- yesterday
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 33 مترجمة
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:15.
00:17.
00:19.
02:52Ciao.
02:57İyisiniz değil mi?
03:00İyiyim.
03:01Siz gidebilirsiniz.
03:03Çok geçmiş olsun.
03:05Sağ olun.
03:05Ceylan!
03:15Nereye gidiyorsun?
03:18Bırak beni gideyim ne olur.
03:21Beni tanımıyorsun bile.
03:23Beladan başka bir şey getirmem ben sana.
03:25Ona da kabul edin.
03:31Ama gitme.
03:32Ben hazırım.
03:33Ben hazırım.
03:34Ben hazırım.
04:00Biliyorum.
04:01Biliyorum.
04:02Biliyorum.
04:04Ürgübe gidiyormuşum.
04:07Dün sen Orhan abiye söylerken duydun.
04:35Ben hazırım.
04:36Ben hazırım.
04:37Doktoru erken taburcu etmesi için ısrar ettim.
04:42Sen hangi cezayı çekmemi istiyorsan, onu çekeceğim.
04:48Aliye'nin hayatını tehlikeye attım sonuçta.
04:51Kaderime razıyım.
04:53Ama sanma ki, suçlu olduğumdan, yalan söylediğimden ya da onu kaçırdığımdan bu.
05:08Sen iyi ol.
05:12Ailen daha fazla acı çekmesin.
05:25Daha fazla kan dökülmesin.
05:28Bana yeter.
05:29Bana yeter.
05:33Gidelim.
05:45Ya burası çok iyi geldi bana biliyor musun?
05:47Biliyor musun?
05:48Kafede de çok un almıştım.
05:49Sahilde de epeydir gelmiyordum.
05:51Teşekkür ederim.
05:52Çok iyi geldin.
05:53Ne demek?
05:54Bu arada acıktın mı?
05:55Bir şey yemek ister misin?
05:56Yok hiç acıkmadım.
05:57Bu arada ölümler kalımlar falan.
05:59İçim çok şişti.
06:00Çok daraldım.
06:01Burama kadar geldi.
06:02Ölen öldü kalan kaldı diyorum ama sonra bana kızıyorlar biliyor musun?
06:05Hayatta yaşamaktan daha önemli bir şey var mı?
06:09Değil mi ya?
06:10Değil mi?
06:11Ya sonuçta insan dünyaya bir kez geliyor.
06:14Yani tadını çıkarmak lazım.
06:17Ya insan mutlu olmalı.
06:19Ya böyle hayatı paylaşacak biri olmalı yanında.
06:23Ya biliyor musun aslında ben bu kafe işine bu yüzden girmiştim.
06:26Yani ekonomik durumunu düzeltirsem hayatımla alakalı ciddi kararlar alma niyetim diye.
06:31Nasıl yani bu ciddi kararlarında bende var mıyım?
06:34Nasıl söz Gonca ya?
06:35Ya tabii ki de sen varsın.
06:37Ben zaten bu hayalleri seninle kuruyorum.
06:40Ama işte para yok.
06:42Ya çünkü benim hayallerim çok büyük Gonca.
06:45Mesela senin en sevdiğin şehir hangisi?
06:47Paris.
06:48Moda'nın şehri.
06:50İşte mesela seninle böyle en sevdiğin yere yerleşip
06:53seninle böyle bir restoran açmak isterdim Paris'te.
06:56Hayallerinde gerçekten bende var mı ya?
06:58Ya Gonca ne diyorum ben sana ya?
07:00Az önce ne dedim?
07:01Ya tabii ki de sen varsın.
07:02Ya bu hayalleri gerçekleştirmek istiyorum ama
07:07Maalesef.
07:09Seni bir yere götüreceğim ama bir saniye bekler misin?
07:15Leyla neredesiniz? Kafede misiniz hala siz?
07:17Yok eve geçtik. Ne oldu bir şey mi diyecektin?
07:20Yok yok sadece merak ettim tamam.
07:22Tamam hadi uzatma hadi hadi olsun.
07:25Ne oldu?
07:26Hadi kalk gidiyoruz.
07:27Nereye?
07:28Hadi sürpriz.
07:29Seni çok güzel bir yere götüreceğim.
07:31Sürpriz mi?
07:32Evet.
07:33Neden konağa geri döndü?
07:34Benim eşyalarımın hepsi çantadaydı zaten.
07:35Neden konağa geri döndü?
07:57Benim eşyalarımın hepsi çantadaydı zaten.
08:03Zor sorma artık.
08:18Aşağıya.
08:20Aşağıya.
08:25Öp sen mi?
08:26Sen mi?
08:27Sen mi?
08:51Ceylan Kervancıoğlu bu eli tutacak mısın?
08:54Kendi masalına mutlu son yazacak mısın?
08:57İyi misin?
09:19İyi misin?
09:20Ben koluma gir henüz.
09:46Hayır, henüz.
09:47Hayır, hiniz.
09:49Öp!
09:52Amir,
09:53o
09:57O
09:58O
09:59O
10:00O
10:01O
10:02O
10:03O
10:04O
10:05O
10:06O
10:07O
10:08O
10:09O
10:10O
10:11O
10:12O
10:13I'm sorry to say that I have the first time I put my hand on my hand.
10:29I'm sorry to say that we were able to get rid of my hand.
10:39Okay.
10:40I'm sorry.
10:41What do you think about here?
10:51Why did you get here?
10:53How did Irgübe go to the village?
10:56I didn't have to go.
10:58I didn't go.
11:00I didn't go.
11:11I didn't go.
11:14I didn't go.
11:17Because he was a man.
11:20What do you think about here?
11:38What do you think about here?
11:40What do you think about here?
11:42What do you think about here?
11:44Because he was a man.
11:46Aliyeyi...
11:51Torunumu kaçıran kız için masum demek ne demek?
11:54Söyleyeyim.
11:56Her şeyi araştırdım çünkü.
11:59John, I want something to ask you, that's important.
12:18Jelon's phone calls, messages, everything is necessary for me, can you do it?
12:24Yes, yes, I can do it.
12:26Ama ne oldu? Yoksa sen de masum olduğunu mı düşünüyorsun?
12:31Dediğimi yapalım, lütfen.
12:34Bu bilinmeyen numara.
12:36Önce bu numaradan bir arama geliyor Ceylan'a.
12:39Ardından da konum mesajı atılıyor.
12:42Ve ses kaydı.
12:44Bu alttaki de ses kaydı olarak gönderilen mesajın içeriği.
12:49Meltem onu bir yere çağırıyor.
12:53Belli ki Meltem, çocuğu ona getirmesi için plan yapıp tuzak kuruyor Ceylan'a.
12:59Yani anlayacağınız bunların hepsi Meltem denen o kadının tuzağıymış.
13:04Çocuğunu bile kullanmış.
13:05Onu bile tehlikeye atmaktan çekinmeyecek bir kadın bu.
13:08Meltem ile ne alakası var?
13:10Meltem çocuğunu götürmek isteseydi en başından alır götürürdü çocuğunu.
13:13Niye tuzak kursun ki?
13:14Bilmiyorum ama ona yardım eden var ya işbirlikçisi bir adam.
13:18Onun başının altından çıkmış olabilir.
13:20Para için yapmıştır, ne için yapacak?
13:22Bu nasıl bir kadın?
13:24Bu nasıl bir ana?
13:26Bilmiyorum anacığım, bilmiyorum.
13:28Ama elime bir getirirsen onları yaptıklarının bedelini çok fena edeceğim, merak etme.
13:32Bu kadının tuzağı bile olsa, arkamızdan habersiz, gizli gizli iş yapanlar yüzünden başımıza geldi ne geldiyse...
13:42...sana mı kaldı benim torunumu anasına götürmek, he?
13:47Sana mı kaldı benim torunumu benden çok düşünmek?
13:50Haklısınız, ben çok büyük hata yaptım.
13:54Ben böyle olsun istememiştim.
13:57Yeter, tamam hadi sen odan açık.
13:59Odan açık.
14:01O kız Aliye'yi kaçırdı.
14:06Bunu yok sayamayız.
14:08Arkamızdan gizli gizli iş çevirmesinin büyük bir cezası olmalı.
14:12Ne yapacaksın Karan?
14:14Onu bu konağa geri getirmek ona verilecek en büyük ceza zaten.
14:19Onu bu konağa geri getirmek ona verilecek en büyük ceza zaten.
14:24Onu bu konağa geri getirmek ona verilecek en büyük ceza zaten.
14:30Bunu herkes çok iyi biliyor değil mi?
14:33O burada kalacak, cezasını çekecek ve torun istiyordun ya.
14:37Bir yukarı bakayım.
14:38Ne var ne yok?
14:39Ne var ne yok?
14:41Dur!
14:42Dur!
14:43Bundan sonrası için...
14:45...gözlerini bağlamam gerekecek.
14:47Ne göz bağlaması ya?
14:50Nereye gidiyorsun?
14:51Ne?
14:52Ne?
14:53Ne?
14:54Ne?
14:55Ne?
14:56Ne?
14:57Ne?
14:58Ne?
14:59Ne?
15:00Ne?
15:00Ne?
15:01Ne bağlamam?
15:01Ne?
15:03Ne?
15:16Ne?
15:17Ne?
15:18Ne?
15:18Ne?
15:19Ne?
15:20But you'll be able to reach the sky.
15:26You've got to reach the sky, it's the end of the day.
15:30Let's go.
15:31Let's see, it's a big day.
15:33It will be a great day.
15:35But first, we'll be able to reach the sky.
15:39Let's go.
15:40But we'll be able to reach the sky.
15:41Here's the sky.
15:45But the sky's the sky, 200 meters wide.
15:48The sky's the sky?
15:50Can it be?
15:57Yavaş.
15:59Here we go.
16:10Let's go.
16:11Dikkat et.
16:12There's a little bit on the sky, okay?
16:14One more, okay?
16:16Let's go.
16:17Where did we go?
16:18Let's go, please.
16:19Gel.
16:20Buradan.
16:21Evet.
16:22Ya meğer altınlar hep gözümün önündeymiş.
16:25Her şey bitti işte, başardın sonunda.
16:27Dur.
16:29Geldik.
16:30Hazır mısın?
16:31Hazırım.
16:40Ne demek gitmeyecek?
16:42Onu yine buraya getirmek ne demek Karan?
16:45Dedim Yana'cığım.
16:46Çünkü masum.
16:47Çünkü masum.
16:55Gel.
17:01Şükürler olsun Ceylan abla yeniden buradasın.
17:03Kız.
17:04Ah.
17:05Kahvedersin canım, yandı mı?
17:07Yok, yok.
17:08İyiyim.
17:09Merak etme.
17:10O kadar mutluyum ki seni tekrar burada gördüğümü.
17:13İyisin değil mi?
17:14Çok korktum sana bir şey olacak diye.
17:17Sadece ben de değil, Karan Bey de çok korktu.
17:21Hastanenin hiç ayrılmadı.
17:21Hep seni bekledi.
17:22Ama ben zaten biliyordum ki senin masum olduğunu.
17:25İlk duydumdan böyle hiç de anladım seni Ali'ye kaçırdığını.
17:30Hayır yani, o kadar poliseye filmini boşuna seyretmedin ki bence Ayran abla.
17:35Öğrendik herhalde bu işleri.
17:38Sen zaten kötü niyetli bir çocuk hırsızı olsan ben taa filmin başında anlardım.
17:43Bugüne kadar ne bir katili, ne de bir suçluyu tahmin edemediği film olmadı.
17:48Güven bana.
17:49Gel biraz oturalım.
17:52Hem zaten Karan Bey de benim gibi düşünmüş olacak ki.
18:07O telefon kayıtlarını ortaya çıkarmış bak.
18:10Bence o da biliyordu işlerin için senin masum olduğunu.
18:13Sabret.
18:14Bir gün gelecek, katil olmadığını anlayacak.
18:17İnanıyorum ben.
18:19Daha ne isterim ki Ayşe.
18:23Ali'ye o nasıl?
18:24Bu olanları atlatabilecek mi?
18:27İlk geldiğinde çok kötüydü.
18:29Ama şimdi çok daha iyi.
18:31Atlatacaktır tabii.
18:32Çocuk o da.
18:34Hem zaten çocuklar bizi yetişkinlerden daha iyi sezermiş her şeyi.
18:38O da biliyor senin onu ne kadar sevdiğini.
18:41Geldiğinden beri seni sayıklayıp durdu.
18:43Ceylan ablam nerede?
18:45Ceylan ablamı istiyorum.
18:46Ceylan ablamı getirin diye.
18:48Anamla konuşma fırsatım olmadı.
18:53Ama beni suçlayacak diye o kadar korkuyordum ki.
18:56Ben sadece annesine kavuşsun istemiştim.
19:00Ama yine de çok çok büyük hata yaptım.
19:05Onu tehlikeye attığım için kendimi asla affetmeyeceğim Ayşe.
19:08Tamam ama Ceylan abla.
19:10Kendini suçlama artık.
19:12Hem sen nereden bilebilirdin ki böyle olacağını.
19:15Geçti gitti hepsi.
19:16Attı attık çok şükür.
19:20Bir an önce iyileşmen lazım.
19:22Aliye'nin sana her zamankinden daha çok ihtiyacı var.
19:27Bana o kadar güç, o kadar moral veriyorsun ki Ayşe.
19:31Sözlerin ilaç gibi.
19:33Sana ne kadar teşekkür etsem az.
19:35Senin iyileşmen bana en büyük teşekkür olur Ceylan abla.
19:46Ama ben neyi anlamıyorum biliyor musun?
19:48Bir anne nasıl böyle bir şey yapabilir ya?
19:51Kendi çıkarları için kızını nasıl kullanabilir?
19:54Bilmiyorum.
19:56Bilmiyorum Ayşe.
19:58Zaten bu yüzden düştüm ya o tuzağa.
20:00Ama yine de hata bende.
20:02Önceden de inanmıştım ona.
20:04Ve o zaman da beni hayal kırıklığına uğratmıştı.
20:07Tam sana inanıyorum.
20:08Gerçeklerin ortaya çıkması için tüm bildiklerimi anlatacağım dediği anda ortadan kayboldu.
20:14Ama ben bu kadarını tahmin bile edemezdim.
20:17Edemezsin tabii.
20:19Çünkü senin içinde kötülük yok.
20:21Ve herkesi de kendin gibi sanıyorsun.
20:23Olmadı.
20:24Olmadı.
20:25Olmadı.
20:26Olmadı.
20:27Yine olmadı.
20:28Yine olmadı.
20:29Yine olmadı.
20:30Yine olmadı.
20:31Olmadı.
20:32Ya bu kız ev sonu mu da öyle iyidir, gelmedi, nedir?
20:34Nasıl kurtulabiliyor her seferinde?
20:37Allah'ım delireceğim.
20:39Ama bak sakin.
20:40Sen hiç konuşma.
20:41Bu kız hep bu konağa geldi hem de masum oldu hanımefendi.
20:46Sakin ol artık.
20:47Sakin.
20:48Dinle beni.
20:49Bak en azından biz sıyrıldık.
20:51Bütün suçtan Meltem'in üstüne kaldı.
20:54Hepsi senin yüzünden oldu.
20:56O kız senin yüzünden tekrar bu konakta.
20:58Tamam.
20:59Kabul ediyorum.
21:00Ben kurtardım.
21:01Anladın mı?
21:02Ama hepsi bu.
21:03Onu tekrardan konağa getiren ben değilim.
21:05Karan.
21:06Anla artık Sema.
21:08Karan kolay kolay vazgeçmeyecek o kızdan.
21:13Defol.
21:14Defol gitme.
21:15Defol.
21:16Bana bak.
21:17Benim de adım Sema ise.
21:19Ben bir şekilde bu kızdan kurtulmanın yolunu bulacağım.
21:23Defol.
21:24Defol şimdi.
21:25Defol git.
21:27Oraya geldim.
21:28Bir daha.
21:29Bana sakın elini kaldırma Sema.
21:32Sırf ortağın olduğun için.
21:34Şu an sesimi çıkarmıyorum.
21:36Ama bu hatayı bir daha sakın deneme.
21:40Bu arada.
21:42Böyle kendini kolay kolay kaybeden bir ortak.
21:46Benim işime yaramaz.
21:49Ne yaptın ben çıkartma?
21:53Yoruldun mu Ceylan abla?
21:54Yatağa geçmek ister misin?
21:55Yok iyiyim böyle sağ ol.
21:56Tamam.
21:57Tamam.
21:58Tamam.
21:59Tamam.
22:00Yoruldun mu Ceylan abla?
22:01Yatağa geçmek ister misin?
22:02Yok iyiyim böyle sağ ol.
22:04Tamam.
22:05Tamam.
22:06Tamam.
22:07Tamam.
22:08Tamam.
22:09Tamam.
22:10Tamam.
22:11Tamam.
22:12Tamam.
22:13Tamam.
22:18Yoruldun mu?
22:19Tamam.
22:20Tamam.
22:21Bersin.
22:22Öyle mi?
22:24You are not going to?
22:35Is Ali.
22:35No.
22:36No.
22:37No.
22:38No.
22:39What's going on?
22:40You're going to be fine.
22:42You and Ali are still here.
22:47Okay, you know what's going on?
22:49You need to go to sleep.
22:50You need to go to sleep.
22:52Don't worry about it, Karan Bey.
22:57I'll go to the house then.
23:00Go to the house.
23:01Go to the house.
23:22Go to the house.
23:27Osişen alalım.
23:28Ne oluyor doktor?
23:30Ona bir şey olmayacak doktor, o yaşayacak.
23:32Merak etmeyin, lütfen müsaade edin.
23:33Yaşamak zorunda o.
23:34Müsaade edin lütfen.
23:35Doktor.
23:52In fact, I said something about
23:57your own dreams and I wanted to open a restaurant.
24:13I even wondered if you were the largest city in Paris,
24:16when I said one of the greatest places I'd like,
24:19and I said,
24:21Paris, Moda'nın
24:22başkenti. Dedim tamam işte ben de orada
24:24açmak istiyorum restoranı.
24:27Dedi Ferit ben gerçekten senin hayallerine
24:28dahil miyim? Ya dedim Gonca sen deli misin
24:31ya? Tabii ki dahilsin.
24:33Sonra bu böyle beni dinledi dinledi.
24:35Dedi ki Ferit seni bir yere
24:37götüreceğim. Ama yani böyle
24:38çok mutlu olacaksın. Her şeye değecek dedi.
24:41Dedim aha işte Ferit
24:42aradığın cevap geldi.
24:45Sonra bizim kafenin oraya gittik.
24:48Benim gözlerimi bağladı.
24:50Yürümeye başladık. Dedim ki
24:51şu an işte altınlara giden o yoldasın
24:53dedim. Sonra bizim kafenin
24:55kilerine geldik. Ferit
24:57hayallerimizi gerçekleştirecek o
24:59sihirli değnek bu kapının
25:01arkasında. Şimdi bekle tamam mı?
25:03Tamam. Gözünü açmıyorsun.
25:05Tamam mı? Söz mü? Söz.
25:07Bak gelmek de yok.
25:08Gel. Tamam mı? Küserim.
25:19Söz mü?
25:28Atın.
25:28Söz mü?
25:29I don't know.
25:59Go
26:04I'm here
26:08Are you ready?
26:09I'm ready
26:10Now take your hands
26:16Where did they come from?
26:18What happened?
26:19I'll see you later, ok?
26:21What happened here?
26:24Nothing
26:25I didn't get a surprise to you
26:27I didn't understand
26:28Gülşen inanabiliyor musun?
26:30Kız resmen kendi elleriyle beni altınların kucağına bırakacaktı
26:33Of inanamıyorum ya
26:36Tam zamanında gelmişler üff
26:39Ya işte tam yüzlük yüzlük kuyruğuna geldik dedik her şey berbat oldu
26:44Merak etme çözeceğiz aklımda var bir şey
26:47Ama yine de bu kadar yaklaşmamız çok iyi haber komiserim
26:50Halledeceğiz bu işi bence
26:51Ya Gülşen tabii ki de halledeceğiz
26:58Beni sevosince
27:00HSN açığa
27:09kim
27:28Oh, my God.
27:58Buyurun.
28:08Uyuyuşumda rahatsız etme istersen.
28:11İyi mi diye çok merak ettim.
28:13İyi olacak.
28:16Sen de hastasın.
28:18Odana git dinle.
28:28İyi misin?
28:46İyiyim.
28:47Tamam.
28:49İyiyim.
29:19İyiyim.
29:31Otur.
29:35Ok
29:43Ok
29:45You know
29:47You know
29:49If you're not a bad person
29:51But I'm not a bad person
29:53I don't know
29:55How do you do that
29:57If you're not a bad person
29:59If you're not a bad person
30:01We'll tell you is going to try to tell you.
30:05Is he going to tell you?
30:06Is he going to tell you?
30:08He could tell you a lot.
30:09He could tell you.
30:11He's going to tell you.
30:13He's going to tell you.
30:14But I can't wait for you.
30:16Because you don't think you're doing nothing.
30:18Got you.
30:19You're right.
30:21You don't think you're right.
30:24I don't think you should think.
30:25I have no idea for you.
30:28Meltem beni ikinci kez yanılttı
30:32Çok şaşkın, çok üzgünüm
30:34Bir daha o kadından bahsetmeyeceksin Aliye'ye
30:37Ben o kadının adını duymak istemiyorum
30:40Aliye'ye de
30:41Yok annen ileride gelecek
30:44İşte güzel olacak, dolayacaksın
30:46Balaniye çocuğa ümit de vermeyeceksin
30:48Anlaştık mı?
30:52Bak o kadın kötülüğe diye
30:54Çocuğunun hayatını bile tehlikeye atabilecek bir o
30:57Tamam ben o konuyu Aliye'ye anlatacağım tamam mı?
31:01Sen karışma
31:02Uygun bir dille söylerim ona
31:04Sen de Aliye'ye bundan sonra yaklaşmayacaksın
31:08Uzak duracaksın ona
31:09Nasıl yani?
31:12Aliye'yle bir daha hiç konuşmayacak mıyım?
31:15Ne olur bunu isteme benden yalvarırım
31:16Bana istediğin cezayı ver, istediğini hakaret et
31:19Ama beni ayırma Aliye'den
31:22Ben
31:22Tüm olanlar için
31:24Çok üzgünüm, çok pişmanım
31:27O zaman bir daha sorun çıkarmayacaksın
31:29Tamam mı?
31:31Pişman olacağın, özür dileyeceğin şeyler yapmaktan vazgeçeceksin o zaman
31:35Söz veriyorum bir daha hiçbir şeye karışmayacağım
31:37Senden habersiz hiçbir şey yapmayacağım
31:40Yeter ki sen Aliye'yle bizi ayırın
31:42Ceylan
31:45Ceylan
31:45Ceylan
31:47İyi misin?
31:50Bir şey ister misin?
31:54İyi
31:54Ya ama ne dedi doktor?
31:57Dinleneceksin, istirahat edeceksin
31:58Toparlan
32:03Aliye'de seni böyle görürse üzülür
32:07Yani
32:09Yani izin veriyor musun
32:11Aliye'yle konuşmama?
32:13Yani yanı olmamıza
32:14Müsaade ediyor musun?
32:18Teşekkür ederim karan
32:19Şşşş
32:33What do you think?
32:48Where?
32:49I have something to eat.
32:52Okay! I'll do it!
32:53You can go that way!
32:55The place is like a mess.
32:57The place is cut.
32:58I'll get the rice in the dish.
33:00I'll do it!
33:01Okay, let's go!
33:03Let's go!
33:22It's all over there, it's all over there!
33:26If I'm going to learn something, I'm going to give up!
33:31Well, you're a little girl.
33:33What do you do, what do you do?
33:35What do you do?
33:37You're a creeper!
33:38You could have been a man for a thing to see?
33:40Why did you get a man for a thing?
33:43You're a patent for a patent, you're a, Mustafa'da!
33:46You're a little longer, you'll never give a patent for a patent.
33:49Abla, you!
33:56You're welcome!
33:57This is my small little gift.
34:02You're a little gift.
34:03No, it's another one.
34:05I'll give you some more.
34:08I won't give you a little gift.
34:12It's so beautiful.
34:14It's so good.
34:15I'll give you some chips.
34:17I'll give you some chips.
34:18I'll give you some chips.
34:20I'll give you some chips.
34:30You need something to do, right?
34:32I don't want it.
34:33I don't want it.
34:39We'll give you some chips.
34:42I'll give you some chips.
34:44I'll give you some chips.
34:45I'll give you some chips.
34:47And you have to show up...
34:49...and you can see that.
34:50Let's go from the hospital.
34:52Don't you really give me proof of belonging for You?
34:53官 말씀�?
34:54No, it's not you.
34:55V?
34:55No.
34:56I'll give you a word to you.
34:57What I can use...
34:59...to send you aส Vote Nation.
35:00Nice man.
35:04So, we'll take this in a hard job.
35:06Then it's nothing.
35:07It's not an important thing I've designed for you.
35:08It's really needed to makeform up and a parent out of front of us...
35:12... bedtime of your family,
35:15My spouse is the only one and the family.
35:18Her husband has not had the moment,
35:21and my wife is the only one who has the most intimate friend.
35:25He will have a good friend.
35:27I will not have a chance to go.
35:29You are the same long times in front of me.
35:33Thank you
35:35Yes.
35:36Of course you will be the same.
35:37You will be my darling friend.
35:39You will be the same as I will take care of you.
35:43I mean you know, so you don't have a one that has to be a good thing.
35:46I'm the only one that I want.
35:48I'm the only one that I want to be able to think about everything.
35:51Look at the end of your life.
35:52An'''.
35:54An''.
35:55I don't have to be a good friend.
35:57I just learned that I could be able to get a friend of mine.
36:00I just learned that I wasn't thinking about him.
36:02I didn't think about him, I was thinking about him.
36:04They were all of the kids.
36:06We all have to do our mistakes.
36:10There is no sin, there is no sin, there is no sin.
36:13So, we have a lot of decisions that we need to think about it.
36:18You, you, you, Kudret Anne with me, I understand that you have to do this,
36:24you have to do this, but you have to do this,
36:27if you have to do this, you have to do this,
36:29then you have to do this, you have to do this, you have to do this.
36:32Maybe.
36:35But it is the same thing, okay, Meltem is a bad girl.
36:40But the other person who was killed,
36:42His son had their own own head.
36:45The father killed the child's own death.
36:47He was our mortal hero for all.
36:51By the way, I remember my daughter's own father.
36:54He will not be able to live.
36:55I will be able to live.
36:57I will be able to live to live in my family.
36:59I will be able to live in my friends.
37:02I will be able to live in my family.
37:04I will not be able to live in my family.
37:07Because it's not possible to understand.
37:10Maybe I can't understand you, but I'm not going to share it.
37:15I'm not going to share it.
37:17I'm not going to see you, I'm not going to see you.
37:20I'm not going to see you in the end of the day.
37:25I'm going to see you.
37:27I'm going to show you a bit more.
37:30I'm going to tell you about the situation.
37:34I'm not going to see you.
37:36And what are you doing?
37:37I'm not going to see you.
37:39You're a victim of a murder.
37:41You're a victim of a victim.
37:43You're not going to keep it.
37:44You're not going to see you.
37:47I'm not going to...
37:49You don't understand.
37:50You don't understand why I'm not.
37:52You don't have to kill me.
37:54You don't see you.
37:56Look Karan, this is just a experience.
37:59I don't see you.
38:00I don't see you as a man.
38:03I don't think I'm sure I'm not sure, but it could be in the way what happens.
38:09You know we'll talk about it and we'll talk about it.
38:13The truth will give you to end.
38:16Okay part of it, can do the trouble.
38:19I want to talk better about this problem, help?
38:22I was in the way you can do that, like you can do it.
38:29I've been to my eyes and my eyes.
38:31I've been to my eyes.
38:33I've been to my eyes for every man,
38:35who I've been to my eyes.
38:37You look at me and look at me.
38:39But you're trying to make me out of your eyes.
38:41I'm trying to say that you're a god.
38:43I'm going to give you a kiss.
38:45I'm going to tell you that I'm going to tell you.
38:47And if you think about it,
38:49you're going to believe in the face of the sess of God.
38:59This is because I won't say a lot to me, carefully.
39:13Anyway.
39:15Your sad feelings did,
39:17You can't wait and stay here.
39:19Let us see.
39:29Welcome.
39:31Good morning.
39:33Good morning.
39:35I've been waiting for you.
39:37No.
39:39But waiting for you.
39:41What?
39:43I'm a gift.
39:53What is this?
39:59I'm very much.
40:01I've never been waiting for you.
40:03But if you didn't happen, I've never been a big man.
40:05I've already been with you, you know what I mean?
40:07Anyhow you've been?
40:09I think you were doing how is my life...
40:11I knew about you.
40:13I knew in the same way...
40:15I've been looking for you today.
40:17Puppet me.
40:19That's a huge difference.
40:21You're the same.
40:23Me too.
40:25I'm a gift I'm here.
40:26I have a gift.
40:27I have a nice day for you.
40:29I have a gift for you.
40:31I have a gift for you.
40:33Thank you, Gonca.
40:35I really don't know what to say.
40:37Gonca, I have a job.
40:39I will go with you.
40:41I will go with you.
40:43I will meet you.
40:45See you soon.
40:47See you soon.
40:49See you soon.
40:57You are not?
40:59No, you are not?
41:01No.
41:03No.
41:05I will wait for you.
41:07I will have a job.
41:09I will have a job.
41:11Okay, go ahead.
41:13I will take care of you.
41:15Okay.
41:27I will take care of you.
41:29What did you do?
41:31What did you do?
41:41I have a gift for you.
41:43I have a gift for you.
41:53I have a gift for you.
41:55I have a gift for you.
41:57I have a gift for me.
41:59I got here.
42:01I did visit people.
42:05Getting home.
42:07I have a gift for you, Boss.
42:14handlar person.
42:17They changed her way.
42:19We will be trying.
42:21You did work for you, congratulations.
42:24You tried good.
42:25I'm very happy.
42:27This is a tough one.
42:29Can I get the cash flow?
42:33What happened?
42:35What happened?
42:37What happened?
42:39What happened?
42:41What happened?
42:43I got the cash flow.
42:45You're all alone.
42:47I'm a good man.
42:49I'm a good man.
42:55Kimsecikler görmesin.
42:57Allah'ım ne olur kimsecikler görmesin.
42:59Gonca acele et ya.
43:04Girdiğim risklere inanamıyorum şu an.
43:18Ayy vallahi oldu.
43:19On numara beş yıldız.
43:20Oldu da bitti maşallah.
43:22Ayy vallahi yaptım Gon Gon ya.
43:23Helal etsin.
43:24Ayy vallahi.
43:25Çukur kaza kaza çukur uzmanı oldum.
43:27Ayy birkaç yüzyıl sonra kazdığım çukurları bulup benim adımı versinler.
43:31Ama güzel bir şey versinler.
43:33Şöyle Gonca Kızın Oyuklu.
43:35Hayır havalı değil.
43:36Gizemli Gonca Çukur.
43:38Hayır.
43:39Gizemli Gonca Ana Çukurları.
43:41Evet çok güzel olur.
43:43Böyle yapsınlar.
43:44Evet.
43:45Tamam.
43:46Tamam.
43:47Tamam.
43:48Tamam.
43:49Gel.
43:50Gel yatıralım seni.
43:51Yavaş.
43:52Yavaş.
43:53Yavaş.
43:54Acele etme.
43:55Tamam.
43:56Tamam.
43:57Tamam.
43:58Tamam.
43:59Gel.
44:00Gel yatıralım seni.
44:01Yavaş.
44:02Yavaş.
44:03Acele etme.
44:04Tamam.
44:05İyi misin?
44:06Yavaş.
44:07Yavaş.
44:08Acele etmem.
44:09Tamam.
44:10İyi misin?
44:13یں.
44:17Tamam.
44:32Acele etsem ben.
44:34I don't know what I'm saying.
44:37I don't know what I'm saying.
44:50I don't know.
45:04I don't know what I'm saying.
45:06Tamam yavaş.
45:16Dur, dur.
45:34Hu...
45:40I think it's obvious.
45:41Ok.
45:44You know, I'm sorry.
45:51Okay.
45:56Look at that, I'm a man, I'm a man, I'm a man, I'm a man, I'm a man, I'm a man.
46:26Hiç mi sevmedin beni, hiç mi güvenmedin bana?
46:43Ay, ya elim ya, ya bırak şimdi bir enerjiyi menerjiye bakayım.
46:51Ay, teşekkür ederim.
46:54Ay.
46:56Ay, pek mi güzel oldun ha?
46:58Terbiyesiz.
46:59Utanmasa kızın içine düşecek.
47:14Ya, Gonca'yı soracaktın mı?
47:17Gonca mı?
47:18Ne goncası ya?
47:20Ne goncası?
47:20Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
47:21Ben gerçekten anlamıyorum seni.
47:23Sen aşkını itiraf ettin bana.
47:25Ya, öptün sen beni.
47:27Öptün.
47:29Evet, öptüm.
47:30Sen nasıl bir insansın ya?
47:32Gerçekten nasıl bir insansın?
47:33Ben anlamıyordum.
47:33Ben anlamıyordum.
47:34Ben anlamıyordum.
47:34Oh, my God.
48:04Oh, my God.
48:34İçten içi onun masum olduğuna inanmıyorsun.
48:45Bunlar...
48:47...ikimize verdiğimiz sözün mührü olsun.
48:52Seni seviyorum Ceylan Kervancıoğlu.
48:54Bak, sakın şunu unutma.
48:59Kimi kandırırsan kandır.
49:00Artık beni kandıramazsın.
49:04Güvenlik.
49:04Karan, dur.
49:08Kuran, yapma.
49:13Oyun bitti.
49:19Karanoğlu.
49:20Karan, biraz önce ne arıyordun yerde?
49:26Bir şey mi düşürdüm?
49:27Bir aracım, bir şey.
49:29Madem yalnızız...
49:31...anıl ol, biraz baş başa sohbet edelim, ha?
49:34Deli mi anasın?
49:35Aslında ben sana bir şey sormak istiyorum.
49:48Sor.
49:49Bana dürüstçe cevap vereceğine de eminim.
49:52Açık açık soracağım.
49:53Seni dinliyorum.
49:54O kızı, yeniden getirdin eve.
49:57Masum olduğunu söyledi.
50:00Üstelik bunu kanıtlamışsın da.
50:03Buraya kadar diyeceğim bir şey yok.
50:06Ama anlamadığımda bir şey var.
50:10Neden bu kadar uğraştın?
50:12Niye onun suçsuz olduğunu ispatlamak için bu kadar uğraştın, araştırdın?
50:17İşi değil.
50:18Ama sen bunu yaptın.
50:19Bir şey seni buna itti.
50:22İşte...
50:23...benim de öğrenmek istediğim bu.
50:26Yani diyeceğim o ki...
50:28...sen onun masumluğu olduğuma mı inanıyorsun?
50:32Yoksa...
50:33...bir yanın hep bunu mu istiyor?
50:36İşte bu yüzden sormak istedim.
50:40Emin olmak istedim.
50:47Oğlum...
50:49...söylemeye dilim varmıyor ama...
50:51...senin haklın...
50:53...hala o kısa karıştı mı?
50:55Hala onu unutamadın.
50:58Yoksa...
50:59...daha da fenası.
51:04Sen onu hala...
51:05...
51:09...geçim
51:17...
Recommended
54:14
|
Up next
51:44
54:15
52:51
51:44
54:39
53:15
53:49
54:15
56:09
45:59
29:25
28:33
28:37