Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/4/2025
Copyright | Danmarks Radio (DR)

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00Oh, the full moon, whoo, the full moon, yeah, hey, it's going in under here!
00:28Da da da da da da da
00:30Ha! Jonas, her ser du en lykkelig mand.
00:32Far, hvor er det rene vasketĂžj henne?
00:34Ved du hvad? Jeg har lige skrevet min roman fĂŠrdig.
00:36Jeg troede, du blev fĂŠrdig med den sidste uge.
00:38Ej, men far, tÞjet er jo overhovedet ikke tÞrt, altsÄ.
00:41Nej, det er fordi, jeg har skrevet hele slutningen om.
00:43Jeg troede, du skrevet hele slutningen om i sidste uge,
00:45og udenfĂžr det og udenfĂžr det.
00:46Men bliver du aldrig fĂŠrdig med den roman?
00:47Kunst tager sgu da tid.
00:48Far, tĂžr, tĂžj tager tid.
00:50Du har ikke set den nye skurter, vel?
00:51Den er rimelig ny og lĂŠkker,
00:53med sÄdan nogle Êrmer og en krav og nogle knapper.
00:56Gud, er det dit?
00:57Ja, det burde vĂŠre undskyld.
00:58Ved du hvad, jeg har sat, du skal spĂžrge om lov inden du tager mine ting.
01:00Jamen altsÄ, de ligner jo fuldstÊndig hinanden.
01:02Jamen det gĂžr det da, far.
01:03Min en ĂŠgte Hugo Boss, din en ĂŠgte Hugo FĂžtex.
01:06NĂ„, men jeg smutter hej hej.
01:08Hej hej, skal du ikke lige hĂžre min nye slutning?
01:10Jeg har ikke tid, far.
01:12Men hvor er Jonas?
01:13SĂžgende uge.
01:14Far, er det ikke altid mig, der interesserer sig for dit arbejde?
01:17Jeg mener, sÄ sent til min fredags,
01:19der mĂždte jeg faktisk en forlastredaktĂžr hos Folmers Friske Fiskehandel.
01:22Og lavede lidt fantastisk reklame for Thomas Gregersens nĂŠste bedste celler.
01:26En forlastredaktĂžr?
01:28Ja, sÄ jeg smutter hej.
01:30Lige lige et Ăžjeblik, lige et Ăžjeblik.
01:32Jamen, tusind tak for din hjĂŠlp.
01:34Jeg kan godt selv sĂžrge for mine bĂžger udgivet.
01:36Jeg har faktisk reddet og fÄet udgivet 35 bÞger, du.
01:39Ja, max bĂžger, du.
01:41Ben 1, max den mundre myresluer pÄ eventyr.
01:45Ben 2, max den mundre myresluer pÄ bytur.
01:48Ben 3, max den mundre myresluer pÄ nedtur.
01:53Ved du hvad, det er faktisk maxes skyld, at vi har fÄet mad pÄ bordet i de sidste 23 Är.
01:57Jeg er klar over det, far.
01:58Vi skulle jo bede til den store myresluergud i det hÞje, inden vi mÄtte sove.
02:01Ja, det er muligt, du har haft en redsom barndom.
02:04Men ved du hvad, siden du lige render rundt til samtlige fiskeforhandlere,
02:07og udgiver dig selv som forfatter igen for din fader,
02:09var det sÄ ikke meget rimeligt, at du lige lÊrte at kende slutningen pÄ din fars fÞrste voksenroman, va?
02:14Sit Jonas, sit.
02:17Skal du hĂžre.
02:19Ja, altsÄ.
02:23Og Robert, du kan godt huske Robert, ikke?
02:24Jeg kan godt huske Robert, ja.
02:26Robert stod nu pÄ en vej, som kunne fÞre lige lugt i helvede.
02:29Et sandt helvede.
02:31Han aldrig ville kunne undslippe.
02:33Robert var ude af stand til at tÊnke én eneste positiv tanke.
02:38Der var intet lys forud.
02:42Slut.
02:46NÄ, hvad siger du sÄ?
02:49Den er, den er meget voksen, far.
02:54Det er smukt.
02:55Ja, det er det.
02:56Det er sĂžrgeligt.
02:58Meget deprimerende.
03:00NÄ, sÄ er den, der er smuttet.
03:02Hej, hej.
03:03Smukt, sĂžrgelig deprimerende.
03:04Men nu mÄ du kunne bestemme dig.
03:05Skal jeg bestemme mig?
03:06Er det ikke dig, der bliver ved med at skrive den slutningen om?
03:08Ej, men Jonas.
03:10Far.
03:12Din bog, ikke?
03:13Den er stort set et langt deprimerende helvede.
03:17Hovedpersonen begÄr selvmord.
03:18Ja, og hvad sÄ?
03:19Ja, han slÄr sig selv ihjel.
03:20Han slÄr sin kone ihjel.
03:22Ja, og for det ikke skal vÊre lÞgn, sÄ pynser han ogsÄ pÄ at slÄ sine bÞrn ihjel.
03:24Ja, ja, jeg er ret godt orienteret om hans planer.
03:26Det er faktisk mig, der har skrevet bogen.
03:28Jamen, sÄ er det jo sikkert fint alt sammen.
03:30Folk, de elsker jo at blive deprimeret, ikke far?
03:32Jamen, lad med...
03:33Bare se pÄ mor.
03:35Nej, lad endelig vĂŠre med det.
03:37Jonas, tusind tak for hjĂŠlpen.
03:38Jamen, op med humĂžret, far.
03:40Robots vej til helvede.
03:41Det vil se flot ud pÄ en t-shirt.
03:43Jamen, hvad med slutningen?
03:49Ej, den er for lang til en t-shirt, far.
03:51Jonas er helt vild med min roman.
04:10Han siger, han har fundet en forelÊgger, der mÄske vil udgive den.
04:13Jeg er ogsÄ vild med dine romaner.
04:15Jeg er ogsÄ vild med Jonas.
04:16Men han kan altsÄ ikke se forskel pÄ en forelÊgger og en forelÊgger.
04:21Jeg kan da ogsÄ bare selv finde en forelÊgger.
04:24Husk pÄ, hvem jeg er.
04:25Ja, det glemmer jeg aldrig.
04:29NÄ, men jeg mÄ hellere se at komme ned og stikke snuden i min tue.
04:33Thomas, forresten...
04:35Forresten, Thomas, 0.
04:37Hvad mener du med 0?
04:380, sÄ med 0. Jeg kan ikke hjÊlpe dig. 0.
04:40Har jeg overhovedet pĂŠt om din hjĂŠlp?
04:42Nej, men jeg kan lugte det.
04:44De nye parfume fra Parfumehuset, Madame HjĂŠlpelĂžs.
04:48MĂ„ den ikke snarere, at din nye deodorant distance med 24 timers beskyttelse mod ansvarsfĂžlelse?
04:55Okay.
04:57Giv mig sÄ i dag min dÄrlige samvillighed.
04:59Thomas, jeg har taget fri for fĂždegangen, fordi jeg ved, at dit eventelige arbejde med den roman er langt vigtigere...
05:05Ja, det er det.
05:06En vores...
05:07En vores hvad?
05:08Ikke noget.
05:09Jo, hvad for noget, ikke noget?
05:10Vores datter.
05:11Hvad er der galt med min datter?
05:12Glem det. Du har rigeligt at tÊnke pÄ.
05:13Det er den skolekomedie.
05:14Hun ligger inde pÄ sengen, hun grÊder, hun kan ikke sine replikker. Du bliver nÞdt til at hjÊlpe mig, Thomas.
05:18Hvad har hun sagt til hende?
05:19Nej, jeg har sagt!
05:20Det eneste, jeg har sagt, det er, at hvis hun ikke tager sig alvorligt sammen, sÄ bliver hendes liv en lang fiasko.
05:25Hvis hun bare bliver liggende inde pÄ sengen, sÄ bliver hun aldrig til noget. Hun mister sine venner, og hele hendes fremtid ligger i ruiner. Det er, hvad jeg har sagt.
05:31Du forstÄr fanden at belÊgge dine ord, hva?
05:33Thomas, jeg prÞver pÄ at pÄtage mig et ansvar som mor. Jeg prÞver pÄ at hÊle de sorg, som du har pÄfÞrt familien, da du besluttede, at du ville skilles, fordi du skulle realisere dig selv.
05:45Hej, skattepige!
05:50Ja, du forstÄr sandeligt at belÊgge dine ord.
05:56Jamen, hey, hey, hey, hey!
05:58Hvad hylde jeg er?
05:59Selvom du er en vildt klog jurastuderende og kommer fra en helt anden baggrund end mig, sÄ vil jeg da godt gÄ ud sammen.
06:06SÄdan, vÊrsgod!
06:08Tak, jeg vil gerne have den med.
06:09Bare giv mig en god grund til, at du ikke vil gÄ ud sammen med mig.
06:11Du gÄr mig pÄ naverne.
06:12Undskyld, det var altsÄ ikke meningen. Jeg havde bare lyst til, hvis det var...
06:14Det var sÄdan set mig, hun talte til.
06:16Ja, undskyld, men jeg hÞrer altsÄ ikke sÄ godt.
06:17Nu skal jeg lĂŠgge den i en ĂŠske.
06:19Jamen, altsÄ, hvis vi ikke kan gÄ ud sammen, hvorfor gifter vi os sÄ ikke bare?
06:23Jonas, jeg er kun 21.
06:2421? Nej, jeg skal have en nummer 14.
06:26Hvad sÄ? I gangen dage, der var folk, de giftede dig, nÄr de var 15?
06:29Nej, Ăžh, nummer 14.
06:31Ja, for dengang dĂžde folk inden de blev 18.
06:3314?
06:34Ja, okay, godt, sÄ fint du.
06:36Undskyld, hvad var det for en, du havde bestilt?
06:38AltsÄ, jeg bestilte en nummer 14.
06:40Øh, nummer 14?
06:41Jamen, altsÄ, det her, det er jo nummer 14.
06:43Sig mig, er du blind eller hvad?
06:45Ja, det er jeg faktisk.
06:49Hva?
06:50Manden er blind.
06:51Manden er blind?
06:53Manden er blind.
06:55Ah, her.
06:57VĂŠrsgo.
06:58En helt frisk nummer 14 lige fra ovnen.
07:00Jonas!
07:01Minhet?
07:02Kommer.
07:03Ja, hva?
07:04Ja, fra vi?
07:05Ja, fra vi?
07:07Ja.
07:12Ja, farved.
07:18Ja, var det?
07:19Ja, farved.
07:22Yeah, I'm going to go.
07:27Yeah, I'm going to go.
07:32I'm going to go to number 14.
07:52Signe, it's my mother and father, and we'd like to help you, but you'll be able to come back to the dynes, so we can see your eyes.
08:13Signe, it's my father. It's my father and my mother. Come back, Signe. Signe, come back.
08:21Yeah.
08:30Oh, der er hun, vores yndige datter.
08:32Jeg er ikke yndig.
08:34Jeg er dum, og jeg er grim, og jeg gÞr alting forkert, og jeg kan ikke min rolle, og vi har premiere pÄ skolegudmÞden i aften, og jeg klarer det.
08:40Aldrig, aldrig, aldrig, aldrig, aldrig, aldrig, aldrig, aldrig.
08:43To her. To her.
08:45Role, role, role.
08:47Role, role, role, role.
08:56Oh, det er det, der hedder kvalitetstid i den moderne bĂžrnefamilie. Uforstyrret samhĂžrighed.
09:03Hmm.
09:05Ej, mor, det er gangteret fĂždegangen.
09:07Hvad for en fĂždegang?
09:09Mor, du er lovet, du vil holde fri i dag.
09:11Skat, jeg ringer lige til hospitalet og siger, at I mÄ bede den vortende mor om at knive ballerne sammen.
09:15For jeg er midt i noget kvalitetstid med min datter og med min eksmand.
09:19Lotte, det var dig, der rimede min forfattergĂŠrning, fordi vi to skulle hjĂŠlpe til med det her. Ikke begge to, ikke?
09:23Det tager et sekund, Thomas. Nej.
09:25Hvor ser I sĂžde ud sammen?
09:27I er indbegrebet af det perfekte far-datter-forhold.
09:30Nyd det. Man ved aldrig, hvor lĂŠnge det var.
09:32Men jeg vil bare gerne have en date med dig. Vi kunne tage en tur i biffen. Eller vi kunne tage ud og bogle sammen. Eller hvad siger du til en aften i dommervagten?
09:44Jonas, nu siger jeg det for 117. gang. VÄgn op. Du drÞmmer. Jeg kommer fra en anden kultur. Det er helt udelukket.
09:52Jamen, det er jo dig, jeg er vild, men jeg tÊnker ikke pÄ andre end dig. Du er kvinden i mit liv.
09:57HallÄ, sÄ smukke.
10:00Carina Louise.
10:04Jeg tÊnkte pÄ, at man kunne fÄ et stille bord til én.
10:08Carina Louise, hvad lavede du dog her?
10:10Jeg har lÊst den stensikre bedseller, du gav mig. Og sÄ vil jeg lige snakke lidt om fremtidsmulighederne. Pussere.
10:20Du kunne godt lide Roberts vej til helvede.
10:22Elskede den. Tak.
10:24Jo, tak for sidst.
10:26Tak for hver for en sidst. HvornÄr var det?
10:29Ja, det er sÄ min kÊre kok Hylia.
10:33Kok Hylia.
10:35Wow, kok Hylia, hej hej.
10:37Carina Louise er den forlagsredaktĂžr, som jeg har mĂždt ude i byen hos fiskehandlerne.
10:45Hun udgiver samliv samtidslitteratur.
10:47Uh, du holder sandeligt dit personaleorienteret. Wow.
10:51Ja, det er noget, jeg har lÊrt pÄ et weekendkursus i moderne management.
10:57Hylia, gider du lige at smutte hen og hente et menukort til Carina Louise?
11:01Jeg er kok, ikke gulvkanon. Det har jeg lÊrt pÄ et weekendkursus for moderne pizzabagere.
11:07Hahaha.
11:09Hahaha.
11:11Hahaha.
11:13Hahaha.
11:15Hahaha.
11:17Hahaha.
11:19Hahaha.
11:21Hahaha.
11:23Jeg tager alt sygelseret med mig, for det kan du ikke forhindre mig i, men jeg vil ĂŠlse dig til evig tid.
11:29Hahaha.
11:31Hahaha.
11:33Hahaha.
11:35Signe.
11:37Jeg kan godt vÊre, at du ikke selv tror pÄ, at du kan lÊre den rolle til i aftenen.
11:39Men altsÄ, hvis ikke du selv tror pÄ det, hvordan vil du sÄ have, at jeg skal tro pÄ det?
11:43Jeg vil overhovedet ikke have, at du skal tro pÄ det.
11:45Jeg vil have, at du skal synes, at jeg er redsĂžlsfuld.
11:47NĂ„, men Signe, du er da ikke redsĂžlsfuld.
11:51Du er bare, du er bare usikker. Ikke redsĂžlsfuld.
11:55Jeg skal nok hjĂŠlpe dig.
11:56Det kan godt vÊre, at din mors vÊgter, men mig kan du trykke stole pÄ.
12:04Ja, far. Det er en telefon, og den ringer.
12:06Lad den bare ringe, du.
12:07Det kan vĂŠre det, mor.
12:08Ja, det er godt. Lad den bare ringe og ringe og ringe og ringe og ringe.
12:13NÄ, okay. Tag den sÄ, ikke?
12:15Men ligegyldigt, hvem det er, sÄ kan jeg ikke komme til telefonen, fordi jeg har travlt med at hjÊlpe mine meget dejlige datter.
12:21Hallo, det er Signe.
12:24Hej med dig, Hylia.
12:26Nej, det kan han desvÊrre ikke, for han har sÄ travlt med at hjÊlpe sine dejlige datter.
12:32Det er da lĂžgn.
12:34Ej, hvor fedt.
12:36Det har han altsÄ ogsÄ fortjent. Han har snart arbejdet pÄ den bog i 10 Är.
12:40Ej, det gÄr ikke. Ej.
12:42Okay. Godt. Hej, hej.
12:56Hvad er der?
12:58NĂ„, lad os se at komme videre.
13:00Nu mÄ du til at koncentrere dig, mÄske vi til at komme i gang.
13:02Ja, altsÄ nu fornader du rummet her, ikke?
13:04Og sÄ kommer du ind igen.
13:06Og nÄr du sÄ kommer ind igen, sÄ tager du telefonen.
13:08Jamen altsÄ, sÄ tager jeg telefonen, sÄ dingeling.
13:10NĂ„, hallo. Hvor blev du af?
13:12AltsÄ, du har lige sagt, at jeg skulle gÄ ud og komme ind igen.
13:15PrĂžv lige at koncentrere dig, far.
13:17Det var Hylia, var det ikke?
13:19Hun sagde noget om mig, gjorde hun ikke?
13:21Hun sagde noget om mig. Hva?
13:22SpĂŠndende nyheder.
13:23Min mund er lukket.
13:25Jeg lovede, at jeg ikke ville sige noget.
13:27Og til forskel for visse andre i det her hus, sÄ holder jeg, hvad jeg lover.
13:30Jamen lille sĂžd siden, kan du ikke bare afslĂžre en lille bitte smule?
13:33Hva?
13:34Hvor ikke stÄr her, pigen din far?
13:35Jeg som holder sÄ meget af dig, men jeg holder sÄ meget af dig.
13:38Hvis ikke du fortÊller mig, hvad Hylia sagde, sÄ slÄr jeg dig ihjel.
13:42Okay.
13:44Hylia sagde, at Jonas lige nu sidder og holder mĂžde med forlagsredaktĂžren.
13:48Hva? ForlagsredaktĂžren?
13:49Gud, ham der fiskeforhandler forlagsredaktĂžren fra i fredags?
13:53Hun foreslog, at du lige kom op pÄ Pronto, sÄ hun kunne briefe dig om juridiske detaljer, fÞr din bog skal udgives.
13:58Udgives? Jamen den er jo ikke fĂŠrdig endnu.
14:01Men altsÄ, hvordan kan Jonas give nogen lov til at lÊse min bog, nÄr den ikke er fÊrdig?
14:04Nej, ved du, skat. Jeg bliver altsÄ nÞdt til at ringe til Jonas.
14:07Ej, far. Du lovede, at du ikke ville gÄ nogen steder. Og der er snart ikke mere tid tilbage.
14:11Nej, du har ret. Jeg ringer og sÊt ikke til hjem. Nej, nej. Jeg gÄr simpelthen derned.
14:15Og ved du, jeg kommer straks, og du kan jo bare Ăžve dig i mellemtiden. Hvordan er det nu?
14:20Jeg tager alt sĂžlvtaget med mig. Det kan du ikke forhindre mig i.
14:24Hvad sÄ?
14:25Men jeg vil elske dig til evig tid.
14:27Ja, det er jo klimmer, der er klimmer, der er klimmer. Ja. Vi ses.
14:38DirektĂžr Jonas?
14:39Ja?
14:40Har du tidigt Ăžjeblik?
14:41Ja, jeg gÄr. Jeg er tilbage lige om en sekund.
14:49Jeg sidder sÄdan set midt i et vidt i et forretningsmÞde her, ikke?
14:51Hvad er det for en forretning, du har gang i?
14:53Jeg troede, det var mig, du var vild med. Jeg troede, jeg var kvinde i dit liv.
14:56Jeg troede, jeg kunne regne med dig. SĂ„ sig dog noget, mand!
14:59Far, hvad vil du?
15:00Hvad vil du?
15:01Hvor godt du ringede!
15:02Har du ringet til min far?
15:03Ja, for du har lavet forretningsmĂžde, ikke?
15:05SÄ synes jeg lige sÄ godt, din far kunne vÊre her, sÄ jeg kunne give ham lidt juridisk bistand.
15:08Jonas, for helvede! Jeg har aldrig nogensinde bedt dig om, at andre lĂŠser min roman.
15:11Den er jo ikke fĂŠrdig, vĂŠldig sjovt!
15:13Øh, styr dig, far! Jeg er sÄ tÊt pÄ at fÄ en kontrakt i huset, at jeg betaler rigtig store penge.
15:17Hvad siger du? En kontrakt?
15:19Ja.
15:24Er han en hund?
15:25Ja.
15:26Hvis han ikke er en hund, sÄ er din sÞn fede lidt at tÊnke over.
15:30Jamen, hun er dÞdprofessionel far, og hun er helt vild med din bog, sÄ lad nu vÊre med at ÞdelÊgge det.
15:35Kan hun godt det i min bog?
15:36Ja.
15:37NĂ„, okay. Jeg holder lav profil.
15:38Kan det godt?
15:39Jeg siger ikke en lyd.
15:40Nej.
15:41NÄ, men jeg mÄ desvÊrre se at komme videre, Jonas. VÊrsgo.
15:44Der er manuskriptet, og hvis du kunne fÄ forfatteren til at lave de der smÞgÊndringer, sÄ...
15:49Jeg vil bare fÄ nogle Êndringer.
15:50Lav profil, far.
15:51Far?
15:52Ja, far og sÞn. Det gÄr vi ind for her.
15:55FamiliesammenfĂžring.
15:57Far, det er Farina Louise.
15:59Hvor er det? Jeg kender dig fra?
16:01Thomas Gregersen.
16:02Thomas Gregersen?
16:03Wow! Den Thomas Gregersen!
16:05Far til myersluren Max!
16:07Du, du, du!
16:08Jeg var helt vildt med dine pegebĂžger, da jeg var lille!
16:11Men nu er du altsÄ stor og har lÊst min roman, og du har nogle Êndringer, du godt vil pege pÄ.
16:19Far, det havde da ikke regnet med, at nogen ville udgive din bog ind og komme med din konstruktiv kritik.
16:23Jeg har en par smÄ justeringer i histerpis, kan vi nok skabe undervÊrker.
16:27Jamen, bare sig frem.
16:29Jeg er som en bare lutter Ăžre.
16:32Hvor er du vĂŠret her?
16:34Jeg har vÊret pÄ fÞdegangen til en sÊdefÞdsel, og jeg har ikke spurgt dÄrlig samvittighed over for dig.
16:46Men jeg vil alligevel godt sige undskyld, for sÄ fÄr jeg det meget bedre. Kan du tilgive mig en skat?
16:51Åh, pis, mor! Pis! Det er bare sĂ„ typisk! FĂžrst sĂ„ skrider du, og sĂ„ skrider far!
16:57Er far gÄet? Nej, hvor er det tarveligt! Han er bare sÄ egoist!
17:03Hvordan har du det selv, lille skat?
17:06Jeg hader det! Jeg er en elendig skuespiller!
17:09Nej, skat, du er bare ikke Äben nok.
17:12Hvad er jeg ikke?
17:13Du er ikke Äben. Det er din figur, der ikke kan komme ud.
17:15Skat, du skal prÞve pÄ at slappe af, skat. TrÊk vÊret dybt. Og sÄ arbejde.
17:20Og sÄ arbejde med processen. Ikke mod den, men...
17:26Det ved jeg godt, men det er overhovedet ikke mig.
17:28Det er ogsÄ bare pÄ grund af Arthur.
17:30Arthur? Hvad for en Arthur Arthur? Hvem?
17:33Han stÄr ved siden af mig. Han er sodatet en machine i tredje agt.
17:36Nej, helt Êrligt, Signe. Vil du sige, du er bare med pÄ grund af Arthur?
17:39PÄ scenen, der spiller man. Man stÄr der ikke og bager pÄ hinanden.
17:43Jeg vidste, du ville blive tosset! Det gĂžr du hver gang, jeg prĂžver at betro mig til dig!
17:47Åh nej, skat, skat!
17:50Mor, hvad skal jeg gĂžre? Jeg er fuldstĂŠndig vild med ham, og han ser bare lige igennem mig.
18:00Ja. Ja. Ja. Ja.
18:06Hvad mener du med ja? Jamen, der har vi den. Fortvivlelsen. Det er prÊcis den fÞlelse, du skal have, nÄr du stÄr pÄ scenen og du siger...
18:16Jeg tager alt sþlvtþjet med mig. Det kan du ikke forhindre mig i. Men jeg vil élse dig til evig tid. Åh, skat!
18:26NÄr du fÄr din fÞrste bodil, sÄ husk at tak din mor.
18:28Noget andet, jeg har tÊnkt pÄ, Thomas, er...
18:34Thomas?
18:36Ja?
18:38Noget andet, jeg har tÊnkt pÄ, er, hvorfor kalder du egentlig hovedpersonen Robert, Thomas?
18:42Thomas, hun vil godt vide, hvorfor du kalder hovedpersonen for Robert.
18:46Ja tak. Jeg kan godt hĂžre, jeg er ikke dĂžd.
18:48Jeg har faktisk to Þrer, og mellem dem foregÄr der, tro det eller ej, en eller anden form for hjernevirksomhed.
18:54Far, du er ligesom, du har lidt lav profil.
18:56Ja, okay, okay. Jamen, jeg...
18:58Jeg skal ogsÄ indrÞmme, jeg er heller ikke sÊrlig vel med navnet Robert.
19:00SÄdan, far. Hvad med Svend?
19:02Jens passer bedre, Thomas.
19:03Jens!
19:04SĂ„ er du Jens!
19:05Fuck!
19:06Okay, det er fint med mig, Jens.
19:08Jamen, sÄ Êndrer vi hovedpersonens navn Robert til Jens.
19:11Skal vi sÄ se at fÄ skrevet den kontrakt under?
19:13Ja, hvis du kunne arbejde lidt mere med handlingen, Thomas.
19:17I Ăžjeblikket, der er historien simpelthen bare alt for deprimerende.
19:21Hvor gammel er du, Karoline Louise Frederik og Amalie?
19:24Er du klar over, at deprimerende bÞr gÄr som et varmt brÞd fra tiden?
19:28Ja, pÄ Nordpol mÄske, men altsÄ ikke...
19:30Mor, hvad vil du?
19:32SlÄ din far ihjel, min skat.
19:33Ja, lige et Ăžjeblik. Jeg er lige ved at...
19:35Svigte din datter. Skolekomedien.
19:38Åh, Gud.
19:39Fint nok, far. Du gÄr hen og ser skolekomedie. Jeg ordner vores lille forretningsaftale her.
19:42Som din juridiske rÄdgiver mÄ jeg anbefale, du bliver, Thomas.
19:45Hvis ikke du kommer nu, sÄ annulerer jeg den fÊlles forÊldremyndighed.
19:48Det har du slet ikke belĂŠgt for, fru Gregersen.
19:50Nej, Linda, men jeg kan altid tro ham.
19:52Lige et Ăžjeblik. Vi er ikke fĂŠrdige endnu.
19:54AltsÄ, jeg elskede den bog, Thomas.
19:56Men vi er nok mere interesserede i krimi og folk, der bliver ombragt pÄ mystisk vis.
20:00Der er forskellige mennesker, jeg godt kunne tÊnke mig at ombrage her pÄ mystisk vis.
20:04Det er sjovt, du siger det, fordi i 3. kapillet, der var jeg fuldstĂŠndig overbevist om, at buschauffĂžren ville drĂŠbe bankdamen.
20:09BuschauffĂžren har aldrig nogensinde mĂždt bankdamen.
20:11MÄ jeg foreslÄ noget?
20:13GĂ„ tilbage til myresluren Max. Han savner dig.
20:15Pas pÄ.
20:16Ej, Thomas. Det der, det stÄr du ikke modÊl til, hva'?
20:18Jeg har vÊret 10 Är om at skrive den bog der.
20:20Hvis jeg var dig, ville jeg holde det helt for mig selv.
20:22Og hvis jeg var dig, ville jeg holde mig helt for mig selv.
20:24Enig.
20:25Der er i hvert fald noget, jeg ikke kan holde for mig selv.
20:27Det her skodmanuskript er det vĂŠrste bras, jeg nogensinde har lĂŠst.
20:30Og jeg har udelukkende sat mine fĂždder i den her pizzasnask, fordi den aften, vi havde sammen, var fantastisk.
20:35Undskyld, men hvad ligger du i udtrykket sammen?
20:38Ja, det kunne jeg ogsÄ godt tÊnke mig at vide.
20:40Synes, du er skuddyb?
20:41Helst ikke.
20:42Jonas, du bad om én god grund til, hvorfor jeg ikke vil gifte mig med dig.
20:47Den stÄr der.
20:48Ikke sĂŠrlig meget lĂŠngere.
20:50Øh, du skal da ikke.
20:52Jeg kan.
20:53Ja.
20:54Ja.
20:55Jamen undskylde, men buschauffĂžren kunne sagtens set godt mĂžrte bankdamen.
21:20Det er din skyld, Thomas.
21:22Ja, selvfĂžlgelig er det.
21:23Det er selvfĂžlgelig.
21:24Jeg fatter ikke, at I bare lukkede op, da vi prĂžvede at komme ind.
21:27Herregud, sÄ set var vi sgu da heller ikke pÄ den.
21:29Nej, halvanden time.
21:31Der var garanteret ogsÄ andre forÊldre, der kom for sent.
21:33Ja.
21:34Jeg sÄ ikke andre, som stod og hamrede pÄ dÞren til gymnastiksalen.
21:36Jeg sÄ heller ikke andre, der rÄbte, at rektor skulle hÊnges, og skolen skulle brÊndes ned.
21:39Det her, det stÄr Signe fuldstÊndig ud.
21:42Alt det arbejde, hun har lagt i den.
21:44Lad for lige.
21:45Jo, de skal skolekomedier.
21:46Hun tilger sig aldrig.
21:47Vi bliver nĂždt til at...
21:48At lĂžve.
21:49Ja.
21:50Vi siger bare, at...
21:51Vi sÄ stykket!
21:54Jamen, det var simpelthen sÄ godt.
21:56I spillede sÄ godt.
21:57Den scene med sĂžlvtĂžjet, Signe.
21:59Jamen, det var fremragende.
22:00Simpelthen fremragende.
22:01Ja.
22:02Ja.
22:07Hej.
22:08Hej.
22:09Jeg kunne vel ikke lÄne 200 kroner?
22:11Jo, selvfĂžlgelig.
22:13Det er da klart.
22:14Vil du ikke have 300?
22:16Jo.
22:17Var det ikke bare noget surt, de blev nÞdt til at aflyse stykket pÄ grund af sygdom?
22:22Aflyse?
22:23Hvad?
22:24Nej, det var sĂžrme surt.
22:26Men...
22:28Intet af sÄ skidt, og det ikke er godt for noget at fÄ ved, hvad der skete.
22:31Arthur inviterede mig i biografen.
22:33Arthur?
22:34Min drĂžmmehelt.
22:36Jeg troede, jeg skulle dĂž.
22:37Hej.
22:40Arh, det mÄ vel vÊre Arthur, hva?
22:42DrĂžmmehelt.
22:43Hav sÄ, Arthur.
22:44Det var rart at hilse pÄ dig.
22:46NĂ„, hvad laver din far, og hvad tjener han?
22:48Far!
22:49Arh, det var bare for sjov, for sjov.
22:51Arthur, har du ikke lyst til at sidde omkring det runde bord?
22:54Vi skal altsÄ i biografen nu.
22:55Hej hej.
22:56Hej hej.
22:57Hej.
22:58Og forresten, jeg kvitter altsÄ det der dramahold.
23:00Ej, det var vel nok ĂŠrger.
23:02Skal du ikke lige tĂŠnke lidt over det, skat?
23:04NÄl.
23:05Jeg har at bestemme mig.
23:06Hej hej.
23:07Hej hej.
23:08God fornĂžjelse.
23:09Hej Arthur.
23:10Tak for sluderen, du.
23:11Uha, det var da godt hun droppet det dramahold.
23:14Hun er ikke knister talent.
23:15Ikke det, det ligner.
23:17MÄske skulle jeg ogsÄ komme til en eller anden erkendelse, at jeg heller ikke har talent.
23:20Ej.
23:21Thomas, jeg synes, at du skriver vidunderligt.
23:23Ved du hvad, Lotte?
23:24Du er en dejlig kvinde.
23:25Ved du det?
23:26Ja.
23:27Var jeg ogsÄ klar over, at du er den, der kender mig bedst?
23:29Ja.
23:30Og det er ogsÄ derfor, jeg vil sige til dig, Thomas, at jeg synes ikke, du skal vÊre sÄ bange for at gÞre den roman fÊrdig.
23:36Hvad mener du?
23:37AltsÄ, jeg ved godt, at du er bange for at fÄ fiasko.
23:40Og det er derfor, du hele tiden finder pÄ nye undskyldninger for ikke at blive fÊrdig.
23:44Og jeg forstÄr godt dine fÞlelser.
23:46Jeg kan udmÊrket sÊtte mig ind i det der fiaskosyndrom, som du slÊber rundt pÄ.
23:51Og jeg vil sige...
23:52GĂžr det, gĂžr det, gĂžr det.
23:53Ved du hvad, det er jeg er vĂŠldig glad for?
23:55Ja.
23:56Fordi det er, som du sagde fÞr, sÄ er jeg nok det menneske i verden, der kender dig allerbedst.
23:59Og jeg ved, at du aldrig bliver fĂŠrdig med den roman.
24:02Fordi...
24:03Fordi, fordi, fordi, fordi...
24:04Grunden til, at jeg aldrig bliver fĂŠrdig med den roman, det er, fordi du altid kommer og forstyrrer mig med alle mulige ligegyldigheder.
24:08Og jeg vidste ikke, at vores erter var en ligegyldighed.
24:09Det havde jeg heller ikke sagt.
24:10SÄdan hÞrte jeg det.
24:11Ja, men sÄ er det jo ikke forkert.
24:13Du skal altid have det sidste ord.
24:16SÄdan.
24:17Hvem skal jeg?
24:46Takk.
24:47Takk.

Recommended