pirriver.
00:13:11Huaco está muy lejos.
00:13:17Bien, chicos. Podéis descansar un poco, si queréis.
00:13:21¿Por qué no desmontáis y tomáis un trago con Edgar y conmigo?
00:13:25¿No te importa? ¿Verdad, muchacho?
00:13:28No, claro.
00:13:29Gracias.
00:13:30Gracias.
00:13:35Yo soy Dick y ese es Edgar.
00:13:37Vernon.
00:13:38Wes.
00:13:39Otis.
00:13:42A mí me llaman Dick el Tuerto.
00:13:47Hay un cercado para los caballos allí.
00:13:49Muy bien.
00:13:50Gracias.
00:13:51Acompáñales.
00:14:07Pasad.
00:14:08O.
00:14:13Let's go.
00:14:43¿Volvéis a casa, eh?
00:14:47No.
00:14:50¿A dónde vais?
00:14:53A Huaco.
00:14:57¿Los tres solos?
00:14:59Sí.
00:15:02Vosotros sois cinco, ¿no?
00:15:03Sí.
00:15:07¿Os habéis encontrado con alguien al venir hacia acá?
00:15:11Con dos o tres.
00:15:14Rastros, más que nada.
00:15:15Rastros, más que nada.
00:15:45¿Quieres un trago?
00:15:53Gracias.
00:15:53¿Tenéis pinta de estar muy cansados?
00:16:07¿Tenéis pinta de estar muy cansados?
00:16:23Sí, bastante.
00:16:24Estos hombres se quedarán a pasar la noche, Edgar.
00:16:34Pasad, chicos.
00:16:35Estos son Otis, Berne y...
00:16:47Wes.
00:16:47Wes.
00:16:48Joe y Hank.
00:16:50Hola.
00:16:51Hola.
00:16:52¿Habéis cazado algo?
00:16:53¿Eh?
00:16:54Conejos.
00:16:55No, nada.
00:16:59No hemos visto nada comestible.
00:17:03Bien, habrá que contentarse con alubias y galletas.
00:17:06Será suficiente.
00:17:07Gracias.
00:17:07Dios, jamás había visto individuos más sospechosos.
00:17:37Sí, tiene razón.
00:17:38Y ese debe ser su escondite.
00:17:40Podríamos investigar.
00:17:42¿Para qué?
00:17:43Ellos no quieren líos y nosotros tampoco.
00:17:45¿Y qué me dices del que se clavó el cuchillo?
00:17:54Sí, eso no se lo cree ni él.
00:17:59¿Piensan que somos vaqueros de paso?
00:18:02¿Y lo somos?
00:18:07No creo que quieran bronca.
00:18:10Seguro que nos vieron llegar.
00:18:13Podían habernos atacado antes si hubieran querido.
00:18:15Cazando conejos.
00:18:21Increíble.
00:18:26A lo mejor quieres denunciarles.
00:18:29¿Eh, Wes?
00:18:30¿Quieres hacerlo tú, Vern?
00:18:31Mañana nos marchamos.
00:18:53Yo ya estoy listo, Dick.
00:18:54Tendríamos que abandonar a Adams.
00:19:11No creo que se reponga de las heridas.
00:19:22Está muy mal.
00:19:24Saben que no somos vaqueros.
00:19:26Os preocupáis demasiado, chicos.
00:19:28Podría haberme los cargado nada más verlos.
00:19:31No quieren líos.
00:19:31Solo pretenden llegar a Guacu.
00:19:46¡Qué guarrería de comida!
00:19:48A mí me ha gustado.
00:19:51¿Por qué no os unís a esa banda a vosotros dos?
00:19:53Claro.
00:19:54Seguro que nos iría mejor que ahora.
00:19:58Pero no tengo ganas de acabar colgado de un árbol como ese que vimos.
00:20:04A mí no me importaría seguir solo.
00:20:10¿No crees que deberíamos vigilarles?
00:20:14No.
00:20:15Partiremos mañana temprano.
00:20:17¿Crees que intentarán curar a ese Adams?
00:20:21¿Qué pensarán hacer?
00:20:23Puede que tengan más hombres apostados en ese cerro.
00:20:27Se marcharán mañana, como nosotros.
00:20:35Gracias.
00:20:36Otis, ¿vas a seguir cargando el Cébar?
00:20:49No sé.
00:20:51Me lo preguntaba.
00:20:54Es un buen equipo.
00:20:56¿Y tú, Wes?
00:20:58No.
00:21:00¿Por lo de Kane?
00:21:02Puede ser.
00:21:03No creo que sea para tanto.
00:21:08Esa es tu opinión, claro.
00:21:22¿Has pensado en instalarte por tu cuenta?
00:21:24Un par de veces.
00:21:29Llevando ganado no se sale de pobre.
00:21:32Te lo digo por experiencia.
00:21:34Lo dices como si quisieras instalarte.
00:21:37Deberías marcharte con ellos, Wes.
00:21:39Opino que vivirías mejor.
00:21:41Es posible.
00:21:42Quizá tenga razón.
00:21:44Esta es la ocasión.
00:21:45A mí no me parece mal.
00:21:51Empieza ahora, Wes.
00:21:52Tendrías algo propio.
00:21:55A mí tampoco me parece mal.
00:22:00Yo me lo pensaré mañana.
00:22:03Cuando nos vayamos de aquí.
00:22:05Verne, ¿no hay una ciudad al sur?
00:22:35Está Sierra Junction.
00:22:36A un par de días de viaje.
00:22:38Sierra Junction.
00:22:40Esa es.
00:22:42Allí hay un sitio llamado Golden Nugget.
00:22:44¿Y dónde no lo hay?
00:22:46En todos los pueblos de aquí a Rosas Cantina hay un Golden Nugget o un Silver Dollar.
00:22:51¿Por qué?
00:22:53Por nada.
00:22:54¿Piensas quedarte allí?
00:22:56Estaba pensando si ese era el lugar.
00:22:58¿Tienes alguna belleza allí?
00:23:00Mira a este.
00:23:01¿Qué?
00:23:03Mencionas un bar y ya se pone nervioso.
00:23:06El único que me pone nervioso eres tú, perro.
00:23:09¿Se van a marchar, no?
00:23:34Sí.
00:23:41No creo que tarde.
00:23:42No creo que tarde.
00:24:12I don't know.
00:24:24They still keep there.
00:24:26Yes.
00:24:30They're less stupid than they seem.
00:24:32Don't try anything. They don't have escape.
00:24:51What do we do, Dick?
00:24:53We're going to get rid of them.
00:24:55What do you want from us?
00:24:57They're going to take us here.
00:24:59Miren las armas y salgan de la cabaña.
00:25:02O dispararemos.
00:25:06No tienen escapatoria.
00:25:18Dense prisa.
00:25:19Contaré hasta tres y abriremos fuego.
00:25:31Uno.
00:25:37Dos.
00:25:38Dos.
00:26:08Dos.
00:26:13Me parece que solo son tres o cuatro.
00:26:19Rápido.
00:26:21Vigilad a los tres de fuera y disparad a matar.
00:26:38Dos.
00:27:03Hay que marcharse de aquí.
00:27:04¿Cómo?
00:27:12Las colinas es la única oportunidad.
00:27:17Pero desde luego no se viene.
00:27:19Ah, bien.
00:27:21Es la única solución.
00:27:26Será un día muy largo.
00:27:34El es.
00:27:35Ya ves.
00:27:51T Center.
00:27:53T para después.
00:27:55Me parece que se mediante un прямоjo en el ataljo para elsewhere.
00:27:58Del puro.
00:27:59Let's go.
00:28:29and he will take us to the hospital.
00:28:34And what do we do?
00:28:36At least we will be sitting here,
00:28:38waiting for us to kill us.
00:28:41Or we'll get back.
00:28:48What do they do?
00:28:50They run from one side to the other.
00:28:59All right.
00:29:19All right, they won't be able to do anything.
00:29:29Let's go.
00:29:31Let's go.
00:29:56¡Alto el fuego!
00:29:58¡Basta!
00:30:01Por allí arriba no conseguirán escapar.
00:30:04Fisher.
00:30:05Ward.
00:30:09Hay que acorralar a los demás antes del anochecer.
00:30:12Sam, colócate por encima de la cabaña.
00:30:15Ward, llévate unos cuantos hombres
00:30:16y sigue a los dos que han huido por el cañón.
00:30:18No te arriesgues.
00:30:19Limítate a seguirles.
00:30:20Son asesinos.
00:30:31No te ar Sixte separó los hombres.
00:30:32No te arriesgues lo городaje.
00:30:33No te arriesgue tu cabeza.
00:30:34Vamos, no te arriesguen.
00:30:35No te arriesguen de solo.
00:30:36No te arriesguen de no menosmente,
00:30:37no te arriesguen de chillas,
00:30:38y aunque qu vouches Studio.
00:30:39No te arriesguen de noago,
00:30:40pero canada por eso...
00:30:41¡Basta!
00:30:42入宮cibert,
00:30:44nhalt.
00:30:45Basta.
00:31:15Basta.
00:31:45Basta.
00:32:15Basta.
00:32:45Basta.
00:33:15Basta.
00:33:23Espero que nos sigan.
00:33:27Yo no.
00:33:28No hemos hecho nada, maldita sea.
00:33:30Vamos, Wes.
00:33:32¿Qué diablos te pasa?
00:33:35No me pasa nada. Vamos, Wes.
00:33:37¿Adónde?
00:33:42Me da igual.
00:33:44Te colgarán lo mismo, aunque Otis esté muerto.
00:33:48Eso ya no tiene remedio.
00:33:50Vamos.
00:34:14¡Alto el fuego! ¡Alto!
00:34:20¡Tiren las armas y salgan!
00:34:24¡Alto el fuego! ¡Alto!
00:34:34¡Alto el fuego! ¡Alto!
00:34:39¡Tiren las armas y salgan!
00:34:50¡No tienen escapatoria! ¡Están rodeados!
00:34:54¡Vamos a quemar la cabaña!
00:34:57¡Vamos a quemar la cabaña!
00:35:00¿Qué contestan?
00:35:02¡Bien!
00:35:04¡Es su última oportunidad!
00:35:08¡Bien!
00:35:09¡Bien!
00:35:10¡Bien!
00:35:11¡Bien!
00:35:12¡Bien!
00:35:13¡Bien!
00:35:23¡A mal!
00:35:25¡Bien!
00:35:26Oh, my God.
00:35:56Let's go.
00:36:26Let's go.
00:36:44Don't shoot! I'm going to go!
00:36:56Let's go.
00:37:26Let's go.
00:37:56Let's go.
00:38:26Let's go.
00:38:46¿Tienen algo que decir?
00:38:56No.
00:39:04No.
00:39:26No.
00:39:46No podemos seguir subiendo.
00:39:48No.
00:39:51Hay que bajar por alguna parte.
00:39:57Es justo lo que están esperando.
00:40:01Esto no es un juego, Wes.
00:40:04Han quemado la cabaña.
00:40:06Y ya los han debido colgar.
00:40:09Sabían que por aquí no había salida.
00:40:17No dejaré que me cuelguen.
00:40:19No creo que nos den un abrazo.
00:40:28A ellos los cazaron.
00:40:31Saben que por aquí no podemos escapar y que acabaremos rindiéndonos, como hicieron ellos.
00:40:37Probablemente deben estar siguiéndolos.
00:40:39Esperándolos.
00:40:42Esperando.
00:40:44La mayoría debe estar corriéndose una buena juerga junto a los horcados.
00:40:48Hay que intentar rodearles, pasar sin ser vistos.
00:41:09Está bien.
00:41:10No.
00:41:11No creo que tenemos ninguna juerga.
00:41:12No veo así.
00:41:14¡Nos vemos!
00:41:15¡Nos vemos!
00:41:16I'm sorry.
00:41:32Are you okay?
00:41:33Yes.
00:41:34Have you seen them?
00:41:35No.
00:41:36There must be three or four there up.
00:41:40Let's go.
00:41:43I've lost my eyes.
00:41:46I'm sorry.
00:41:52Go and tell them to the east.
00:41:54They may be hurt.
00:41:56We will keep them until they end up.
00:41:58Within a couple of hours, it'll be cold here up.
00:42:02I think they're covered in a river.
00:42:16Let's go.
00:42:17Let's go.
00:42:18Let's go.
00:42:19Let's go.
00:42:20Let's go.
00:42:21Let's go.
00:42:22Let's go, father.
00:42:34Thank you, Abby.
00:42:36Tell your mother that I'm going to go.
00:43:52Good evening, Catherine.
00:43:56Kevin.
00:43:56Thank you, Lord, for the food that we receive from you.
00:44:16Thank you for your love.
00:44:17Amen.
00:44:18Abby?
00:44:24Happy?
00:44:47Mmm, very delicious.
00:44:50Very delicious.
00:44:54It hurts my feet. I can't resist.
00:45:11You have to keep up, Wes.
00:45:14In the middle of the day and in the sky, they will be faster.
00:45:17I don't think I can do much more.
00:45:24I'm sure they'll be in the middle of the night.
00:45:34If we had horses, we'd be in the middle of the night.
00:45:37If we had horses, we'd be in the middle of the night.
00:45:42Yes, and if there was a village near here, better.
00:45:47We can't go to a village.
00:45:49I know.
00:45:50But if there was a village near here, there would also be clones, or some ranch, or something.
00:45:57Do you think we've lost?
00:46:02I only believe that we have to find a refuge before it comes.
00:46:07If not, it's a shame to have given us so much for nothing.
00:46:21It's worth it to you, and not to hurt your neck.
00:46:25Let's go.
00:46:27Let's go.
00:46:53Let's go.
00:46:54Let's go.
00:46:55Let's go.
00:46:56Let's go.
00:46:57Kevin, take care of yourself.
00:46:58What can I help you?
00:46:59We are from the surveillance committee.
00:47:14Have you seen something out of the normal place here?
00:47:17Apart from my family and a little girl, you're the only people I've seen today.
00:47:21There are two assassins merodeando by the area.
00:47:24They are part of a band.
00:47:25We've taken a lot of them, but those two.
00:47:26Do they go here?
00:47:28No, I don't know.
00:47:29They can be there.
00:47:30Maybe they're hurt.
00:47:31Do you care about that?
00:47:33Do you care about that?
00:47:34Let's go.
00:47:35Let's go.
00:47:38I can offer you coffee and whiskey of rice, if you want.
00:47:42Well, thanks.
00:47:43When we have registered.
00:47:45Abigail.
00:47:48Let's go.
00:47:51Well, thanks a lot.
00:47:52I'll share a few of these rooms.
00:47:55I hope you come in.
00:47:56She's been having a great time.
00:47:57I will try.
00:47:58Yes, I will be.
00:47:59Okay.
00:48:00So, so, let's go.
00:48:01So, let's go.
00:48:02I want to go.
00:48:03I'm going to sit here.
00:48:04It's here.
00:48:05I'm going to this.
00:48:06I'm going to look back.
00:48:07I can transfer some.
00:48:08Here we are.
00:48:09It's here.
00:48:10I can't get any things done.
00:48:11Thank you, Abby.
00:48:30This is my daughter, Abigail.
00:48:35Good evening.
00:48:41Good evening.
00:48:53Good evening.
00:49:11Do you want to go?
00:49:13No, thank you.
00:49:14We have to keep going with those birds.
00:49:17Thank you for the drink.
00:49:20I'm happy to meet you, lady.
00:49:41I'm happy to meet you.
00:49:51Great, Roy.
00:49:53Yes.
00:49:54I'm happy to meet you.
00:49:56I can't wait until the next time.
00:50:11Ch reduction is simple now .
00:50:18Pick 케 Khan , and let's try To create a variety and clean.
00:50:29양 Drape ,, pan , the chicken , and four�� рассказ to the family.
00:50:36No hagas ruido. ¿Me oye?
00:51:00Siéntese.
00:51:03Ahí.
00:51:04Ahí.
00:51:06Eso es. Sentadas y en silencio.
00:51:18No pasa nada. No queremos hacer daño a nadie.
00:51:32Una buena alarma.
00:51:33Perdónen los modales, pero es que no hemos comido nada desde ayer.
00:51:53Muy rico.
00:52:04¿Puedo preparar la cena?
00:52:06Sí, claro.
00:52:09Sigan como si no estuviéramos aquí.
00:52:20Menos mal que vinieron anoche.
00:52:24Sí.
00:52:25Bueno, ¿qué pasa?
00:52:30Nada.
00:52:32Estaba pensando en qué dirección podremos huir.
00:52:38¿Quieren tomar café?
00:52:42Muchas gracias.
00:52:51Aún le queda mucha leña por cortar, ¿eh?
00:52:56¿Qué te pasa?
00:52:58Nada.
00:52:58¿Cuándo vuelve?
00:53:12A Abigail le llama para cenar.
00:53:14¿Y eso cuándo es?
00:53:16Cuando la cena está lista.
00:53:17Nos han seguido hasta aquí.
00:53:24No hay escapatoria.
00:53:26Hemos tenido un día agotador.
00:53:27No sigas lamentándote.
00:53:32Deberíamos coger los caballos ahora.
00:53:34Hay vigilantes por toda la zona.
00:53:37Tenemos que actuar de noche.
00:53:38Ya está lista la cena.
00:53:39Muy bien.
00:53:44Ahora ella sale a avisarle, ¿verdad?
00:53:47Es lo que suele hacer.
00:53:48De acuerdo.
00:53:50Haga lo de costumbre.
00:53:52Lo de siempre.
00:53:53Abby.
00:53:55Haz lo que dicen.
00:54:00Su madre se quedará con nosotros.
00:54:09Ya ha llegado.
00:54:19La cena, padre.
00:54:20Gracias, Abby.
00:54:23Dile a tu madre que enseguida voy.
00:54:26Ya vuelve.
00:54:29Usted siéntese ahí, señora.
00:54:35Tranquila.
00:54:36Todo va bien.
00:54:37Se me olvidó la palangana.
00:54:38Siempre se lava antes.
00:54:39Abby.
00:54:41Conteste.
00:54:42Sí, padre.
00:54:43¿Dónde está la palangana?
00:54:45Dígale que va por ella.
00:54:50Lo siento, padre.
00:54:52Ya voy.
00:54:53Pero, ¿qué demonios os pasa hoy,
00:54:55si puede saberse?
00:54:58Rápido.
00:55:09Que no se repita.
00:55:29Lo siento, padre.
00:55:29Se me ha olvidado.
00:55:30¿Qué?
00:55:55¿Qué?
00:55:58Don't move.
00:56:05Something new?
00:56:08Yes, we're blown away.
00:56:11We're going all night.
00:56:13And this can last the whole day.
00:56:16That's what happens to us all.
00:56:18What are you going to do?
00:56:20Will?
00:56:22Well, if you haven't left us yet,
00:56:24we're going to leave.
00:56:26Well, if you haven't left us yet,
00:56:29it could happen two things.
00:56:31Or they've stayed there.
00:56:33Or they've been there.
00:56:35I'm going to go to the pub to eat something.
00:56:37Yes, I've heard Roy.
00:56:39Who knows?
00:56:41I'll meet you later.
00:56:43Yes, of course.
00:56:45And if we don't see anything,
00:56:47we'll continue tomorrow.
00:56:49Bye.
00:56:52Are you going to eat, Kevin?
00:56:54What do you want?
00:56:55What do you want?
00:56:56Nothing.
00:56:58We won't cause problems.
00:57:00Listen, sir.
00:57:01We haven't done anything.
00:57:03They're horses.
00:57:04I know.
00:57:05They can't do that.
00:57:07They can't steal my animals.
00:57:09What will I do?
00:57:10What will I do?
00:57:11What will I do?
00:57:15I'm going to take a look at the horses.
00:57:17Why?
00:57:19I want to see them.
00:57:20And if someone appears and see you?
00:57:22I don't see them.
00:57:23I don't see them.
00:57:24They'll see them.
00:57:25They'll see them.
00:57:26I'll take them.
00:57:27I'll take them.
00:57:28Why?
00:57:29Why do you take them?
00:57:30They'll think they'll take them.
00:57:31That's not correct, Wes.
00:57:33Who said it?
00:57:34That's fine.
00:57:35That's fine.
00:57:36No, no.
00:57:37Take them.
00:57:38Let's take them.
00:57:39Let's take them.
00:57:40I won't look at them.
00:57:48What's the only thing I'll do is to see the horses.
00:57:56That will happen.
00:57:59I understand how I feel.
00:58:02Yes, really.
00:58:03But we are not cuatreros, we will be here for a couple of hours and we will leave.
00:58:13We will not harm you, it is the best for everyone.
00:58:33It is not bad.
00:59:03It is not very annoying.
00:59:17I had a little claustrofobia.
00:59:25Do you like to live here?
00:59:27We are going to go home.
00:59:30Why?
00:59:31My father does not like to talk with unknown people.
00:59:35I do not care about that.
00:59:43They are going to go home.
00:59:47It is not my fault.
00:59:52But what happens?
00:59:53Do you only care what your father thinks?
00:59:55I do not want to talk.
01:00:01What age do you have?
01:00:0518 years old.
01:00:12They should not steal the horses.
01:00:14That is not my fault.
01:00:16Tell them to the vigilantes.
01:00:18They have the fault.
01:00:19That is not the solution.
01:00:20What is the solution?
01:00:22The horse?
01:00:23What?
01:00:24They have the wrong friend.
01:00:25They have the wrong friend.
01:00:26They have the wrong friend.
01:00:27They have the wrong friend.
01:00:30Well.
01:00:32We must return.
01:00:33We will come back.
01:00:34Deberíamos volver.
01:00:43Volveremos cuando yo lo diga.
01:00:46¿No va a comer?
01:01:16Son buenos los caballos.
01:01:29Con tal de que nos saquen de esta región, es mejor que salga y siga cortando leña.
01:01:36Prefiero quedarme aquí.
01:01:38Salga. No pasará nada. No sospecharán si le ven cortando leña.
01:01:46Y no se preocupe por ellas.
01:02:16Tiene mucha fuerza.
01:02:22Sí, seguro.
01:02:24Pero nosotros vamos a robarle dos caballos. Le comprendo.
01:02:30¿Te importa que duerma un rato, claro?
01:02:32No.
01:02:37Acuéstese aquí.
01:02:38No te preocupes.
01:02:39Acuéstese.
01:02:40Gracias.
01:02:41Gracias.
01:02:42Lleva mucho tiempo ocupado cortando leña.
01:02:56Desde ayer.
01:02:57¿Les gusta esto?
01:02:58No está mal.
01:03:00Un poco solitario para una mujer.
01:03:02¿Cómo para un hombre?
01:03:03Sí, claro.
01:03:04Ustedes también deben sentirse solos.
01:03:05Sí, claro.
01:03:06Ustedes también deben sentirse solos.
01:03:07¿Cómo para un hombre?
01:03:08Sí, claro.
01:03:09Ustedes también deben sentirse solos.
01:03:10Puede que tenga razón.
01:03:11Sí, claro.
01:03:12Sí, claro.
01:03:13Ustedes también deben sentirse solos.
01:03:16No sé.
01:03:17No sé.
01:03:19No sé.
01:03:21¿Qué pasa?
01:03:22Sí, claro.
01:03:23No sé.
01:03:25No sé.
01:03:26Ustedes también deben sentirse solos.
01:03:30No sé.
01:03:32No sé.
01:03:33No sé.
01:03:34No sé.
01:03:36No sé si lo tengo que hacer.
01:03:38No sé.
01:03:41No sé.
01:03:42No sé.
01:03:44The man who came in the night told them to hold his band.
01:03:52It's not my band, ma'am.
01:03:55Are you going to stop talking, Vern?
01:03:57Excuse me,
01:03:59although I don't understand how you can sleep.
01:04:03I think I can't.
01:04:10If you have something to do, go ahead.
01:04:14Let's go.
01:04:32Well,
01:04:34well, what happened between Kane and you?
01:04:40Kane?
01:04:41Maldita sea, qué ganas tienes de hablar.
01:04:45Es mejor hablar que estar aquí sentado sin hacer nada.
01:04:50No sé.
01:04:52¿Quieres jugar a las damas?
01:04:54Sí.
01:04:57¿Tienen damas?
01:04:59Sí, tenemos.
01:05:01¿Podemos jugar?
01:05:11Les pedimos a las damas, les robamos los caballos.
01:05:31¿Pero qué te pasa?
01:05:33No sé cómo va a acabar esto.
01:05:36No lo pienses.
01:05:37No puedo evitarlo.
01:05:39No puedo, Wes.
01:05:41Estamos aquí.
01:05:43Sí, estamos aquí, jugando a las damas.
01:05:49Y ahí fuera, un grupo de hombres nos busca para ahorcarnos.
01:05:55¿Por qué no le pones música?
01:05:58Eso no tiene gracia.
01:06:01No puedo pensar en otra cosa.
01:06:05¿Tú no puedes pensar en otra cosa?
01:06:07Y yo no pienso dejar que me ahorquen ni hablar.
01:06:22Quiero salir un rato a estirar las piernas.
01:06:28Ven aquí.
01:06:29Juega.
01:06:29No sé.
01:06:46Me lo pensaré.
01:06:48Así no se sale de pobre.
01:06:51Nunca había vagueado tanto desde que tenía cuatro años.
01:06:55O cuando estuve enfermo.
01:06:56Eh, ¿qué pasa?
01:07:00Son duros, Wes.
01:07:02Les han cazado.
01:07:04Te toca ver.
01:07:07Ya lo sé.
01:07:10Son ladrones de caballos.
01:07:13¿Indios?
01:07:16¿Pero qué pasa?
01:07:17Juega.
01:07:18¿En qué estás pensando?
01:07:20Yo ya he movido.
01:07:34Se ha parado.
01:07:36A ver qué hace.
01:07:37Aún no los hemos encontrado.
01:07:39Ni si no damos con ellos hoy se nos habrán escapado.
01:07:43¿Dónde está su familia?
01:07:45Está dentro.
01:07:47Cocinando.
01:07:48¿Cocinando?
01:07:49Qué bien.
01:07:56Los muchachos del grupo principal se dirigen hacia aquí.
01:08:00¿De qué diablos están hablando, Obert?
01:08:03¿Y cómo quieres que yo lo sepa?
01:08:06¿Le pasa algo?
01:08:08No.
01:08:09Pues hoy lo encuentro un poco raro.
01:08:16¿Están aquí?
01:08:18Sí, me lo he imaginado.
01:08:20¿Dónde? ¿En la casa?
01:08:21Tienen a las mujeres. ¿Qué hacemos?
01:08:23No mire hacia allí.
01:08:26Señale con el dedo un lugar detrás de mí.
01:08:28Voy a pedir ayuda.
01:08:30Actúe como si me estuviera guiando, como si yo estuviera de paso.
01:08:33¿Ahora?
01:08:34No, espere a que acabe.
01:08:36Siga trabajando como si nada pasara.
01:08:38Que vengan a preguntarle qué ha pasado.
01:08:40Este ya lo hace hecho.
01:08:43¿Dejamos que se vaya?
01:08:44No hay más remedio.
01:08:47Nos va a delatar.
01:08:48Creerá que somos idiotas o algo así.
01:08:53En cuanto se vaya, nos vamos.
01:08:55Quédense a la vista.
01:09:09Vámonos, deprisa.
01:09:16¡Eh! ¿A dónde va?
01:09:17Quédese ahí.
01:09:17Se llevan nuestros caballos.
01:09:42Quietos, no se muevan.
01:09:47¿Qué ha sido eso?
01:09:55Llévate a dos hombres a ver si encuentras a dos.
01:09:57Puede ser cualquier cosa.
01:10:03Pues, marquémonos de aquí.
01:10:06¡Vamos!
01:10:17¡Vamos!
01:10:19Let's go.
01:10:49Let's go.
01:11:19Let's go.
01:11:49Let's go.
01:11:51Let's go.
01:11:53Let's go.
01:11:55Let's go.
01:11:57Let's go.
01:11:59Let's go.
01:12:01Let's go.
01:12:03Let's go.
01:12:05Let's go.
01:12:07Let's go.
01:12:09Let's go.
01:12:11Let's go.
01:12:13Let's go.
01:12:15Let's go.
01:12:17Let's go.
01:12:19Let's go.
01:12:21Let's go.
01:12:23Let's go.
01:12:25Let's go.
01:12:27Let's go.
01:12:29Let's go.
01:12:31Let's go.
01:12:33Let's go.
01:12:35Let's go.
01:12:37Let's go.
01:12:39Let's go.
01:12:41Let's go.
01:12:43Let's go.
01:12:45Let's go.
01:12:47Let's go.
01:12:49Let's go.
01:12:51Let's go.
01:12:53Let's go.
01:12:55Let's go.
01:12:57Let's go.
01:12:59Let's go.
01:13:01Let's go.
01:13:03Let's go.
01:13:05Let's go.
01:13:35Let's go.
01:13:37Let's go.
01:13:39No, Vern.
01:13:41No puedo.
01:13:43No puedo seguir.
01:13:51De verdad, no puedo.
01:13:57Con ese caballo te escaparás.
01:13:59Vete.
01:14:03Vete.
01:14:04No puedo abandonarte.
01:14:06Vete, Wes.
01:14:08Tienes que irte.
01:14:10No lo comprendes.
01:14:12Vete.
01:14:34Vete.
01:14:40Vete.
01:14:40Vete.
01:14:42Vete.
01:14:44Vete.
01:14:45Let's go.
01:15:15Let's go.
01:15:45Let's go.
01:16:15Let's go.
01:16:45Let's go.
01:17:15Let's go.
01:17:17Let's go.
01:17:19Let's go.
01:17:21Let's go.
01:17:23Let's go.
01:17:25Let's go.
01:17:27Let's go.
01:17:29Let's go.
01:17:33Let's go.
01:17:35Let's go.
01:17:37Let's go.
01:17:39Let's go.
01:17:41Let's go.
01:17:47Let's go.
01:17:49Let's go.
01:17:51Let's go.
01:17:57Let's go.
01:17:59Let's go.
01:18:01Let's go.
01:18:03Let's go.
01:18:05Let's go.
01:18:13Let's go.
01:18:15Let's go.
01:18:17Let's go.

Recommended