- yesterday
Noiva Malvada Vs. A Sogra Secreta Dublagem Filme Completo - Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Mrs. Brown, here are the information about the husband of Edward and Betty.
00:00:05She works hard, has a good reputation and supports a lot of the Edward's career in baseball.
00:00:09Since Anne, her sister of Edward, died, she has carried out a lot of guilt,
00:00:13but it wasn't his fault. I hope this Betty will help him to finally follow up.
00:00:23Betty, I love you. I want to spend the rest of my life with you.
00:00:27Do you want to get married with me?
00:00:30Yes.
00:00:39Hi, mother. This is Betty.
00:00:41I know it's crazy, but I'm going to get married with her and I couldn't wait.
00:00:45I love Edward with all my heart and I can't wait to meet you, Mrs. Brown.
00:00:50O Edward falou tão bem de você. Ele sempre foi muito espontâneo e eu sabia que se algum dia ele se casasse aconteceria muito rápido.
00:00:58E eu já tenho ideias pro seu presente de casamento, você vai adorar.
00:01:01Mãe, eu queria saber se tem como você vir aqui e conhecer a Betty.
00:01:04Ah, querido, isso vai ser muito difícil.
00:01:06Edward!
00:01:07Ah, bom, ela é encantadora. Quero que ela se sinta bem-vinda na família.
00:01:14Pra começar, daremos a ela 10% das ações do Grupo Brown.
00:01:18E quanto a casamento, consegue organizar tudo?
00:01:20Sim, senhor.
00:01:25Sim, senhor.
00:01:26Mãe, o que você tá fazendo aqui tão cedo?
00:01:47Ai, meu Deus.
00:01:51Quem é essa mulher nos braços do Edward?
00:01:57Eu vou chamar a Betty.
00:01:59Edward, você sabe que hoje é aniversário de morte da Anna.
00:02:02Eu vou até a casa dela, mas por favor, não conta nada pra Betty, ok?
00:02:05Eu não quero deixá-la chateada, eu encontro com ela no casamento.
00:02:08Ok.
00:02:10Ah, se anima, filho. A Anna ia querer te ver feliz, assim como eu.
00:02:14É, tá certo.
00:02:16Ok, agora eu preciso ir, mas a gente se vê em breve.
00:02:19Ok.
00:02:21Ah, meus parabéns, rainha. Você será uma noiva maravilhosa.
00:02:26Mas tem que se lembrar que o Edward tem tipo um milhão de admiradoras, então você não tá segura até o casamento.
00:02:34Você é tão irritante, Ellie. Nada vai ficar no caminho do meu casamento com o Edward.
00:02:40E logo eu vou me mudar pra casa dele e eu vou ter muito dinheiro.
00:02:45E o que é isso?
00:02:46Quem é essa vadia?
00:02:53Quem é essa vadia?
00:02:55É essa mulher que ele não consegue esquecer? Parece que sua concorrência não tá mais se escondendo.
00:02:59Ela vai se arrepender disso.
00:03:01Ninguém fica no meu caminho.
00:03:05Fique onde está. Eu tô indo, Brian.
00:03:08Pra onde vocês estão indo?
00:03:13O que vocês estavam fazendo?
00:03:15Eu... tem algo de errado?
00:03:17Quem é ela, Edward? A garota no seu medalhão.
00:03:20Olha, ela é a pessoa mais importante da minha vida e isso não vai mudar.
00:03:26Como eu posso ser a sua esposa se você não me conta toda a verdade?
00:03:29Amor, olha, eu não tenho tempo agora, mas confia em mim, tá bem?
00:03:33Tinha algumas coisas pra fazer antes do casamento, mas nos vemos mais tarde.
00:03:37Tchau.
00:03:42Tchau.
00:03:43Tchau.
00:03:50Anda! Rápido! Anda! Rápido! Aquela vadia acabou de sair.
00:04:07Ah, Ana querida. A mamãe tá aqui pra te ver. Esse era o seu retrato favorito. Como você pôde me deixar antes mesmo de terminar ele?
00:04:22Alô?
00:04:23Senhora, o vestido de noiva está pronto. Devemos entregá-lo no seu escritório ou...
00:04:27Ah, na verdade, eu tô na casa da Ana. Poderiam entregar aqui, por favor? Eu vou ficar aqui por um tempo.
00:04:32Obrigada.
00:04:37O diamante da família Brown.
00:04:44A Betty vai ficar tão linda com isso.
00:04:48Eu espero que ela goste do vestido que eu escolhi pra ela.
00:05:03Minha pobre Ana.
00:05:04O Edward ainda se culpa pela sua morte. Ele nem sequer fala sobre você.
00:05:14A gente sente tanto a sua falta.
00:05:17Eu queria que você estivesse aqui comigo pra ajudar nos preparativos do casamento e não apenas desistindo em fotos.
00:05:22É aqui.
00:05:23Como o Edward comprou essa casa pra ela? É incrível.
00:05:26Vamos.
00:05:27Vamos logo conhecer essa ladra de noivos.
00:05:31Não se preocupa, Betty. Edward será só seu. Vamos garantir isso.
00:05:34Deve ser o vestido.
00:05:35Ah, é você!
00:05:36O que você tá fazendo?
00:05:37Olha quem fala! Tá tentando roubar o noivo da Betty? Que vergonha! O que você tá fazendo? Pegue em ela!
00:05:53Betty, você tá louca!
00:05:57Você sabe quem eu sou?
00:05:59Sim, você é a noiva do Edward.
00:06:01Ah!
00:06:02Então você sabia que ele era noivo e mesmo assim ficou atrás dele? Que destruidora de lares!
00:06:08Destruidora de lares? Não! Eu sou a mãe do Edward!
00:06:11Se piada de mau gosto. Aposto que você nem tem 30 anos. Fingindo ser a mãe do Edward. Mas que patético.
00:06:21É, eu odeio te dizer isso, mas a senhora Brown tá na ilha particular dela e ela só volta pro meu casamento.
00:06:26Então o quê? Acha que ela pode estar em dois lugares ao mesmo tempo? Ela é mágica, por acaso?
00:06:31Betty, para! Se acalma!
00:06:34Acalme-se!
00:06:36Você tá tentando roubar o meu noivo e quer que eu fique calma!
00:06:39Fique calma! Segure em ela!
00:06:43Não, eu juro pra você! Eu sou a mãe do Edward!
00:06:49Saúde!
00:06:55Quem é essa?
00:06:58Alguém importante pra mim.
00:07:00Bom, todos temos um passado. Eu só queria que você me contasse o seu.
00:07:06Eu não sei.
00:07:10Namoradinho de infância. Né, Anna?
00:07:14Nossa, que fofura!
00:07:15Não sou eu!
00:07:16Ela é igual a você! Para de mentir!
00:07:18Essa é a irmã do Edward!
00:07:20Cala a boca! Todos sabem que o Edward é filho único!
00:07:23Ela... Ela morreu há alguns anos!
00:07:27A Anna era uma criança frágil, então mantivemos ela longe dos holofotes.
00:07:32Até que ela melhorasse! Ela queria que as pessoas gostassem dela pela arte, não pelo sobrenome!
00:07:37Uau! Você é uma ótima contadora de histórias, não é?
00:07:41Não é à toa que o Edward é tão obcecado por você!
00:07:43Mas eu não sou como ele, tá? Eu não caio em truques patéticos como esse!
00:07:55Uau, Anna!
00:07:56Que fotos incríveis!
00:07:59Não!
00:08:00Seria uma pena se algo acontecesse com elas, não seria?
00:08:02Não!
00:08:03Não!
00:08:04Hahahaha!
00:08:05Hahahaha!
00:08:06Hahahaha!
00:08:07Hahahaha!
00:08:08Hahahaha!
00:08:09Hahahaha!
00:08:10Hahahaha!
00:08:11Hahahaha!
00:08:12Hahahaha!
00:08:13Hahahaha!
00:08:14Hahahaha!
00:08:15Hahahaha!
00:08:16Isso é...
00:08:17O diamante da família Brown há meses que a tendência só existe um no mundo!
00:08:21Mas que badilha!
00:08:22Sabe... Sabe, Betty, esse diamante é meu!
00:08:25O Edward me disse que isso era pra mim!
00:08:27E mesmo assim ele deu pra você!
00:08:29Não, não! Você não tá entendendo! É pra você!
00:08:31Eu aposto que você tá muito orgulhosa disso, não é?
00:08:34Mas não significa nada!
00:08:36O Edward é meu!
00:08:38E a senhora Brown só vai me aceitar como Nora dela, entendeu?
00:08:42Hahahaha!
00:08:48Chega!
00:08:49É hora de te fazer pagar!
00:08:51Se você não me soltar, vai se arrepender disso!
00:08:54O Edward te deu ações do Grupo Brown!
00:09:01O que foi que você fez pra ele te tratar desse jeito, hein?
00:09:05Isso não é pra mim!
00:09:06Você tá certa!
00:09:07Isso não é pra você!
00:09:09Você tá certa!
00:09:10Esse acordo é inválido!
00:09:11Você não vai receber nada da família Brown!
00:09:12O que você acabou de dizer?
00:09:13Você sabe!
00:09:14Você fica fofa quando fica brava!
00:09:15Foi com esse rostinho que seduziu o Edward!
00:09:16Eu vou arruinar esse rostinho bonito!
00:09:17E então vamos ver o tanto que ela fica fofa!
00:09:18Vocês...
00:09:19Vocês não podem fazer isso?
00:09:20Não!
00:09:21Ninguém nunca te ensinou que...
00:09:22Uma porquinha badia deve ser abatida!
00:09:23Não deveria ter roubado o meu homem!
00:09:24Ah!
00:09:25Ah!
00:09:26Ah!
00:09:27Ah!
00:09:28Ah!
00:09:29Ah!
00:09:30Ah!
00:09:31Ah!
00:09:32Ah!
00:09:33Ah!
00:09:34Ah!
00:09:35Ah!
00:09:36Ah!
00:09:37Ah!
00:09:38Ah!
00:09:39Ah!
00:09:40Ah!
00:09:41Ah!
00:09:42Ah!
00:09:43Ah!
00:09:44Ah!
00:09:45Ah!
00:09:46Ah!
00:09:47Ah!
00:09:48Oh!
00:09:49Ah!
00:09:52Ah!
00:09:54Ah!
00:09:56Ah!
00:10:00Oh!
00:10:01Ah!
00:10:02Ah!
00:10:15Ah!
00:10:16Ah!
00:10:17Ah!
00:10:18What was that? Is someone calling my name?
00:10:20Ah, no, I'm just watching TV and there's a chicken and he's ready to beat a bitch and...
00:10:26Actually, it's getting really interesting, so...
00:10:30You heard that?
00:10:32Mrs. Brown just gave me the most expensive dress in the world!
00:10:36And even you trying to seduce Edward, his mother just wants me as Nora!
00:10:41Not you!
00:10:43The anime, dear.
00:10:46I want everyone to see your arrogant smile.
00:10:49And everyone will learn what happens with a man.
00:10:56But that shit!
00:11:00Oi, anjos!
00:11:02We have a forcinha to beat today.
00:11:05Betty, what are you doing?
00:11:07This forcinha here tried to steal my wife.
00:11:09No, I'm Harmo, the mother of Edward.
00:11:12This is all wrong understood.
00:11:13Ah, you heard that?
00:11:15Now she's pretending to be the mother of Edward to hide the fact that she's a lover.
00:11:20Oh, that adorable!
00:11:24I know, she doesn't seem to have 30 years.
00:11:27Thank you for the presents, guys.
00:11:29Are you ready for the show?
00:11:30Nothing!
00:11:40No!
00:11:43You can't do something!
00:11:44Which?
00:11:45This is the book of Anna.
00:11:46What?
00:11:47You are a type of stalker!
00:11:49You Parks.
00:11:50With Edward's her dream!
00:11:52I was a vad Count!
00:11:53No!
00:11:54Nein!
00:11:55No!
00:11:56Please, this is the book Anna!
00:11:57Anna, pardon me!
00:11:59Why are you still saying Wana?
00:12:01You always refer to yourself in the third person.
00:12:03We know that you are your idiot.
00:12:08Betty, stop with that now.
00:12:10I swear that you'll be arrepend.
00:12:11Me arrepend?
00:12:13Me arrepend do quê?
00:12:14To give you a lesson?
00:12:15The mother of Edward has chosen me as Nora.
00:12:19And she would never accept a dirty guy like you.
00:12:23And if Edward knew that, he would support me.
00:12:29Stop, don't.
00:12:35I think this is the price for trying to steal my man.
00:12:39But I imagine that you can make the reparations, don't you?
00:12:42Right, angels, what do you want to destroy now?
00:12:45I need to go for you.
00:12:47That's what happens when you're dealing with who didn't have to, you know?
00:12:51I would do anything by Edward.
00:12:54If Edward knew what you did with me, he will never touch you.
00:12:57Cala a boca, tá?
00:12:58Yeah, I really hope you have a chance to tell him.
00:13:12She probably is still in the house of Anna.
00:13:14You don't need to worry about it.
00:13:16Since Anna has died, it has been difficult for her.
00:13:20I hope that the marriage will help her.
00:13:22Yes.
00:13:23Wait a minute.
00:13:26Wait.
00:13:28loved it!
00:13:39family, brother,
00:13:39TV只有 30%
00:13:40because of my relationship.
00:13:41Uh uh uh uh
00:13:43That was nice.
00:13:44Hehehehe
00:13:48Médico, a gente passa!
00:13:54Eu resolvo isso
00:14:04Tá tudo bem?
00:14:06Nós estamos fazendo uma despedida de solteira
00:14:08Estamos jogando polícia e ladrão
00:14:10Não é aquela historinha boba da internet
00:14:12Eu posso te ajudar com alma?
00:14:16Ah, mas é claro! Certo!
00:14:18O seu vestido de noiva personalizado
00:14:20Ele tá pronto
00:14:22E apenas assim aqui, por favor
00:14:24E parabéns
00:14:26Vestido de noiva?
00:14:28Sim! A entrega é na 270 Becker Street
00:14:30Espero estar no lugar certo
00:14:34É, você está no lugar certo
00:14:36Obrigada
00:14:42Senhora, você tá...
00:14:44Tem certeza que tá tudo bem?
00:14:46Qual é o seu problema?
00:14:48Eu já disse pra ficar fora disso
00:14:50Antes que eu ligue pro seu gerente e faça uma reclamação
00:14:52Não senhora
00:14:54Eu não quis ofender
00:14:56Felicidades no casamento
00:15:02Boa despedida
00:15:04A vadia comprou um vestido de noiva
00:15:14A vadia comprou um vestido de noiva
00:15:16Meu Deus, mas que vestido bonito
00:15:18É o vestido mais deslumbrante que eu já vi
00:15:20Quer dizer, o quê?
00:15:22É horrível, uma merda
00:15:24Por que o Edward fica com ela?
00:15:26Sua idiota
00:15:28Você realmente quer arruinar o meu casamento, né?
00:15:30Mas eu acho que ainda não aprendeu a lição
00:15:32Então eu vou te ensinar algumas maneiras
00:15:34Coloquem ela no vestido
00:15:36Você realmente quer arruinar o meu casamento, né?
00:15:38Mas eu acho que ainda não aprendeu a lição
00:15:40Então eu vou te ensinar algumas maneiras
00:15:42Coloquem ela no vestido
00:15:44Que estranho
00:16:00Por que a live da Betty terminou tão rápido?
00:16:02O que foi?
00:16:04Nada
00:16:14Minha mãe nunca ignora as ligações
00:16:22Se você tá preocupado
00:16:24Por que não vamos vê-la?
00:16:25Nós sabemos onde ela está
00:16:26Se eu não tivesse perdido o controle do volante
00:16:30Harry, eu não posso ir na casa dela
00:16:32Já faz tanto tempo
00:16:34Hoje não
00:16:37A Ana morreu por minha culpa
00:16:41Não, não foi sua culpa
00:16:43Mãe, tô levando a Ana no shopping
00:16:47Edward, você acabou de tirar sua carteira de motorista
00:16:50Por favor, tenha cuidado, tá?
00:16:51A gente vai ter
00:16:52Para de se preocupar
00:16:53O Edward é um bom motorista
00:16:55Viu?
00:16:57Tudo bem
00:16:58Tudo bem, então vão
00:16:59Divirta-se
00:17:01Tchau mãe
00:17:13Rapaz, você tá bem?
00:17:14Ei, você tá bem?
00:17:15Ei, você tá bem?
00:17:16Vamos te tirar daqui
00:17:17Tá tudo bem
00:17:18Meu Deus, Edward
00:17:19O que foi?
00:17:20O que aconteceu?
00:17:21Você tá bem?
00:17:22Meu filho
00:17:24Eu sinto muito
00:17:25Ela se foi
00:17:26Se foi minha culpa
00:17:27Foi minha culpa
00:17:28Foi minha culpa
00:17:29Foi minha culpa
00:17:30Foi minha culpa
00:17:31Foi minha culpa
00:17:32Foi minha culpa
00:17:33Não
00:17:35O que foi?
00:17:36Não
00:17:37Não
00:17:38Não
00:17:39Foi minha culpa
00:17:40Foi minha culpa
00:17:41Não
00:17:43Foi minha culpa
00:17:44Foi minha culpa
00:17:46I feel so. She went.
00:17:54It was my fault.
00:17:56It was my fault.
00:17:58It was my fault.
00:17:59It was my fault.
00:18:01It was my fault.
00:18:03Anna went for my cause.
00:18:06No.
00:18:09After that, I've never looked at my mother again.
00:18:12It's too painful.
00:18:16Edward, Anna loved you.
00:18:18And your mother too.
00:18:20Maybe it's time to be strong.
00:18:22You're right.
00:18:23How can I be a good husband if I don't face my fears?
00:18:27This time...
00:18:29Let's go.
00:18:34You don't deserve this dress.
00:18:39What's your fault?
00:18:41I want to hear you implore.
00:18:43You're right. I was lying.
00:18:45This dress was never made for me.
00:18:47You heard that, ladies and gentlemen?
00:18:50She finally decided to be honest.
00:18:52You should never have tried to steal my man.
00:18:57Excuse me, angels.
00:18:58I'm back.
00:18:59You believe that Sabadia bought a dress?
00:19:02It's serious.
00:19:03You can't invent these things.
00:19:05I know.
00:19:06She doesn't deserve this.
00:19:08Anna, I think you're a great painter, but I'm sure you're not a fan of colors, right?
00:19:16Betty, for the last time, I'm not an amante.
00:19:20I'm the mother of Edward.
00:19:22My name is Harman Brown.
00:19:24You know what you're saying.
00:19:25You know what you're saying.
00:19:26Millions of people are watching now, and even so you're lying.
00:19:31Let's go, angels.
00:19:34What do you think?
00:19:35She's talking the truth?
00:19:37No.
00:19:38This is very good, isn't it?
00:19:40It's not that they don't believe in you too.
00:19:42A Sra. Brown is an incredible person.
00:19:45She has changed the market of a coin with one hand.
00:19:48You don't have to be a destruidora of Lari.
00:19:51She never will be like her.
00:19:53I'm not lying.
00:19:55She's holding it for you.
00:19:57She doesn't want to die.
00:19:58You don't want to die.
00:19:59That's the painting.
00:20:00You should want to die.
00:20:01You guys are so passionate about it.
00:20:04You can't even finish up, right?
00:20:05She's.
00:20:06You're afraid.
00:20:07She's so rich, let's see you.
00:20:08She's so rich.
00:20:09She looks like you.
00:20:10I'm going to die.
00:20:11She's so rich.
00:20:12Let's see.
00:20:13What's that kind of picture?
00:20:14Betty...
00:20:15You're like me.
00:20:16She's okay.
00:20:17She's same thing.
00:20:18She's too beautiful.
00:20:19She's like me.
00:20:20She's like me.
00:20:22She's cute.
00:20:23Hahaha, this was great in you.
00:20:26Hahaha, you're going to pay for that.
00:20:29Just with the money of Edward, your vadia.
00:20:33Let me see.
00:20:36What do I have to paint now?
00:20:47What's the problem? You don't like this color?
00:20:50Well, don't worry, we can find another that fits well with you.
00:20:53But being the vadia, the gananciosis that you are, you probably like all of them, right?
00:20:59Hahaha, you believe in me?
00:21:02Now you're so, so beautiful.
00:21:06Hahaha, thank you for the presents.
00:21:17Yes, you're right.
00:21:19Menti merece this.
00:21:20In fact, she deserves something worse.
00:21:24A joia do amor verdadeiro.
00:21:27What do you mean with that?
00:21:30O Edward bought this vestido for her.
00:21:32It's a unique piece.
00:21:34Haha.
00:21:35Haha.
00:21:36Não.
00:21:39Então, o Edward comprou esse vestido único pra você.
00:21:44Essa é a joia do verdadeiro amor?
00:21:46Olha, tô surpresa que você seja tão esperta pra notar isso.
00:21:49O que você acabou de dizer?
00:21:53Ih, parece que ninguém nunca vai usar ele.
00:21:55Você tá certa.
00:21:56Ninguém nunca vai ter a chance de usar ele.
00:21:59Essa aqui na cintura é um símbolo de lealdade eterna.
00:22:06E essa aqui é um símbolo de amor puro.
00:22:12Ah!
00:22:15Haha.
00:22:19Hahaha.
00:22:21Ah!
00:22:21Ué!
00:22:22Padilla!
00:22:22Merda!
00:22:23Ué!
00:22:24Au!
00:22:25What was it?
00:22:27Are you trying to irritate me?
00:22:30This vest is probably false, like a shit on your butt.
00:22:33Mrs. Brown would never buy something like that.
00:22:37Beth, do you think that if he bought this vest for her, he really loves it?
00:22:43I don't care who Edward really loves.
00:22:48I just care what I get with this marriage.
00:22:51But this fool came and tried to steal my man.
00:22:56You're dead.
00:22:58So you don't love Edward, but it's his money.
00:23:04I love Edward.
00:23:06And his money is part of it, isn't it?
00:23:09I love him.
00:23:11I love his cars.
00:23:13And his properties.
00:23:15And his diamonds.
00:23:16And the gift that he gives me.
00:23:19Wow.
00:23:21But that's a great actress you are, hein?
00:23:24Edward and I were so confused.
00:23:27But you'll pay for it.
00:23:30And you two will go to the hell with her.
00:23:35You'll see how it's the hell now.
00:23:37You know something, Laura?
00:23:39She seems to be very immune.
00:23:40Maybe she needs a bath.
00:23:42I'm not a little nervous.
00:23:45I'm not a little nervous.
00:23:46I'm not a little nervous.
00:23:47Hold on, Edward.
00:23:48I'm sorry.
00:23:49I'm happy with Anna.
00:23:50I'll be happy with you to be married.
00:23:51Yeah, I know.
00:23:55I'm nervous.
00:24:00Relax, Edward.
00:24:02Anna would be happy to know that she's going to be married.
00:24:05Yes, I know.
00:24:07Betty is...
00:24:09beautiful and gentle.
00:24:11Anna would love her.
00:24:25No!
00:24:43Nem mesmo a água limpa essa porca imunda.
00:24:47We are arriving at Ana, sir.
00:25:04This phone is closed or outside of the storage area.
00:25:08Now you understand?
00:25:18You heard it?
00:25:23Sierra, don't let her die.
00:25:26I want her to meet her with Edward,
00:25:29so I can see her whole life out of her face.
00:25:32Whatever you want, Raia.
00:25:38No!
00:25:53Oh, this is better.
00:25:54Do you feel clean now?
00:25:58He will never get married with you.
00:26:00You will pay for it, Betty.
00:26:02Nothing will get married with Edward.
00:26:05Especially you.
00:26:09Take her to the house.
00:26:12Oh, my God.
00:26:14Whatever you want here, you can take.
00:26:17Nothing will prevent you from being part of the Brown family.
00:26:21Betty?
00:26:24What are you doing here?
00:26:27Betty?
00:26:28What are you doing here?
00:26:30So you have a key.
00:26:32Of course I have, I'm the owner of this house.
00:26:35Why all this stuff?
00:26:36Why are you trying to break my heart?
00:26:40What are you talking about?
00:26:42I've discovered this place, Edward.
00:26:44Why are you saying you don't know?
00:26:46I know you're hiding another woman here.
00:26:49Another woman?
00:26:50What are you talking about?
00:26:52What are you talking about?
00:26:55You're talking about this place?
00:26:59It's the most familiar of the family?
00:27:00Is the most familiar of the Brown family.
00:27:02Yes, exactly.
00:27:03You gave him to another woman?
00:27:05I didn't.
00:27:07Why are you here?
00:27:08You think I'm stupid?
00:27:09You're right.
00:27:10I feel well, my mother is here.
00:27:11You're right.
00:27:12My mother has taken here.
00:27:13Okay?
00:27:14Why are you doing it right?
00:27:15Okay?
00:27:16What?
00:27:17Your mother brought this here to give it to your lover?
00:27:27So...
00:27:29What is that?
00:27:31Hein?
00:27:32You really are going to do this with that thief?
00:27:34I don't know what that is.
00:27:36I would give it to her 10% of the actions of the group Brown.
00:27:38I can't do this.
00:27:39Only one person could give the money to the group Brown.
00:27:43You just want to give it to that thief!
00:27:45Betty, why are you acting like that?
00:27:47And what is all this?
00:27:48Don't go crazy!
00:27:50Look, dear, I don't have anything to do with that, ok?
00:27:52My mother was going to dress for a wedding, just that.
00:27:54Your mother will accept me as your wife!
00:27:57And you had a case and I still love you!
00:28:00I've never had a case!
00:28:02Stop!
00:28:03I've already discovered everything!
00:28:11You discovered what?
00:28:12Betty, this is crazy!
00:28:13What a lie!
00:28:14This is nervousness because of the marriage?
00:28:16I don't believe that you are still defending your lover!
00:28:20I wanted to explain this after the marriage, but you don't give me a choice.
00:28:24This is the house of Anna.
00:28:25I know!
00:28:26No, no, you don't know.
00:28:28Anna is my sister.
00:28:31Ah!
00:28:32Your excuse is exactly the same from that other thief!
00:28:34What are you saying now?
00:28:35That she is dead?
00:28:36What is wrong with you?
00:28:38I'm telling you the truth, ok?
00:28:40Anna is dead because of me.
00:28:41I can't speak about this.
00:28:43I just wanted to see you before the marriage.
00:28:45So if Anna is dead, who lives here now?
00:28:48The ghost of Anna?
00:28:50No, no, no!
00:28:51No, no, no!
00:28:52No, no, no!
00:28:53Ninguém mora aqui há anos!
00:28:58Por que as pinturas de Anna estão no chão?
00:29:03Ai meu Deus!
00:29:04Você é um grande mentiroso!
00:29:05Eu quase acreditei em você!
00:29:07Quem fez isso?!
00:29:09Esse foi eu!
00:29:12O que você fez?!
00:29:14Como pode fazer isso?!
00:29:16The Anna could not be your wife, only I can!
00:29:19The Anna is only my sister!
00:29:21I caught you with another woman and you still are...
00:29:24...meaning!
00:29:25Betty, I've never killed you! There's no other woman!
00:29:28If you don't respect my sister, I think we should reconsider if you still have a marriage.
00:29:33You are leaving me for your love!
00:29:36What love? Nobody was in this house except my mother!
00:29:40Edward, your mother said that she wouldn't return to the marriage.
00:29:48She can't be here!
00:29:50Betty, this is ridiculous. I don't know how to explain this anymore.
00:29:52And I'm going to call my mother.
00:29:53Okay, go, go! You can introduce your mother to your mother, then?
00:29:57I'm going to call her now.
00:30:01Do you have a answer?
00:30:03Do you have something to say?
00:30:05She's here today?
00:30:07Who? Your sister?
00:30:08This is my mother's phone.
00:30:09No, the phone can't be your mother. He's not the ghost of Anna.
00:30:13No, no, Anna and my mother were identical.
00:30:17What did you do?
00:30:19Help me.
00:30:22Where is she?
00:30:24Where?
00:30:25Where is she?
00:30:26Tell me where she is!
00:30:30Mother! Mother!
00:30:31Mother!
00:30:36...
00:30:38Mother!
00:30:39Mother!
00:30:40Mother!
00:30:41Mother!
00:30:41Relo Tottenham with her, my uncle Mali!
00:30:43Mother!
00:30:43What happened to you?
00:30:45Edward, we were wrong.
00:30:47Betty has lied to us.
00:30:49Betty, this is true?
00:30:50No!
00:30:51Mom, this is impossible.
00:30:52It's not possible to be your mother, Edward.
00:30:54She doesn't do it as a coward.
00:30:56Calm your mouth.
00:30:57Our wife has ended up.
00:30:58No.
00:30:59No, Edward.
00:31:00You can't do it.
00:31:01How could I marry you after everything you did?
00:31:04But...
00:31:05It wasn't my fault.
00:31:07It was her and Laura who told me...
00:31:09No, no!
00:31:11She told me that you were your mother.
00:31:13She was so young.
00:31:14Don't put us on us.
00:31:16Edward, I was deceived.
00:31:18I did all this because I love you.
00:31:20So you tortured my mother and now told me you love me?
00:31:23I told you.
00:31:24You're going to repent of this.
00:31:26Senhora Harmon.
00:31:27Please forgive me.
00:31:29Me puna.
00:31:30Tudo bem?
00:31:31Faça what you want, but not cancel your marriage.
00:31:33You think I forgot what you said?
00:31:36You said you just loved the money.
00:31:41You just forgot to do it?
00:31:42I know.
00:31:43I don't forget it.
00:31:44I never would say that.
00:31:46I love Edward.
00:31:48And the money is part of him.
00:31:50I love him.
00:31:51And the luxury cars of him.
00:31:53And the big investments.
00:31:55And the gold coins that he gave me.
00:31:58No, no.
00:31:59No, no.
00:32:00Não foi isso que eu quis dizer.
00:32:01Eu só falei aquilo porque eu tava com raiva de você tentando seduzir o Edward.
00:32:05Você entende?
00:32:06Afinal, você é mulher e teria feito o mesmo.
00:32:08Por favor, senhora Brown.
00:32:09Não tenho muito respeito por você e jamais faria isso se eu soubesse que era você.
00:32:14Eu te falei que eu era mãe do Edward.
00:32:17E você escolheu não acreditar nisso.
00:32:19Você é um monstro.
00:32:20Não, foi a...
00:32:21Foi a Ellie e a Laura que foram elas que me falaram que vocês eram amantes.
00:32:25Eu só fiz tudo isso pra proteger o Edward.
00:32:28Senhora Harmon, a Betty tá mentindo.
00:32:30Ela é responsável por tudo isso.
00:32:32Tentamos parar ela, mas ela não quis ouvir.
00:32:34Cala a boca, Laura.
00:32:36Nada disso teria acontecido se não tivessem me mandado aquela foto.
00:32:39Senhora Brown, eu não precisava ter feito nada disso.
00:32:42Espero que me perdoe.
00:32:43Cala a boca, Ellie.
00:32:46Por favor, por favor, isso não é culpa minha.
00:32:49É culpa dessas duas idiotas, tá bom?
00:32:51Foram elas que falaram que você era a mulher da foto.
00:32:54Isso não é culpa minha.
00:32:56Por favor, me dá mais uma chance e eu prometo que nunca mais isso vai acontecer.
00:33:01Ah...
00:33:03Aliás, eu quase me esqueci.
00:33:08O colar e esse vestido custaram 20 milhões de dólares.
00:33:14Você e suas amigas podem abrir isso, né?
00:33:17Como é?
00:33:18Ah não, Betty.
00:33:19A gente não vai assumir essa responsabilidade.
00:33:21Cala a boca, suas idiotas!
00:33:23Elas são um motivo para tudo isso ter acontecido.
00:33:27Isso não tem nada a ver comigo, na verdade.
00:33:29Elas têm inveja do meu relacionamento com o Edward.
00:33:32Elas fizeram isso só para destruir tudo.
00:33:34E...
00:33:35Eu só fiz isso pelo Edward.
00:33:37Eu fiz tudo isso para te ajudar e é assim que você me paga?
00:33:41Tá legal.
00:33:42Já que você é tão insensível, eu também sei jogar esse jogo.
00:33:45Edward.
00:33:46A Betty não entende nada de bem.
00:33:49Ela nem liga para você.
00:33:51Ela só quer casar com um homem rico.
00:33:53Ela mesma planejou o pedido de casamento e contratou aqueles repórteres.
00:33:57Betty, isso é verdade?
00:33:59Não!
00:34:00Não!
00:34:06Betty, você nunca fala a verdade?
00:34:08Ellie, cala a sua boca ou eu vou cortar a sua garganta!
00:34:11Edward, por favor!
00:34:13Eu te amo!
00:34:14Eu juro que eu fiz tudo isso por você!
00:34:17Não!
00:34:18Senhora Brown!
00:34:19Me bate, por favor!
00:34:21E aí ficamos quietes, tá bom?
00:34:22Descarrega toda a sua raiva de mim!
00:34:24Faz o que quiser só não cancelar o casamento!
00:34:26Já é tarde demais!
00:34:28Eu não vou te bater!
00:34:29Eu não quero sujar minhas mãos com isso!
00:34:31Edward!
00:34:32Eu te amo!
00:34:33E eu não consigo viver sem você!
00:34:37Queria nunca te conhecer!
00:34:39Senhora, o que aconteceu aqui?
00:34:42Chame a polícia!
00:34:44Não!
00:34:45Não, não, não!
00:34:46Você não pode fazer isso comigo!
00:34:48Como foi que chegamos a esse ponto?
00:34:49Não!
00:34:50Isso não está acontecendo!
00:34:51Eu não posso ser presa!
00:34:52Eu ia me casar com você!
00:34:56Já chamei a polícia!
00:34:58Não!
00:34:59Você está louco!
00:35:00Eu não vou ser presa!
00:35:01Era para eu ser a esposa dele!
00:35:06Betty!
00:35:09Que droga é essa?
00:35:10Ela acabou de pular da janela?
00:35:12Vamos te levar para o hospital mais próximo, tá bem?
00:35:15Betty ainda vai pagar por isso!
00:35:18Edward!
00:35:19Deu ruim aqui!
00:35:20A Betty fugiu!
00:35:21O quê?
00:35:22Achei ela!
00:35:23Ei!
00:35:24Mãe!
00:35:25Não foi nada!
00:35:26Desculpa aí!
00:35:27Não esquenta, tá?
00:35:28Eu resolvo isso!
00:35:33Ai, Ana!
00:35:34Foi mal pelo que rolou com seu retrato!
00:35:37Mas fica tranquila!
00:35:38A polícia está procurando sem parar!
00:35:40A Betty não vai conseguir fugir para sempre!
00:35:42Você não é bem-vinda aqui!
00:35:54Senhora Harmon!
00:35:57Senhora Harmon!
00:35:58Eu sei que você ainda não perdoou a gente!
00:36:00Mas a Laura e eu já cumprimos todo o nosso serviço comunitário!
00:36:03E entendemos de verdade os nossos erros!
00:36:05Mas nós não temos como te pagar e pedimos perdão!
00:36:08Nem todos os erros são fáceis de perdoar!
00:36:10Tá bom!
00:36:11Mas foi culpa da Betty!
00:36:12Eu só queria!
00:36:13Chega!
00:36:14Vocês são todas iguais!
00:36:15Se o Edward não tivesse aparecido, vocês teriam me matado!
00:36:18Não!
00:36:19Isso não é verdade!
00:36:20Eu tenho tempo de ir à Betty!
00:36:21Senhora Harmon!
00:36:22Não acredito!
00:36:23E aí, como foi?
00:36:25A gente tem que devolver a grana?
00:36:26O Edward tem que perdoar a gente!
00:36:28Se ele fizer isso, você também está livre!
00:36:30Ai, tomara!
00:36:31Eu não consigo encontrar emprego!
00:36:32Não tem como a gente devolver esse dinheiro!
00:36:34Toda essa confusão é culpa daquela louca da Betty!
00:36:37Aposto que ela está de boa em algum lugar!
00:36:52Quanto eu consigo por essas coisas?
00:36:59Ah, desculpa!
00:37:00A gente não trabalha com coisas de segunda mão!
00:37:02Dá uma olhadinha antes!
00:37:03Por favor!
00:37:11Minha nossa!
00:37:13Esses itens são todos exclusivos?
00:37:15É!
00:37:16Então dá pra abrir uma exceção agora ou não?
00:37:18Olha, são todos valiosos!
00:37:22É verdade, mas...
00:37:23Não dá pra gente comprar isso!
00:37:25Olha, eu vendo pela metade do preço deles, tá bom?
00:37:28Tá!
00:37:29Eu realmente estou precisando, Dudinho!
00:37:31Sério!
00:37:32Não tem nada que eu possa fazer pra te ajudar!
00:37:34É a política da loja!
00:37:38Peraí!
00:37:39Você não é...
00:37:40Ah!
00:37:41Eu vou vender em outro lugar!
00:37:42Não, peraí!
00:37:43Você é a Betty!
00:37:44Ai, meu Deus!
00:37:45Eu não acredito que eu estou vendo você ao vivo e a cores!
00:37:47Você não imagina como eu amo você e o Edward!
00:37:50Me deram uma força enorme quando eu estava passando pelo meu término!
00:37:54Peraí!
00:37:55Então você é nossa fã?
00:37:56Sim, eu sou!
00:37:57Ai, meu Deus!
00:37:59Por que parou de postar os vídeos?
00:38:01E como está você e o Edward?
00:38:03Você...
00:38:04Não sabe?
00:38:07Saber o quê?
00:38:09Nada?
00:38:10Esquece!
00:38:12Mas então, você pode me dar uma força ou não?
00:38:15Claro!
00:38:16Com certeza, por você...
00:38:18Eu sou tipo sua maior fã!
00:38:21É...
00:38:22Só que o gerente, ele não está aqui agora!
00:38:24Ele quem precisa provar tudo!
00:38:27Ele só vai voltar na quinta!
00:38:28Você consegue voltar, então?
00:38:29Claro!
00:38:30Tranquilo!
00:38:31Então até lá!
00:38:32Ai, que legal!
00:38:33Ah, e parabéns pelo casamento!
00:38:34Falaram que vida de casada é uma maravilha!
00:38:37Ah!
00:38:41Ai, meu Deus!
00:38:42Ela é tão bonita!
00:38:44Por que será que ela está vendendo as coisas dela?
00:38:56Alguém!
00:38:57Acabá!
00:39:03Puta!
00:39:04Eu queria poder transformar o seu amor em dinheiro!
00:39:08Assim, eu poderia quitar essas malditas dívidas!
00:39:12Droga...
00:39:16Me desculpa, mãe!
00:39:19Não devia ter confiado nela!
00:39:21Ela destruiu as coisas da Ana e te machucou!
00:39:23Isso não vai mais acontecer!
00:39:25How could you know?
00:39:27We both are wrong.
00:39:29It wasn't your fault.
00:39:31I'm happy that you came to see Anna.
00:39:34I'm sure she would be happy.
00:39:39Let's go.
00:39:40Let's do something in honor to Anna.
00:39:43She loves brilliant things.
00:39:45And this place needs a little light.
00:39:48Okay.
00:39:55What is this?
00:40:01Nothing wrong.
00:40:07Oh my God.
00:40:13I'm here, I have to talk to you.
00:40:15No, I don't have time for this.
00:40:18I know where she is.
00:40:22What happened?
00:40:24Nothing, mother.
00:40:25Calm down.
00:40:26It's just a job.
00:40:27I need to go to the office.
00:40:28Ah, take this here.
00:40:30Buy whatever you want.
00:40:33What is that?
00:40:34What a lie.
00:40:38Edward, you don't need to give me your card.
00:40:40We are at the shop.
00:40:41It's Purana.
00:40:42I give it to her.
00:40:44Please, just accept.
00:40:46I don't have time for you.
00:40:47I don't have time for you.
00:40:48I don't have time for you.
00:40:49I don't have time for you.
00:40:50I don't have time for you since you were a kid.
00:40:53Can I help you with something?
00:40:54Gabriel?
00:40:55It's very good to see you again.
00:40:56Oh, no, it's okay.
00:40:57My mother just came to do a conference.
00:40:58How are you?
00:40:59Oh, wait.
00:41:00What?
00:41:01The chief's own boss is here?
00:41:02Oh, I need to see her.
00:41:03Oh, she's very busy.
00:41:04It's better to not be bothered.
00:41:05Oh, right.
00:41:06It's okay.
00:41:07It's better to not be bothered.
00:41:08Oh, right.
00:41:09No, no, no.
00:41:10It's okay.
00:41:11Oh, that's good to see you again.
00:41:12Yeah.
00:41:19Herman Brown is here for a secret inspection.
00:41:21Avisem all departments to keep in touch.
00:41:24Nothing to lose.
00:41:37Can I take a look at this?
00:41:39Oh!
00:41:40Oh...
00:41:41Is there something wrong?
00:41:42Ah...
00:41:43Yes, of course, lady.
00:41:44Oh, this is a black card limited?
00:41:45Oh, there are only people in the world that have it.
00:41:47Oh, yes.
00:41:48Oh, sorry.
00:41:49Oh, I have to ask.
00:41:50Oh, that was the Edward Pimentel?
00:41:51Oh, that was your relationship with you?
00:41:52Oh, that's a particular one.
00:41:53Oh, wait.
00:41:54Oh, wait.
00:41:55Oh, wait.
00:41:56Oh, wait.
00:41:57Oh, wait.
00:41:58Oh, wait.
00:41:59Oh, wait.
00:42:00Oh, wait.
00:42:01Oh, wait.
00:42:02Oh, wait.
00:42:03Oh, wait.
00:42:04Oh, wait.
00:42:05Oh, wait.
00:42:06Oh, wait.
00:42:07Oh, wait.
00:42:08Oh, wait.
00:42:09Oh, wait.
00:42:10Oh, wait.
00:42:11Oh, wait.
00:42:12Oh, wait.
00:42:13Oh, wait.
00:42:14Oh, wait.
00:42:15Oh, wait.
00:42:16Oh, wait.
00:42:17Oh, wait.
00:42:18Oh, wait.
00:42:19Oh, wait.
00:42:20Oh, wait.
00:42:21Oh, wait.
00:42:22Oh, wait.
00:42:23Oh, wait.
00:42:24Oh, wait.
00:42:25Oh, wait.
00:42:26Oh, wait.
00:42:27Oh, wait.
00:42:28Oh, wait.
00:42:29Oh, wait.
00:42:30Oh, wait.
00:42:31Oh, wait.
00:42:32Oh, wait.
00:42:33Oh, wait.
00:42:34Oh, wait.
00:42:35Oh, wait.
00:42:36Oh, wait.
00:42:37Oh, wait.
00:42:38Oh, wait.
00:42:39Oh, wait.
00:42:41Oh, wait.
00:42:42Oh, wait.
00:42:43Oh, wait.
00:42:44Oh, wait.
00:42:45Oh, wait.
00:42:46Oh, wait.
00:42:47Oh, wait.
00:42:48Oh, wait.
00:42:49Oh, wait.
00:42:50Como você acha que é?
00:42:51E cadê o supervisor da loja?
00:42:53Você acha que o meu supervisor vai vir por isso?
00:42:55Você está dificultando.
00:42:57Você devia parar antes.
00:42:59Olha, eu trabalho aqui faz anos.
00:43:01Já vi todo tipo de gente.
00:43:03Mas nunca vi uma amante tão metida quanto você.
00:43:06O que foi que você disse?
00:43:08Nada.
00:43:09Só me deixa ver se você está com isso.
00:43:10Você não pode me ofender assim.
00:43:12Se você não roubou isso, então...
00:43:13O que está rolando aqui?
00:43:14Senhor, eu acho que essa mulher roubou o nosso abotoador
00:43:16e ela não quer me deixar verificar se está com ela.
00:43:18Você é aquela...
00:43:23Isso mesmo, senhor.
00:43:24Ela é amante.
00:43:25Acabei de vê-la aqui fazendo compras com o Edward Brown
00:43:27e ele entregou um cartão black para ela.
00:43:29O quê?
00:43:30Uma mulher dessas não merece o Edward.
00:43:33E é verdade.
00:43:34Ela precisa aprender uma lição.
00:43:36Por acaso, você sabe quem eu sou?
00:43:38Todo mundo sabe quem você é.
00:43:40Então, eu posso embora?
00:43:41Não tão rápido.
00:43:42A gente ainda não encontrou a nossa abotoadora.
00:43:44Se você realmente não a roubou, então deixar a gente dar uma olhadinha não é problema.
00:43:47O que você quer dizer?
00:43:49Nós precisamos te revistar.
00:43:51O que estavam fazendo que estava demorando tanto?
00:43:54Ela é amante do Edward Brown?
00:43:56Ela é bonita ao vivo, mas não chega aos pés da Betty Ramos.
00:44:00Exatamente.
00:44:01Ela não chega aos pés do Edward.
00:44:03Vocês não têm o direito de me revistar, tá bom?
00:44:06Eu vou chamar a polícia.
00:44:08Você quer chamar a polícia?
00:44:09Isso não vai acontecer.
00:44:10Mas o quê?
00:44:11O que você está fazendo?
00:44:12Você nem trabalha aqui.
00:44:13Quem é você?
00:44:17O quê?
00:44:18O que vocês estão fazendo?
00:44:24O que vocês estão fazendo?
00:44:26Você é o chefe do turno, não é?
00:44:28Não vai fazer nada sobre isso?
00:44:29Você tem razão.
00:44:30Foi mal, pessoal.
00:44:32A loja vai fechar mais cedo hoje.
00:44:34A gente não aceita gente como você.
00:44:38Hoje temos uma compradora muito especial na loja e eu não quero que ela veja nada disso.
00:44:42Aqui seguimos a regra.
00:44:44O que significa tudo isso?
00:44:46Acha que pode dar em cima de um homem casado e sua vadia?
00:44:49Do que você está falando?
00:44:51Meu marido está morto e eu amava ele.
00:44:53Ah, então você é viúva.
00:44:54Uau, uma viúva tentando roubar o Edward.
00:44:58Ah, então vocês são amigos da Betty.
00:45:00Cala a boca!
00:45:01Como você usa não saber o seu lugar?
00:45:03O que faz você pensar que você é melhor do que a Betty?
00:45:05Ela ralou muito para chegar onde está.
00:45:07Trabalhou duro?
00:45:09Todo mundo foi enganado.
00:45:12Não fala mal da Betty.
00:45:14Ah, ela não posta vídeo faz um tempão, não é?
00:45:16Vocês nunca se perguntaram por quê?
00:45:18Isso é óbvio que você roubou o homem dela.
00:45:20Qualquer um ia precisar de um tempo para lidar com isso.
00:45:25Eu não tenho mais nada para falar com você.
00:45:27Eu vou deixar a polícia cuidar disso.
00:45:30O que foi agora?
00:45:31Ainda não achamos a abotoadora?
00:45:33Onde você vai?
00:45:34Eu não roubei nada.
00:45:35Cê da frente.
00:45:36Senhor, você está bem?
00:45:37Gracie, não é?
00:45:40Hum, eu vou me lembrar disso.
00:45:41Pare em ela!
00:45:42Rápido!
00:45:44Me larga!
00:45:45Você não vai sair assim!
00:45:46Segura em ela!
00:45:48Não é possível!
00:45:49Vou ser igualzinha a Betty!
00:45:50Eu vou falar mais uma vez.
00:45:51Eu sou a mãe do Edward, não a amante dele.
00:45:54Ah, você é a mãe do Edward.
00:45:56Então eu devo ser a avó dele, né?
00:45:59A senhora Brown não aparece aqui há anos e você não se parece em nada com ela.
00:46:03Você acha que ninguém viu a live?
00:46:05Você não conseguiu enganar a gente antes e nem agora.
00:46:07Espera, como é possível você ter um filho como o Edward?
00:46:10Vocês parecem ter a mesma idade.
00:46:11Sem contar que ela vive dando em cima dele.
00:46:14Ai, que nojo.
00:46:15O que foi que você acabou de falar?
00:46:20Como assim?
00:46:21Você fez algo terrível e não quer que ninguém comente?
00:46:23Nem consigo imaginar como você seduziu o Edward.
00:46:25Você não merece o cartão black do Edward.
00:46:28Esse cartão era pra ser da Betty e depois essa mulher acabou com a vida dela.
00:46:32Você viu a Betty?
00:46:33É claro.
00:46:34Vamos nos encontrar hoje.
00:46:36Então me conta onde ela tá agora.
00:46:38A polícia tá atrás dela.
00:46:39Por que a polícia tá atrás dela?
00:46:41Por causa do que ela fez comigo.
00:46:42Olha, se você me falar onde ela tá, talvez eu até te perdoe.
00:46:45Senão você vai acabar na cadeia com ela.
00:46:47Ela pode tá falando a verdade.
00:46:50A Betty meio que perdeu o controle naquele dia.
00:46:53Não seja ridícula.
00:46:54Qualquer mulher reagiria ao ter o noivo roubado.
00:46:56Isso mesmo.
00:46:57Você fez da Betty uma fugitiva.
00:46:59Isso tudo é sua culpa.
00:47:01A única pessoa que devia tá presa aqui era você.
00:47:12É quinta-feira.
00:47:13Por que a porta tá trancada?
00:47:15É a Betty.
00:47:16Finalmente.
00:47:18Espera, tô bonita?
00:47:21Claro que tá.
00:47:22Eu tô bonita?
00:47:23Tá.
00:47:24Depresta, por favor.
00:47:25Alguém abre logo a porta.
00:47:29Meu Deus, Betty, eu sou o seu maior fã.
00:47:30Quem é você?
00:47:31Não, não tá lembrando de mim?
00:47:32Eu faço doações pra todas as suas lives.
00:47:34Tá legal.
00:47:35Olha, realmente eu agradeço.
00:47:36Mas por favor, dá pra sair da frente.
00:47:37Eu tenho alguns assuntos pra resolver.
00:47:39Betty, você vai ter que vender todas as suas coisas.
00:47:42Que horrível isso.
00:47:43E é tudo a culpa dessa mulher?
00:47:46Preparamos uma surpresa.
00:47:49Olha só quem tá aqui.
00:47:51Ah, quanto tempo, Betty.
00:47:52Não se preocupa, Betty.
00:47:53A gente vai fazer ela pagar por tudo que ela fez.
00:47:55Qual o problema?
00:47:56Você não ficou feliz em me ver?
00:47:58Ah, o quê?
00:48:03Betty, o que aconteceu?
00:48:04O que aconteceu?
00:48:05O que aconteceu?
00:48:06Vamos lá.
00:48:07Conta pra eles quem eu sou de verdade.
00:48:09Ou tá com medo?
00:48:11Betty?
00:48:12Esquece isso.
00:48:15Isso já é passado.
00:48:17A gente não vai deixar ela fugir.
00:48:19Não!
00:48:20O que você tá fazendo?
00:48:21Fique tranquila, Betty.
00:48:22Ela vai pagar por tudo que ela fez por você.
00:48:24Eu já avisei.
00:48:25Não faz besteira.
00:48:26Você não precisa fazer isso.
00:48:28Betty, ela não merece sua compaixão.
00:48:34Não!
00:48:36Com licença, senhor.
00:48:37O que tá acontecendo?
00:48:38Perdemos ela.
00:48:39O quê?
00:48:40Eu sei.
00:48:41A gente viu ela entrar no shopping.
00:48:43Mas aí, de repente, ela sumiu.
00:48:45Ah, não.
00:48:46A gente não pode errar.
00:48:47Vamos procurar ela agora.
00:48:55Peraí, deixa eu verificar se ela realmente tá usando cartão.
00:49:01Ninguém vai saber o que rolou aqui.
00:49:04O que mais você quer de mim?
00:49:06Não, eu não queria isso.
00:49:07Eles fizeram sozinhos.
00:49:08Betty, do que você tem medo?
00:49:10Se eu falar a verdade, eu vou perder todos os meus seguidores.
00:49:13E depois, ninguém vai querer me ajudar.
00:49:15Responde, Betty.
00:49:19Chega.
00:49:22O que você acabou de me dizer?
00:49:27Você me bateu?
00:49:29Vocês vão se arrepender disso.
00:49:34Quem você pensa que é?
00:49:36Betty, você ainda vai tentar esconder a verdade deles?
00:49:38Não!
00:49:39Não, eu não.
00:49:40Eu não fiz nada.
00:49:41Eu não quero nada disso, entendeu?
00:49:43Betty, pra onde você tá indo?
00:49:44Você tem a gente pra te proteger.
00:49:46Você tem algo pra vender, né?
00:49:47Não, eu mudei de ideia.
00:49:49Betty, tá tudo bem.
00:49:50Estamos do seu lado.
00:49:51Ah, senhora, ela tem alguns itens de luxo na bolsa dela.
00:49:53Pode verificar quanto eles valem?
00:49:55Ah, então você trouxe tudo aqui.
00:49:58A Betty pode até ser boazinha, mas eu não.
00:50:00Fale mais uma palavra e você vai se arrepender.
00:50:03Eu não vou vender nada.
00:50:05Eu tô indo embora.
00:50:07Espera aí.
00:50:11O que vocês estão fazendo aqui?
00:50:14Chefe, a senhora tá aqui?
00:50:20O quê?
00:50:21Ah, desculpa, senhor. O que acabou de falar?
00:50:25Tipo, ela é nossa... chefe?
00:50:28Como isso pode ser possível?
00:50:30Ela é só uma amante sem vergonha.
00:50:32Cala a boca!
00:50:33Senhora, tá tudo bem?
00:50:35Eu não sabia que você tinha contratado esse tipo de gente.
00:50:39O que vocês fizeram?
00:50:41Eu...
00:50:42Não, isso...
00:50:43Não, isso tem que ser algum engano.
00:50:45Você tá demitido.
00:50:46Não, por favor, senhor. O senhor não pode fazer isso.
00:50:48Eu preciso desse emprego.
00:50:50Senhora, por favor, eu fui tão idiota.
00:50:53Por favor, não faz isso. Eu realmente preciso desse emprego.
00:50:57E você tá demitida, Grace.
00:50:58E o que vocês todos estão fazendo aqui?
00:51:01Me demitir não faz a gente respeitar ela.
00:51:03Hum, que história é essa?
00:51:05Ela é uma ladra sem vergonha.
00:51:08Parem com essa palhaçada.
00:51:12Ela é uma falsa e está tentando separar a Betty do Edward.
00:51:14A gente não vai deixar você sair impune.
00:51:16Vocês perderam o juízo?
00:51:17Não vou pegar leve com ninguém que machucar a Betty.
00:51:20Só a Betty é a digna do Edward.
00:51:22Essa mulher não chega nem aos pés dela.
00:51:24Ai, meu Deus.
00:51:28Betty, Betty, volta aqui.
00:51:29Já chega.
00:51:30A senhora Brown é a mãe do Edward.
00:51:32Mas o que isso tem a ver com a dona Harmony?
00:51:37Peraí, você tá falando que a nossa chefe é a...
00:51:41...Harmon Brown, que é a...
00:51:43...mãe do Edward, aquela...
00:51:46...Harmon Brown?
00:51:47O quê?
00:51:48Só pode ser uma invenção dela.
00:51:49Isso não pode ser real.
00:51:50Betty, o que tá acontecendo aqui?
00:51:52Betty?
00:51:53O que houve?
00:51:54Edward, você tem que ver isso.
00:51:55Tem alguém fingindo ser a sua mãe.
00:51:56Você me conhece?
00:51:57Quem é você?
00:51:58Eu sou seu fã.
00:51:59Eu gosto de você há um tempo.
00:52:00Hum...
00:52:01Mãe?
00:52:02Mãe?
00:52:03Mãe?
00:52:04Hum, hum.
00:52:05Como ela pode ser sua mãe?
00:52:06Ela não é só uma amante descarada?
00:52:07O que foi que acabou de dizer?
00:52:08Como ousa insultar minha mãe?
00:52:09Me desculpe, Edward.
00:52:10Eu vou resolver isso.
00:52:11De jeito nenhum.
00:52:12A Betty disse...
00:52:13Onde é?
00:52:14A Betty disse...
00:52:15Onde é?
00:52:16A Betty disse...
00:52:17Onde é?
00:52:18A Betty disse...
00:52:19Onde é?
00:52:20A Betty disse...
00:52:21Onde é?
00:52:22Onde é?
00:52:23Onde é?
00:52:24Onde é?
00:52:25Onde é?
00:52:26Onde é?
00:52:27Onde é?
00:52:28Onde é?
00:52:29Onde...
00:52:30A Betty está?
00:52:31Ela estava aqui agorinha.
00:52:32Manda alguém atrás dela.
00:52:34Mas é claro.
00:52:35Eu já vou chamar a segurança.
00:52:36O que tá rolando?
00:52:37Vocês tão mentindo?
00:52:38Tá todo mundo mentindo?
00:52:40Vocês caíram no papo da Betty.
00:52:42Ela não teve coragem de contar pra vocês.
00:52:43Impossível.
00:52:44A Betty nunca mentiria pra mim.
00:52:48Tirem eles daqui.
00:52:52Betty, onde quer que você esteja, eu não vou deixar você fugir.
00:52:55Ei!
00:52:56Ali!
00:52:57Ei, você!
00:52:58Vem comigo!
00:52:59Sim, senhor.
00:53:00Eu não posso mais ficar me escondendo.
00:53:03O Edward me ama.
00:53:05Ei, ele vai ter que me perdoar.
00:53:07Eu vou resolver isso de uma vez por todas.
00:53:12Cadê a Betty?
00:53:13A gente pode conversar?
00:53:14Ok.
00:53:16E então, onde tá a Betty?
00:53:17Ela não tá aqui.
00:53:18Eu não falo mais com ela.
00:53:19E daí?
00:53:20Por que não se senta?
00:53:21Então, eu fiquei sabendo que ela vendeu tudo que tinha pra te pagar.
00:53:23Eu não me importo.
00:53:24Só quero que a polícia encontre ela.
00:53:25Olha, eu sei que você tá chateado, mas eu posso te ajudar.
00:53:26Como é?
00:53:27Olha, tudo que a Betty fazia, eu faço melhor.
00:53:28Eu amo você mais do que ela poderia.
00:53:29E eu sinto muito.
00:53:30E eu sinto muito.
00:53:31E então, onde tá a Betty?
00:53:32E então, onde tá a Betty?
00:53:33Ela não tá aqui.
00:53:34Eu não falo mais com ela.
00:53:35E daí?
00:53:36Por que não se senta?
00:53:37Então, eu fiquei sabendo que ela vendeu tudo que tinha pra te pagar.
00:53:40Eu não me importo.
00:53:41Só quero que a polícia encontre ela.
00:53:42Olha, eu sei que você tá chateado, mas eu posso te ajudar.
00:53:45Como é?
00:53:46Olha, eu sei que você tá chateado, mas eu posso te ajudar.
00:53:49Como é?
00:53:50Olha, tudo que a Betty fazia, eu faço melhor.
00:53:52Eu amo você mais do que ela poderia.
00:53:54E eu sinto muito pelo que aconteceu.
00:53:56Peraí, o que você tá falando?
00:53:58Edward, eu sempre te amei.
00:54:00Mesmo antes da Betty, mas você nunca percebeu.
00:54:02Isso não muda o que você fez.
00:54:03Olha, eu nunca ficaria com você.
00:54:05Ai, todo mundo erra.
00:54:06Eu não deveria ser punida.
00:54:07Por favor.
00:54:08Foi por isso que veio aqui?
00:54:09Então é melhor ir embora.
00:54:11Edward, por favor.
00:54:12Só me dá uma chance e vai.
00:54:13Não, pare, pare, pare.
00:54:14Só vai embora.
00:54:15Edward, me escuta, eu faço o que você quiser.
00:54:22Olha, já chega.
00:54:23Eu nunca vou ficar com você.
00:54:24Por quê?
00:54:25Porque o que você fez com minha mãe não tem perdão.
00:54:28Foi tudo por causa da Betty, você tem que entender.
00:54:30Você acha que sou idiota?
00:54:33Diga mais uma palavra e eu te jogo pros loucos.
00:54:36Edward, eu só quero estar com você.
00:54:39Me deixa te amar.
00:54:40Não, Ellie, já chega.
00:54:41Edward, eu só quero...
00:54:43Ellie?
00:54:44Ellie, pare com isso.
00:54:45Ellie, pare com isso.
00:54:46Por favor, eu não vou sair.
00:54:47Ellie, já chega!
00:54:48Por favor, me deixa ficar.
00:54:49Ellie, solta!
00:54:50Ellie, solta!
00:54:51O que que foi isso?
00:54:52O que que foi isso?
00:54:53O que que foi isso?
00:55:06O que que foi isso?
00:55:08Tudo do que foi?
00:55:09Olha...
00:55:10É?
00:55:11É...
00:55:12É...
00:55:13É...
00:55:14belki de�manê.
00:55:15É...
00:55:16acceptanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteatutые milagre.
00:55:17Em?
00:55:18É...
00:55:19É...
00:55:20Isso?
00:55:21...Bem...
00:55:22É Battery.
00:55:23No більg...
00:55:26É Mario...
00:55:27Desuí!
00:55:29Nấcenteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteanteante Más 불�存在 Uief,
00:55:34You are going to be here, beautiful?
00:55:39Looks like I won the lottery.
00:55:41I need your help for something.
00:55:44Ah, is it?
00:55:48And you will win quite a bit more when you finish the job.
00:55:55So, okay.
00:55:57Nothing would happen if it wasn't by Betty.
00:56:01Sorry to interrupt.
00:56:03What?
00:56:04Who are you?
00:56:05Come.
00:56:06No!
00:56:07No!
00:56:18What happened?
00:56:19Where are you?
00:56:21Get me out of here!
00:56:22Ah, you woke up.
00:56:26Why are you here?
00:56:27Do you want money or something?
00:56:29Yes.
00:56:30Okay, I do what you want.
00:56:32Me soltem.
00:56:33Deixa só esclarecer.
00:56:34Nós queremos dinheiro.
00:56:36Mas não o seu dinheiro.
00:56:40O que quer dizer?
00:56:45Oi, amiga.
00:56:46Quanto tempo, né?
00:56:48Me responde logo!
00:56:49Eu não sabia que você podia ser tão falsa.
00:57:03Eu não sabia que você podia ser tão falsa.
00:57:04Me diz, há quanto tempo você tá babando pelo Edward, hein?
00:57:17Me responde logo!
00:57:18Eu só queria falar com o Edward porque ele não fazia ideia de onde você tava.
00:57:22Eu juro.
00:57:23Eu só vejo ele como amigo.
00:57:24Ah, juro?
00:57:25Tá bom.
00:57:26Para de mentir pra mim, Kelly!
00:57:28Eu só fiz toda aquela confusão com a Harmon porque eu acreditei nas suas mentiras.
00:57:33Tá bom?
00:57:34Laura, estão tentando separar a gente faz tempo, não é mesmo?
00:57:37Não, não.
00:57:38Eu juro que isso não é verdade.
00:57:40Você ainda tá inventando desculpas.
00:57:44E agora?
00:57:45Qual é o teu plano, Ellen?
00:57:47Eu falei com o Edward e ele disse que ainda te ama.
00:57:49Então, se você voltar pra ele, ele vai te perdoar e tudo vai voltar a ser como era antes.
00:57:54Sério?
00:57:55Uhum.
00:58:02Você sabe que ele jamais se interessaria por você.
00:58:05Por acaso, já se olhou no espelho?
00:58:07Você é a mulher mais feia que eu já vi, sua vadia.
00:58:10Você...
00:58:11Você tá absolutamente certa.
00:58:12Você é tão maravilhosa como eu poderia me comparar a você.
00:58:16Como é que você ainda não aprendeu, Ellen?
00:58:19Você se lembra de como eu tratei aqueles porquinhos?
00:58:21Beth.
00:58:22E agora chegou a sua vez de ser derrubada.
00:58:24Beth, você tem que se controlar.
00:58:27Eu preciso de ajuda.
00:58:29Eu preciso que você traga uma pessoa aqui.
00:58:31Isso só serve pra fechar um acordo.
00:58:33Seu idiota!
00:58:34Você acha que essa é a única joia que eu tenho?
00:58:37Acha que tá falando com quem?
00:58:42Tá bom, queridinha.
00:58:44O que você precisa?
00:58:45Traga a Harmon Brown aqui.
00:58:49Ficou maluca de vez?
00:58:51Tudo o que eu queria era me casar com o Edward.
00:58:54Mas aquela vaca da mãe dele me tirou isso!
00:58:58V-Você ainda tem seus fãs.
00:58:59Não precisa fazer isso.
00:59:01Eu não consigo ganhar dinheiro com aquela campada de fracasados!
00:59:04Estar casada com o Edward é a única coisa que eu realmente quero.
00:59:09Só pra deixar claro, estamos falando da mesma mulher do Grupo Brown?
00:59:13É!
00:59:14Aquela vadia estúpida arruinou tudo!
00:59:15Hahahaha!
00:59:16Você tá louca?
00:59:17Porque a gente não tá!
00:59:18Sequestrar a Harmon Brown?
00:59:19A gente não vai arriscar a vida pra isso!
00:59:20Eu paguei vocês!
00:59:21Então você tem que fazer o que eu mando!
00:59:22Não se trata de dinheiro!
00:59:23A gente não mexe com o Grupo Brown!
00:59:24Cara, essa mulher tá completamente maluca!
00:59:25Vamos dar o fora daqui!
00:59:26Não!
00:59:27Vocês não podem fazer isso comigo!
00:59:28Que se dane!
00:59:29A gente tá fora!
00:59:30Não!
00:59:31Vocês não podem me abandonar!
00:59:32Se você não se acalmar, não vamos pegar leve com você!
00:59:34Vocês não podem ficar com você!
00:59:35Não!
00:59:36Não!
00:59:37Não!
00:59:38Não!
00:59:39Não!
00:59:40Não!
00:59:41Não!
00:59:42Não!
00:59:43Não!
00:59:44Não!
00:59:45Não!
00:59:46Não!
00:59:47Não!
00:59:48Não!
00:59:49Não!
00:59:50Não!
00:59:51Não!
00:59:52Não!
00:59:53Não!
00:59:54Não!
00:59:55Não!
00:59:56Não!
00:59:57Não!
00:59:58Você tem que ficar contra mim!
00:59:59Eu paguei vocês!
01:00:00Pat!
01:00:01Escuta, a policia já tá te procurando!
01:00:02Você tem que parar com isso!
01:00:03E o quê?
01:00:04Ir pra cadeia?
01:00:05Eu nasci pra ter uma vida de rica, Ali!
01:00:10Você tá tentando tirar isso de mim também?
01:00:15Não!
01:00:16Não!
01:00:17Quer saber?
01:00:18Tá tudo bem!
01:00:19Se ninguém pode me ajudar, então eu mesma faço sozinha!
01:00:23Mom, can't you stay for more than a few days?
01:00:29I need to go.
01:00:32Okay, I'll talk to you later.
01:00:34Okay, bye.
01:00:53I'll talk to you later.
01:01:23I'll talk to you later.
01:01:53Mom, can't you stay for more than a few days?
01:01:55Mom...
01:01:57Mom...
01:01:59Mom...
01:02:01Mom...
01:02:03Mom...
01:02:07Mom...
01:02:13Mom...
01:02:15Mom...
01:02:17Mom...
01:02:23Mom...
01:02:25Mom...
01:02:27Mom...
01:02:33Mom...
01:02:35Mom...
01:02:37Mom...
01:02:39Mom...
01:02:41Mom...
01:02:43Mom...
01:02:45Mom...
01:02:47Mom...
01:02:49Mom...
01:02:51Mom...
01:02:53Mom...
01:02:55Mom...
01:02:57Mom...
01:02:59Mom...
01:03:01Mom...
01:03:03Mom...
01:03:05Mom...
01:03:07Mom...
01:03:09Mom...
01:03:11Mom...
01:03:13Mom...
01:03:15Mom...
01:03:17Mom...
01:03:19Mom...
01:03:21Mom...
01:03:23Mom...
01:03:25Mom...
01:03:27Mom...
01:03:31Mom...
01:03:33Mom...
01:03:35Mom...
01:03:37Mom...
01:03:39I know that this was too bad for me, and this here isn't much more original and fun?
01:03:47I know that the other dress was better, I should be using that one, but that idiot, idiot,
01:03:53stupid, stupid, destroyed everything!
01:03:56This is all for me to use the real dress!
01:04:00You're right, I feel so.
01:04:03We're still best friends, right?
01:04:05Yes, yes, we're still best friends.
01:04:08And that's why I invited you to watch this wedding!
01:04:11No one more!
01:04:14Why are you crying?
01:04:16I'm not crying and you ruined my life!
01:04:19You should feel honored!
01:04:21I'm feeling honored!
01:04:25And you're happy, mother?
01:04:29There's no marriage without Edward.
01:04:31Yes, you're right!
01:04:34I've been running all the time behind Edward, so finally it's time for him to come behind me!
01:04:40Edward!
01:04:41I know that you're watching!
01:04:43Come and meet me!
01:04:44I can't wait for you to see you!
01:04:50Edward!
01:04:51Edward!
01:04:52I'm not feeling good!
01:04:53Edward!
01:04:54I'm not feeling good!
01:04:55So it's better you to be depressed before something happens with her!
01:04:58Oh, Edward!
01:04:59I forgot to tell you about my phone number!
01:05:00I decided to change my phone number!
01:05:01But if you really love me, you know where to find me!
01:05:02I'm here until...
01:05:03Edward!
01:05:04I forgot to tell you that I decided to change my phone number!
01:05:07But...
01:05:08If you really love me, you know where to find me, right?
01:05:12I'll be here until...
01:05:1315 hours!
01:05:14And if you don't come to there, I think it'll be for it!
01:05:17But don't surprise me!
01:05:22Mom, look!
01:05:23Look how many people are watching!
01:05:25Oh, you can't break this, okay?
01:05:28Betty!
01:05:29I didn't break anything!
01:05:31It was you that was hurt!
01:05:32CLE A BOCA!
01:05:33Betty!
01:05:34Por favor, pare with this!
01:05:37This needs to end now!
01:05:39If I die today, I'm going to die as a wife of Edward, you know?
01:05:44And I'm going to take you together with me!
01:05:47Betty!
01:05:48Please, don't do that!
01:05:49Hahaha!
01:05:56You took everything from me!
01:05:59Hmm...
01:06:00Betty, you brought this to you for yourself!
01:06:02CALL A BOCA!
01:06:03I didn't do anything wrong!
01:06:05I just wanted to go with Edward!
01:06:07Who would be between us two has to die!
01:06:12Excuse me, Edward!
01:06:13I just...
01:06:14I just...
01:06:15I just did a little bit, you know?
01:06:17Hmm...
01:06:19Faltam só 30 minutos!
01:06:21Já me encontrou?
01:06:25Não se preocupe, a polícia terá a localização dela!
01:06:27Ela vai ter que pagar por isso!
01:06:29Você é o Edward?
01:06:30O que que você quer?
01:06:31Relaxa!
01:06:32Eu tenho informações que podem te interessar e...
01:06:34O que você sabe?
01:06:35Diga!
01:06:36Fala logo!
01:06:37Com certeza!
01:06:38Me desculpa, mãe!
01:06:39Parece que nós duas vamos sair juntas aqui hoje!
01:06:41Betty, não!
01:06:42Parece que nós duas vamos sair juntas aqui hoje!
01:06:43Betty, não!
01:06:44Parece que nós duas vamos sair juntas aqui hoje!
01:06:45Betty, para!
01:06:46Para!
01:06:47Para, por favor!
01:06:48Edward!
01:06:49Você me achou!
01:06:50Não!
01:06:52O que eles estão fazendo aqui?
01:06:53Eles não foram convidados pro casamento!
01:06:54Manda eles saírem!
01:06:55Betty, tá tudo bem!
01:06:56Pode abaixar!
01:06:57Pode abaixar!
01:06:58É isso mesmo!
01:06:59Ah, me dou, Edward!
01:07:00Eu senti a sua falta!
01:07:01Você também senti a sua falta!
01:07:02Você também senti a sua falta!
01:07:03É isso mesmo!
01:07:04Tente que a sua falta!
01:07:05Me desculpa!
01:07:06Me desculpa!
01:07:07Me desculpa, mãe!
01:07:08Parece que nós duas vamos sair juntas aqui hoje!
01:07:10Betty, não!
01:07:11Parece que nós duas vamos sair juntas aqui hoje!
01:07:13Betty!
01:07:14Parece que nós duas vamos sair juntas aqui hoje!
01:07:17I felt your fault, you also felt me?
01:07:20Of course, is it possible for us to calm us a bit?
01:07:22No, I don't like the Romani using it, but it's okay.
01:07:25Betty, relax. Let's just talk about the two.
01:07:28Of course, let's talk.
01:07:29We're going to get married, so of course we can talk.
01:07:32You love me, right?
01:07:34But of course I love you.
01:07:36That's great, I'm so happy.
01:07:40And I knew you were excited for this marriage, so...
01:07:44I'm also very happy.
01:07:45Of course, you're so, but so beautiful, my love.
01:07:50Can you give me a hand for us to talk better?
01:07:53No.
01:07:54I'm not going to break my hand, because I know that if I do this,
01:07:57we won't be able to get married.
01:07:59So I'm not going to let this happen, you know?
01:08:02You're completely crazy, you know?
01:08:04BATCH!
01:08:05BATCH!
01:08:06BATCH!
01:08:07BATCH!
01:08:08BATCH!
01:08:12BATCH, don't do that, please.
01:08:14I love when you say my name, Edward.
01:08:16The marriage certificate and the alliance are right in my wallet.
01:08:20Now!
01:08:23Ok, ok, ok, ok.
01:08:25Ainda bem que this wallet would be a disaster if it had gone.
01:08:29Oh my God!
01:08:30Edward, what are you doing?
01:08:32I'm going to get out of here.
01:08:35Let's go with this, Edward.
01:08:36I'm starting to be impatient here.
01:08:38Oh, go ahead.
01:08:39Here, go ahead.
01:08:40Here, go ahead.
01:08:41Here, go ahead.
01:08:42Here, go ahead.
01:08:43Here, go ahead.
01:08:47Athena!
01:08:48For sure, go ahead.
01:08:49Yes, I'm going to sign it, I'm going to sign it.
01:08:52Here, see?
01:08:53See?
01:08:54Yes, I see.
01:08:55Here, see?
01:08:56Here, go ahead.
01:09:02Oh my God!
01:09:03I'm the wife of Edward Brown.
01:09:07And his house, his cars, and everything that is yours now is mine.
01:09:12Betty, we're going to go.
01:09:14No.
01:09:15You're not going to any place.
01:09:17We're a family, understand?
01:09:19And we're going to stay together forever.
01:09:21So I think it's time to get your mother together.
01:09:23Wait.
01:09:24What?
01:09:24What?
01:09:25No, no, stop, stop, stop, stop.
01:09:27No!
01:09:28Edward, why did you do this?
01:09:33No!
01:09:33No, Edward, I didn't want to hurt you.
01:09:36Wait.
01:09:37Edward, please, I don't want to make a mistake.
01:09:39Please, wait.
01:09:41Wait.
01:09:44It's enough.
01:09:45I told you that we would stay together for a while.
01:09:52Betty, it's over.
01:09:54My sister.
01:09:55Help me.
01:09:56I don't want to die.
01:09:57Oh my God.
01:09:58Oh my God.
01:09:59Oh my God.
01:10:07Let's go.
01:10:08Let's go.
01:10:10Edward!
01:10:12Edward!
01:10:14I'll wait for you two.
01:10:16I'll wait for you two.
01:10:34Mom!
01:10:35I'm back!
01:10:36Mom!
01:10:37I'm back!
01:10:40Mom, you're not afraid of driving?
01:10:42A Anne would be so happy.
01:10:44Maybe I don't have more fear of driving, but I'm sure I'm still afraid of fire.
01:10:48Well, at least that demon was gone.
01:10:51A propósito, a sobrinha of Mr. O'Brien will stay with us for the next few days.
01:10:55I think you could spend time with her while she's here.
01:10:58What do you think?
01:10:58No, for me, it's enough to get married.
01:11:00Edward, you don't want to die for forever.
01:11:02In addition, the family Brown needs a heir.
01:11:04And I'll have to get married in some moment.
01:11:07And if I just do the sperm?
01:11:09Well, let's go.
01:11:13This is a joke.
01:11:14It's a joke.
01:11:15It's a joke.
01:11:16I think so.
01:11:17We're all about to die.
01:11:18It's been a year since she died.
01:11:21You think we should forgive her?
01:11:26Of course not.
01:11:28She had exactly what she deserved.
01:11:31Go, go, go.
01:11:33Your sister Ryan will arrive at any time.
01:11:35What, now?
01:11:36Yes.
01:11:37Okay.
01:11:38But this is for a short time.
01:11:41It's not a meeting.
01:11:42I know.
01:11:43I know.
01:11:51Hi.
01:11:58Look, I don't know what my mother talked about with your mother, but I'm not looking for anything right now, okay?
01:12:05My last marriage ended up in flames.
01:12:08Sorry, I didn't want to give up.
01:12:11No, no, sorry, I didn't...
01:12:14The past is the past.
01:12:16Look, it's a pleasure to meet you.
01:12:18It's my pleasure too.
01:12:19Where are we going?
01:12:20Yeah, there are some places...
01:12:22A little more down there.
01:12:23Let's go.
Recommended
1:12:41
|
Up next
1:09:16
1:28:45