Skip to playerSkip to main contentSkip to footer

Recommended

  • yesterday

Category

People
Transcript
00:00人間やエルフ、ドワーフといった光の神々の加護を受けた種族、人族。数は少ないが個々の能力は人族を遥かに上回る闇に祝福された種族、魔族。
00:17Two of the forces of the great world, were divided into the northern and the sea of the Holy Gulf.
00:22They would be divided into a thousand years.
00:26However, 300 years ago, the Kwan-Kan-Kan-Ga-Wolw-Ni-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-II-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I.
00:37щество 1826年 5月
00:41その平穏は破れ
00:43新たに即位した魔王の下
00:45大信仰と呼ばれる魔族による 人族への総攻撃が始まった
00:51魔族側の
00:52犠牲を物ともしない戦いぶりは凄まじく
00:56人族は瞬く間に
00:58いくつもの国を滅ぼされた
01:00翌昏 2827年
01:03四月 人族最大の戦力を誇る ガルガン帝国が滅亡
01:09後がなくなった人族は捨て身の手段に出る
01:15残存兵力をかき集め 魔王軍本体に無謀に近い決戦を挑む
01:21その隙 特攻隊が本拠地である魔王城に突入
01:26魔王王を討つという 最後の賭けだった
01:30Oh, my God.
02:00Oh, my God.
02:30Oh, my God.
02:32Oh, my God.
02:37Oh, my God.
02:42Oh, my God.
02:44Oh, my God.
02:46Oh, my God.
02:48Oh, my God.
02:58Oh, my God.
03:02Let's go.
03:15That's...
03:16No, no, no, no, no.
03:46Let's go.
04:16Let's go.
04:46Let's go.
05:16Let's go.
05:46Let's go.
05:51Let's go.
05:53Let's go.
05:55Let's go.
05:57Let's go.
05:59Let's go.
06:01Let's go.
06:07Let's go.
06:09Let's go.
06:13Let's go.
06:15Let's go.
06:17Let's go.
06:21Let's go.
06:23Let's go.
06:29Let's go.
06:31Let's go.
06:33Let's go.
06:41Let's go.
06:43Let's go.
06:51Let's go.
06:53Let's go.
06:55Let's go.
06:57Let's go.
06:59Let's go.
07:01Let's go.
07:03Let's go.
07:05Let's go.
07:07Let's go.
07:09Let's go.
07:11Let's go.
07:13Let's go.
07:15Let's go.
07:17Let's go.
07:19Let's go.
07:21Let's go.
07:29Let's go.
07:31Let's go.
07:33Let's go.
07:35Let's go.
08:05Let's go.
08:07Let's go.
08:09Let's go.
08:13This...
08:15Here is my room...
08:17No.
08:19It's clear.
08:29Oh...
08:35This is a dream.
08:42Kyle, how are you going to sleep?
08:46Hurry up!
08:48What?
08:50What? You're going to get up.
08:54Lise...
08:56Just...
08:59How are you?
09:00Are you hungry?
09:02What?
09:07Huh?
09:09That's right. This is a dream.
09:13Huh?
09:15Ah...
09:17Just... Just... Wait...
09:20If you want to dream, I'll meet you again.
09:24What? What?
09:26What?
09:31What?
09:37Huh?
09:38Ugh...
09:41Huh?
09:43Huh?
09:44Huh?
09:46Huh?
09:48Huh?
09:49Huh?
09:52What are you going to do?
09:56I don't know how much I can do it!
10:02You idiot!
10:09What?
10:11It hurts?
10:12It's not a dream.
10:14It's not a dream.
10:27How do you feel?
10:37It's been a dream.
10:40It's been a dream.
10:42It's been a dream.
10:45It's not a dream.
10:57Is it the dream?
11:01The city is the same.
11:03The rest is the dream.
11:04The reason the reason is being fine.
11:05I'm still young.
11:07I can't believe it's been a dream.
11:09I've been a dream.
11:10I've been a dream.
11:14That's crazy.
11:15You've been a dream.
11:16What are you doing?
11:17I can't believe it's the dream.
11:18The dream is getting back.
11:20That's a dream.
11:21It's a dream.
11:22It's been a dream.
11:24What kind of situation is that your heart is going to lose?
11:32What did you use for Rize?
11:36I had to take care of my mother and my mother and my mother, and I had to make it very well, right?
11:47It's delicious! I've been eating such a long time!
11:54I'm so hungry.
12:04I'm hungry.
12:08Hey!
12:10What the hell?
12:12I'm hungry!
12:13I'm hungry!
12:15I'm hungry!
12:17クソー、リーゼが手の込んだ仕込みをしてやがったから楽しみにしてたのに
12:24セラン、少し前まで一緒に戦ってたんだが、やっぱり
12:30何だよジロジロと
12:34あー、えっと、今日は何年の何の月何日だっけ
12:41はぁ?お前何言ってんだ? 今日は2823年5の月24日だろうが
12:48本当に?間違いないのか?
12:51ああ、間違いなく今日は2823年5の月24日
12:56って、そうか、お前今日誕生日だっけ?
12:59しゃーねーな、飯は誕生日プレゼントってことにしといてやるよ
13:04いや、安くないか?そもそもお前のもんじゃないし
13:09ああ、腹減ったな、リーゼに貰いに行くか
13:14地面に頭をこすりつけて頼めば、一食分くらい恵んでくれるだろう
13:21相変わらず、目的のためなら何でもやるやつだな
13:28さて、これからどうするか?
13:33本当に魔法で過去に戻ったのだとしたら
13:36まあ、あの人に聞くしかないよな
13:42あら、カイルちゃん、ここに来るのか?
13:47あら、カイルちゃん、ここに来るのか?
13:51もう朝だよ、母さん
14:03また徹夜で本読んでたのかよ
14:06もう朝?
14:07やっぱりここだと時間がよく分からないわね
14:11実は魔法について聞きたいことがあってさ
14:18あら、私に分かるかしら?
14:20大黒でも数人しかいない悪名児だろ?
14:25母さん以上に詳しい人なんてそういないよ
14:27まあ、そうね
14:41あのさ、過去に戻る魔法なんてあるのかな?
14:45あるわよ
14:46えっ、あるの?
14:48あまり知られてないけど
14:50時間に干渉する魔法は確かにあるわよ
14:54でも、あるというだけで誰も使うことができないの
14:58単純に魔力量の問題でね
15:01魔力量?
15:02それこそ、歴史上の偉大な魔法使いが魔力を振り絞っても
15:07刹那の時を変えることすらできないと思うわ
15:11じゃあ魔道具を使うってのはどうかな?
15:14なるほど
15:15面白いわね
15:17魔道具を触媒にして魔力を貯めるのね
15:21うーん、でもやっぱり
15:23それだけの魔力を貯め込むとなると
15:25一人じゃ千年かけたって無理ね
15:29なら、金獣の儀式を
15:31金獣…
15:33命を魔力に変換する生贄の儀式ね
15:37どこで知ったの?
15:39ちょっと本で読んだだけだよ
15:41詳しくは知らない
15:43そう…
15:45たとえ金獣でも無理でしょうね
15:47たぶんこの大陸にいる神族の半分の命は必要になるもの
15:53つまり半分を犠牲にすれば可能なわけだ
15:57それに過去に戻るほどの魔力をため込め込める触媒がないわ
16:03もし…
16:05アルト…するなら…
16:09たしかこの本に…
16:15ああ、これこれ…
16:17この伝説の神竜の心臓くらいね
16:21古代魔法王国ザーレスは…
16:23膨大な魔力を秘めた神竜の心臓によって…
16:25千年もの間繁栄し続けた…
16:27しかし…
16:29やがては魔力も枯渇し…
16:31王国滅亡のきっかけとなった…か…
16:33神竜の心臓なら…
16:35過去に戻るだけの魔力をため込むことができると思うの…
16:37ただ…
16:39神竜の心臓なら…
16:41過去に戻るだけの魔力をため込むことができると思うの…
16:43ただ…
16:45神竜の心臓なら…
16:47既に戻るだけの魔力をため込むことができると思うの…
16:50ただ…
16:51行方が分からなくなって…
16:53既に千年以上は経ってる…
16:55もう魔族の領域に持ち出されたのかもね…
17:00なるほど…
17:03こういうのはいいね…
17:05え?
17:06だって…
17:08カイルちゃんとこんなに長く喋ったの久しぶりだもの…
17:11カイルちゃん…
17:13剣の修行をやめちゃったし…
17:15最近私のこと避けてたから…
17:18そんなつもりは…
17:20その…
17:21なんか…ごめん…
17:23まったく…
17:24すっごく寂しかったんだから…
17:26あ…
17:27でもカイルちゃん…
17:29今日はいつもより大人っぽくて…
17:31まるで未来から来たみたい…
17:34え?
17:35なーんてね…
17:37あ…お腹すいちゃった…
17:39今日もリーゼちゃんがご飯作ってくれてるんでしょ?
17:42あ…俺が全部食べちゃった…
17:45え?
17:46ごめん…次…
17:47いいのよ…
17:48あ…そういえば…
17:49今日カイルちゃんの誕生日だったわね…
17:51自分の息子の誕生日を忘れるなんて…
17:53母さんらしいよ…
17:54じゃあ…ご飯は誕生日プレゼントってことで…
17:57え?
17:58え?
17:59いや…だから安くないか…
18:00俺のプレゼント…
18:02過去に戻る…か…
18:04あいつは何をやり直したかったんだろうな…
18:07ここにいたの…
18:14あ…
18:15朝のケイはごめんなさい!
18:18反省はしてるみたいに…
18:19妙な夢を見た末で…
18:24不安になってあんなことをしてしまいました!
18:27You were here?
18:29What?
18:32I'm sorry for the morning!
18:36I'm trying to regret it.
18:38I've seen a strange dream...
18:40I'm sorry for that!
18:42I'm sorry for that!
18:45What's your dream?
18:50Is it...
18:52I'm going to die...
18:55Oh...
18:57Well, that's all...
18:59Hmm...
19:01That's why I was so sad...
19:04Hmm...
19:05That's right...
19:09If I can forgive you...
19:11Kyle, today is your birthday, right?
19:14Thank you for your birthday, Kyle!
19:17This city is taken a long time and now...
19:23And the city has been destroyed...
19:25The city has destroyed...
19:27The city has been destroyed...
19:29And, while the reason was...
19:31俺はこの日誓ったんだ
19:49必ず敵を打つと
19:54カイルどうしたのカイル
19:58何か怖いよ
20:02いや
20:03何でもない
20:07ならいいけど
20:09この平穏は3年後に終われ
20:12この事実を知っているのは俺だけ
20:15何もしなければ
20:17あの時と同じ光景をまた見ることになる
20:20また失ってしまう
20:22家族も 故郷も 世界も
20:26大切な人も
20:29変えてやる
20:30運命を
20:32運命を変えてやる
20:34あんなくだらない運命を
20:36この世界の運命を変えてやる
20:39俺が必ず
20:42どんな手を使ってでもだ
20:44苦手どうした奴
20:54人もいない
20:55今日は二度来ない 人にはただ怖い
20:56それでもくれかかる
21:01See you next time.
21:31The tree for church to follow me
21:34Yeah
21:46I love you
21:52Yeah
21:53I don't know.
22:23The most important thing I've ever seen is that I can't remember what I've ever seen in the future.
22:46But...
22:48How's that?
22:50I've been doing it for 4 years.
22:52I've been fighting for 3 years.
22:54I've been fighting for 3 years.
22:56I've been fighting for 3 years.
22:58But I can't believe anyone.
23:02I'm not sure.
23:04I'm not sure.
23:06I'm not sure.
23:08I'm not sure.
23:10It's impossible.
23:12I'm not sure.
23:14I'm not sure.
23:16I'm not sure.
23:20No...
23:22I'm sure.
23:24I'm sure.
23:26I'm sure.
23:28I'm sure.
23:30I'm sure.
23:32I'm sure.
23:34See you next time.
23:36The Law of the The Law of the Game.

Recommended