Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
📺 Purple River - النهر الأرجواني | جميع الحلقات مترجمة

⚔️ في عالم تسوده الطوائف القوية والتحالفات الغامضة، يسعى بطلنا لعبور "النهر الأرجواني" الذي يفصل بين الضعف والقوة، وبين المجهول والمصير العظيم! شاهد تطوره، معاركه، وأسرار العالم الروحي في واحدة من أقوى سلاسل الأنمي الصينية!

🔗 شاهد جميع الحلقات من هنا:
https://beacons.ai/2ame

🔥 لا تنس الاشتراك وتفعيل الجرس ليصلك كل جديد من عالم الأنميات الصينية!

#PurpleRiver #أنمي_صيني #دنغهو #النهر_الأرجواني #donghua
Transcript
00:00:00四君,这是我第一次用人类的文字写信,如有不妥之处,望君见了,君安否,远东地势高汗,望君务必保重身体,自君别后,我一切安好,阿宁小姐对我很照顾,请不必为我挂念。
00:00:24前天,我去了神庙,宁小姐说,那里的神灵是专门保佑出征的战士的,我在那里为你祈祷,就如同宁小姐当初为秀阁下祈祷一样,我想,既然秀阁下那么坏的家伙,也能得到神灵的保佑,那么四君你那么好的人,就更有资格得到神的怜悯了。
00:00:54总长,袁老议会要开始了,您该出门了。
00:01:14一帮吃饱了饭,只会瞎折腾的老东西。
00:01:21多事知秋啊。
00:01:23走吧。
00:01:24欢迎来。
00:01:35眼角不能这么勾,会显得人的眼睛太大。
00:01:42勾的眼睛本来就很漂亮很大呀。
00:01:44思 思 思 思 觉?
00:02:04卡丹,我回来了。
00:02:05I'm back.
00:02:13The Lord has heard my prayer.
00:02:26The Lord has heard my prayer.
00:02:28The Lord has heard my prayer.
00:02:34You can't leave me alone.
00:02:36You've been going for a few minutes.
00:02:38You don't understand.
00:02:39I'm going to be careful.
00:02:41In the book,
00:02:42a serious exercise can allow people to release pressure.
00:02:45And to keep your mind balanced.
00:02:47So,
00:02:58you're doing a serious exercise?
00:03:01Yes.
00:03:02I'm doing a serious exercise.
00:03:07If you're worried about me,
00:03:08why don't you leave me alone?
00:03:10Why don't you leave me alone?
00:03:11I don't know what to do.
00:03:12I can only play with her.
00:03:14I'm back.
00:03:17The Lord has helped me.
00:03:18The Lord can't do it in a hospital.
00:03:19You've been in the hospital.
00:03:20Here you go.
00:03:21You're married.
00:03:22I'm back.
00:03:23You're a crush.
00:03:24You're inside.
00:03:25You're angry with their favourite stuff.
00:03:26He just told me to go and ask me.
00:03:27You're angry with your company.
00:03:28You're angry,
00:03:29it's cold,
00:03:31you're empty,
00:03:32you're empty.
00:03:33You're angry,
00:03:35you're angry.
00:03:36You're angry.
00:03:37You're angry.
00:03:38You're angry.
00:03:40You're angry with your food.
00:03:43You're angry with your恵.
00:03:44They're angry with your money.
00:03:45Oh, I'm so hungry.
00:03:48Let's go.
00:03:49Let's take a look at the equipment.
00:04:00How are you?
00:04:01I'm not mistaken.
00:04:04Let's open the door.
00:04:06Yes.
00:04:15What is this?
00:04:28Oh, it's a coin.
00:04:32Tell me, how can I have a coin?
00:04:39This...
00:04:45Let's take a look at the door.
00:05:06Mr. President, let's take a look at this.
00:05:15I don't know.
00:05:45Mr. President, are you okay?
00:05:57Keep going.
00:06:03Mr. President, are we going to leave the company?
00:06:09I don't think so.
00:06:11Mr. President, I don't believe in the old lady.
00:06:19Mr. President, are you okay?
00:06:27Mr. President, I don't think you're okay.
00:06:36Mr. President?
00:06:39Mr. President.
00:06:40Mr.
00:06:42Go
00:06:43Take this guy!
00:06:45Get the dogs to kill him!
00:06:50Mr.
00:06:51This...
00:06:52Go!
00:06:54You told me you were going to hell!
00:06:56You broke his 200% of his land,
00:06:57you could have ruined the old man!
00:06:59You could have done a gun!
00:07:02Mr.
00:07:03Mr.
00:07:07My wealth is all I have!
00:07:09I'm so happy.
00:07:18The last of the Mim辉 is dead.
00:07:20What are you doing?
00:07:22I'm so happy to be a man to find the Mim辉.
00:07:24You're so quiet.
00:07:26Is there anything?
00:07:27You're right.
00:07:39莉莎 好久不见啊
00:07:42是啊 找了你好几次都不在 秀将军看来很忙嘛
00:07:50最近营里的事情比较多 所以呢
00:07:55李姐 我也不多耽误您时间了 秀将军 这是您奢欠的粮草的账单 您看是不是该结一下了
00:08:07我去 这么多
00:08:14按照我们之前的约定 您可以用等价的宝石作为交换 可是从几天前开始 您和您的手下已经没有宝石提供了
00:08:26我的秀将军 如果不是看在我们两个人的交情 您的士兵恐怕早就饿肚子了
00:08:39您放心 我已经让手下人去找了 宝石这东西在远东不是什么稀缺玩意儿 就多三天 不 五天 我一定会把亲爱的宝石还上的
00:08:53好 我就等您五天时间 如果到时候还没有的话 商会可能会选择 跟宁辉统领合作
00:09:05他们承证的利益 可不比您差哦 您自行斟酌吧
00:09:13好 你个明慧 真有你的
00:09:22罗杰 给我进来
00:09:26
00:09:27大人
00:09:29明天开始 全部给我去开矿
00:09:32要是再找不到宝石 我就把你送给丽莎抵寨
00:09:38大人说话算数
00:09:40大人说话算数
00:09:45林明
00:09:56革山
00:09:57元老会传着 你敢去不参会
00:10:01再有人来捣乱 直接扔到护城河
00:10:03零民
00:10:04郑曼
00:10:04诚然,戈山亵渎元老议会最不可赦,但是在他背后还存在着更大的圆奸巨恶,此人不但心狠手辣,也心勃勃,最让人难以忍受的是,他经常捏走事实,恶意重伤我们最最最神圣的各位元老大人。
00:10:30可以肯定,戈山的所作所为,就是他在背后指使的。
00:10:35是谁这么无法无天,他是谁,说出来了,随身万段,我把元老一辉放在眼里,对了。
00:10:46这样,不好吧?他毕竟是我的同事,还是堂堂监察厅厂,不好说出他的名字的。
00:10:55他是在说地铃吧? I'm sure he's talking about it.
00:10:58我早就看出地铃不是什么好东西了.
00:11:01传召监察厅长,地铃.
00:11:04诸位元老大人明鉴, I'm sure he's talking about it.
00:11:06真的不关我的事,戈山隶属于统领处,和我们监察厅一向是势同水火的, I'm sure he's talking about it.
00:11:11我怎么可能指使得动他呢?
00:11:12我怎么可能指使得动他呢?
00:11:13我怎么可能指使得动他呢?
00:11:14我怎么可能指使得动他呢?
00:11:18说得也对啊,好像也有道理啊。
00:11:21看地铃的样子,挺真诚的,不像是在撒谎呀。
00:11:28那为什么总统领罗明海一口指正是你干的呢?
00:11:32哼,这个,不太方便说。
00:11:36这有关总统领大人和我个人的隐私.
00:11:40碧莲,这里是元老议会,有什么话你必须如实交代,快说。
00:11:47好吧。
00:11:49顾问各位,罗明海大人和我,存在着一些比较复杂的,不死不休的纠葛。
00:12:00我去,这么劲爆吗?
00:12:07他说的,是我想的那个吗?
00:12:11大家想的应该差不多。
00:12:15那个,请你说的具体一点。
00:12:21各位有没有看到,罗明海看我的时候,非常的痛恨。
00:12:29有没有发现,当罗明海提到我的名字的时候,整个人的表情,神态,连说话的语气都变了。
00:12:38哎呀,好像是啊。
00:12:40真的是啊。
00:12:41原来总统领是这样的人啊。
00:12:44没错,正如诸位猜想的一样。
00:12:48事实上,他曾多次对我进行语言和人身的威胁,我当然没有屈服。
00:12:55我弟邻堂堂男子汉,家中又有贤惠的妻子,怎么可能屈服于这种无耻小人的屈辱。
00:13:01于是他就怀恨在心,处处找机会打击报复我。
00:13:05甚至还派手下歌山来侮辱各位元老大人,却诬陷是我指使的。
00:13:10这不是个对呀。
00:13:12歌山明明是罗明海的部侠嘛。
00:13:14刚才我们怎么就没想到呢?
00:13:16哎呀,我就说那个罗明海不是什么好东西。
00:13:19统领处怎么能让这样的人执掌?
00:13:22必须换人。
00:13:23必须换这个罗明海。
00:13:49要搬这个罗明海,我想吃双合。
00:13:51不是吧,不能让这个罗明海,你想吃双合。
00:13:55我想吃双合,快点。
00:13:56我想吃双合,快点。
00:13:57我想吃双合。
00:13:58我想吃双合。
00:13:59我想吃双合。
00:14:00不吃双合。
00:14:09咋回事?
00:14:10点了老哥。
00:14:11学不闻不治出风量。
00:14:15这是啥呀。
00:14:18Oh, oh, oh, oh, oh.
00:14:48原来这就是玉剑
00:14:49阿爷爷说玉剑坚不可摧
00:14:52只有矮人中的一博一组
00:14:54才能把它分割成这样的
00:14:56就是精通锻造和堪那之术的那个矮人族
00:14:58对,就是它们
00:15:01娘,咱们发财了
00:15:11罗杰,有点出息
00:15:15这应该只是矮人族丢弃的锻造废料而已
00:15:18
00:15:20
00:15:21
00:15:25
00:15:26
00:15:28
00:15:32
00:15:33
00:15:34
00:15:35
00:15:36
00:15:37
00:15:38
00:15:39
00:15:40
00:15:41
00:15:42
00:15:43
00:15:44
00:15:45
00:15:46
00:15:47
00:15:48
00:15:49这应该就是矮人的树洞
00:15:52一定是
00:15:53
00:15:54德伦
00:15:55你大人守在这里
00:15:56我跟罗杰下去
00:15:57
00:15:58一博一组是出了名的固执和急躁
00:16:01看在光明神的份上
00:16:03你可千万要放心啊
00:16:05放心好了
00:16:06我你们还不了解吗
00:16:07沟通咱可是行家
00:16:10对吧
00:16:11罗杰
00:16:12
00:16:14
00:16:15大人
00:16:16我能不能不进去啊
00:16:18我怕黑
00:16:19而且
00:16:20这洞口也太小了
00:16:21不小啊
00:16:22
00:16:23一下就进去了
00:16:24
00:16:25这也太黑了
00:16:26就是这样
00:16:27
00:16:28
00:16:29
00:16:30
00:16:31
00:16:32
00:16:33
00:16:34
00:16:35
00:16:36
00:16:37
00:16:38
00:16:39
00:16:40
00:16:41
00:16:42
00:16:43
00:16:44
00:16:45
00:16:46
00:16:47
00:16:48
00:16:49
00:16:50
00:16:51大人
00:17:13
00:17:14我怎么觉得
00:17:15我们像是在地府里啊
00:17:17这也太黑了嘛
00:17:20
00:17:21多多多大人
00:17:22
00:17:23大人
00:17:24大人
00:17:25大人
00:17:26大人
00:17:27
00:17:29
00:17:30大人
00:17:31你别笑我呀
00:17:32
00:17:35
00:17:36
00:17:37
00:17:38
00:17:39
00:17:40
00:17:41
00:17:42
00:17:43
00:17:44
00:17:45
00:17:46
00:17:47You're wrong.
00:17:48I'm so mad.
00:17:50You're wrong.
00:17:50You're wrong.
00:17:53I'm wrong.
00:17:59I'm wrong.
00:17:59I'm wrong.
00:18:17Oh, my God.
00:18:47Oh, my God.
00:18:53Oh, my God.
00:18:55Oh, my God.
00:18:58Oh, my God.
00:19:17Oh, my God.
00:19:21Oh, my God.
00:19:23Oh, my God.
00:19:25Oh, my God.
00:19:27Oh, my God.
00:19:28Oh, my God.
00:19:33Oh, my God.
00:19:37Let's go.
00:20:07Let's go.
00:20:37不管你的目的是什么
00:20:38赶快离开这里
00:20:40我们
00:20:41离开这里
00:20:42你们这些人
00:20:46能不能听我家大人把话说完啊
00:20:49是这样的
00:20:58我能解释得通的
00:21:01其实
00:21:02没笔的小偷
00:21:03把他们抓起来
00:21:04抓起来
00:21:05抓起来
00:21:06老兄
00:21:08你给我解释
00:21:09这只收
00:21:09出去看我怎么收拾你
00:21:14抓起来
00:21:15抓起来
00:21:18过去
00:21:19这边
00:21:20抓起来
00:21:21抓起来
00:21:22抓起来
00:21:23抓起来
00:21:24这边
00:21:24
00:21:25不好意思啊
00:21:26Oh, my God.
00:21:56Oh.
00:22:08This is a good刀.
00:22:14Do you know this刀?
00:22:17Let me tell you your name.
00:22:20Let's go.
00:22:50You're here at this duty.
00:22:58What...
00:23:04You call me義博?
00:23:06義博先生.
00:23:08Can you tell me?
00:23:10What kind of pen is he can be…
00:23:13It's possible,義博先生.
00:23:16您的舊在这之前能不能先告诉我
00:23:18您怎么会认识他
00:23:19这把喜悦刀是我的曾祖父
00:23:23神级锻造大师欧爷所著
00:23:26他是矮人族有史以来最伟大的作品
00:23:29不过去典籍记载
00:23:33欧爷大师已经将他赠与了人类最强者
00:23:37左加冥王阁下
00:23:38如今怎么会在你的手里
00:23:42原来是这样
00:23:44不瞒您说
00:23:45我和左家明有那么一点交情
00:23:48这把刀是他送给我的生日礼物
00:23:51您竟然认识左家明王阁下
00:23:55向您道歉 紫川秀先生
00:23:59刚才我们冲撞了您
00:24:00希望您不要介意
00:24:02小事小事
00:24:05只要您答应跟我合作
00:24:07我就不介意
00:24:08那您还是介意吧
00:24:10我们一博族虽然人不多
00:24:13但也绝对不怕危险
00:24:15不 不 不
00:24:16我不是那个意思
00:24:18哎呀 德伦说得对啊
00:24:21这矮人还真是说翻脸就翻脸啊
00:24:24一博先生
00:24:25我这次来是想请你们帮忙锻造一批装备
00:24:28我知道贵族是最优秀的锻造工匠
00:24:32这些事情对你们来讲轻而易举
00:24:35嘛就是这样
00:24:36当然
00:24:38如果方便的话能不能把你们扔掉的鞭脚料也送给我们
00:24:42就是外面那一堆堆的碎石头
00:24:45没问题
00:24:53我们可以帮你这个忙
00:24:56不过有一个条件
00:24:59什么 你把喜悦刀给他们了
00:25:08不是给 是借
00:25:11放心好了
00:25:13一博向我保证用完了就会还给我
00:25:15这些矮人拿喜悦刀做什么
00:25:20大人 你刚才不是说喜悦刀本来就是那个一博的什么爷爷打造的吗
00:25:27按照他的说法啊 锻造喜悦刀的方法在千玺中丢失了
00:25:31所以他们想从喜悦刀本身下手
00:25:34看能不能研究出锻造工艺来
00:25:36原来是这样 那就比买卖做得值啊
00:25:41那是 你家大人什么时候做过亏本的买卖
00:25:45龚明兄 有件事不得不提醒你
00:25:49一博这话的意思其实是说要把喜悦刀回炉
00:25:55龚语
00:25:56龚龙
00:25:58龙龙
00:25:59龚龙
00:25:59龙龙不会吧
00:26:01ional鹿
00:26:16中央军副统领斯特林 向各位元老致敬
00:26:18向各位元老致敬
00:26:19斯特林
00:26:21关于远东人民对你贪污军饷
00:26:25虐待俘虏
00:26:26故意挑起战端的三项指控
00:26:28你做何解释
00:26:30各位
00:26:31我手里的这份文件
00:26:34是中央军的军费消耗明信
00:26:36斯特林是否有贪污
00:26:38相信尊敬的元老们
00:26:40自会明鉴
00:26:41至于虐待俘虏的说法
00:26:44斯特林也不想多做争辩
00:26:46只是有一点
00:26:48需要禀明诸位元老
00:26:50此次远东的平叛战争
00:26:52非常的惨烈和艰难
00:26:54所以我军并没有多少俘虏
00:26:56那这份故意挑起战端的起诉
00:27:07你怎么说
00:27:088月2日
00:27:11远东暴民叛乱
00:27:13斯特林受命率军前去平叛
00:27:16就像我之前说的
00:27:18这场战争打得非常艰难
00:27:20即便如此
00:27:22我可以保证
00:27:24我斯特林以及中央军做的任何决定
00:27:27都是经过家族及统领处的同意
00:27:30都是为了这场战争的胜利
00:27:32至于挑起战端这样的说辞
00:27:36说斯特林不敢苟同
00:27:38这场叛乱本就是远东诸族掀起
00:27:42而到目前为止也并没有真正结束
00:27:45我只能说
00:27:47家族的军队始终是忠于家族
00:27:50忠于总长
00:27:51忠于元老议会的
00:27:53我们已经做好了执行命令的准备
00:27:56家族决定战或者决定和
00:28:00我们都将一丝不苟地执行
00:28:03请相信军队始终是家族手中最忠诚的利剑
00:28:08始终捍卫家族的利益
00:28:11说得好啊
00:28:23说得好啊
00:28:29说得好啊
00:28:31斯特林
00:28:32干得不错
00:28:33之前我还担心 你应付不了那些老顽固
00:28:38看来我想多了
00:28:40没想到你也懂政治上这一套了。
00:28:55四局你记住,所谓政治就是一门说废话的艺术。
00:29:01高明的政治家可以滔滔不绝地说上五分钟,
00:29:05但却没有一点内容, 也没有任何明确的答案和观点。
00:29:15对了, 你跟李清订婚也有好几年了吧?
00:29:22是的。
00:29:26依我看, 是该调个日子把婚事办了。
00:29:31毕竟你们两个年纪也不小了。
00:29:35大人。
00:29:37我看得出来, 李清对你还是十分欣赏的。
00:29:43李清背后的威尔曼家族掌管着家族尽一半的财富。
00:29:49我想, 有他的辅助, 你以后会少走很多万路的。
00:29:55斯特林, 你。
00:29:57大人。
00:29:58您所言的, 我与李清成亲之事。
00:30:01请恕斯特林难以应运。
00:30:03我已经和卡丹定下了白手之约。
00:30:08你想毁魂?
00:30:09是的。
00:30:10我喜欢卡丹。
00:30:11
00:30:12我喜欢卡丹。
00:30:13
00:30:14
00:30:15
00:30:16
00:30:17
00:30:18
00:30:19
00:30:20
00:30:33斯特林回上都之后, 立刻去见了卡丹公主。
00:30:37总长大人, 书下官直言, 斯特林和卡丹公主的关系恐怕非必寻常。
00:30:44
00:30:45
00:30:46
00:30:47
00:30:48
00:30:51
00:30:52
00:30:53是什么大不了的事情, 不用小提大做了。
00:30:54
00:30:57
00:31:03
00:31:04
00:31:05
00:31:06
00:31:07我不是一定要你取李清, 。
00:31:10
00:31:13I can help you.
00:31:15But you can't go to the car.
00:31:21Why?
00:31:25You don't understand.
00:31:27The king is our enemy.
00:31:30You will become the president and will lead the entire family.
00:31:34You will be the king of the king.
00:31:36How will you服 you?
00:31:38Don't say.
00:31:39The遠东君 will not be the first one.
00:31:43I
00:31:51What kind of women other exemplo can you want?
00:31:55If you want.
00:31:57I can't give you 50 countries.
00:31:58Your leader will lead the enemy in the army.
00:32:00I think you will be the overall tax.
00:32:02The king Hypnalsi will lead the enemy.
00:32:04I will bow them down
00:32:13I don't know.
00:32:43I don't know what to do.
00:32:44I'm sorry.
00:32:45I'm sorry.
00:32:46I'm sorry.
00:32:47I'm sorry.
00:32:48I'm sorry.
00:32:50Hold on.
00:32:52Hold on.
00:32:53Hold on.
00:33:07Hold on.
00:33:13Hold on.
00:33:14Hold on.
00:33:15Hold on.
00:33:16Hold on.
00:33:17Hold on.
00:33:19Hold on.
00:33:20Hold on.
00:33:21Hold on.
00:33:22Hold on.
00:33:23Hold on.
00:33:24Hold on.
00:33:25Hold on.
00:33:26Hold on.
00:33:27Hold on.
00:33:28Hold on.
00:33:29Hold on.
00:33:30Hold on.
00:33:31Hold on.
00:33:32Hold on.
00:33:34Hold on.
00:33:35Hold on.
00:33:36Hold on.
00:33:37Hold on.
00:33:38Hold on.
00:33:39Hold on.
00:33:40Hold on.
00:33:41Hold on.
00:33:42Hold on.
00:33:43Hold on.
00:33:44Hold on.
00:33:45Hold on.
00:33:46Hold on.
00:33:47Hold on.
00:33:48Hold on.
00:33:49Hold on.
00:33:50Hold on.
00:33:51Hold on.
00:33:52Hold on.
00:33:53Hold on.
00:33:54Hold on.
00:33:55Hold on.
00:33:56Hold on.
00:33:57Hold on.
00:33:58Hold on.
00:33:59Hold on.
00:34:00Hold on.
00:34:01Hold on.
00:34:02Hold on.
00:34:03Hold on.
00:34:04...
00:34:08...
00:34:11...
00:34:16...
00:34:22...
00:34:28...
00:34:29...
00:34:33
00:34:47
00:34:49
00:34:51
00:34:53
00:34:55
00:34:57
00:34:59
00:35:01
00:35:21
00:35:23
00:35:25
00:35:27
00:35:29
00:35:45
00:35:47
00:35:49
00:35:51
00:35:53
00:35:55
00:35:57
00:35:58卡丹,等这场战争结束,我们就离开上东,去一个小城市开一家面包店。
00:36:12你打算发我多少工资?
00:36:16都是你的,连我一起。
00:36:22我等你回来。
00:36:28I don't think it's good.
00:36:32I'm not sure.
00:36:34That's good.
00:36:36I'll tell you.
00:36:38This is the end of the year.
00:36:40It's okay.
00:36:42You can't take the old man's head.
00:36:44You didn't get the old man.
00:36:46He's not the old man.
00:36:48Oh
00:36:54Oh
00:36:56Oh
00:36:58Oh
00:37:00Oh
00:37:02Oh
00:37:08Oh
00:37:10Oh
00:37:12Oh
00:37:14Oh
00:37:16Oh
00:37:18Yes
00:37:22Oh
00:37:24Oh
00:37:26Oh
00:37:32Oh
00:37:34Oh
00:37:40Oh
00:37:42Oh
00:37:44Oh
00:37:46Let's go!
00:37:48Let's go!
00:37:54This is amazing!
00:37:57The guard and the guard were thousands of people.
00:38:00They were so smart.
00:38:02They were so smart.
00:38:04You're so smart!
00:38:07You're so smart!
00:38:10Your boss,
00:38:12this is because of the Lord's fault.
00:38:14我不想听你在这儿扯皮
00:38:17好不容易 才送走了那帮贵族元老
00:38:21你想让他们因为这次事情 再开一次元老议会吗
00:38:30弟�
00:38:31你去远东吧
00:38:33也算是给这件事一个交代
00:38:35大人 我也没有做错什么事 为什么要被发配到远东啊
00:38:41这怎么是发配
00:38:42这怎么是发配呢,远东战局复杂,正需要有一个高级的监察军官去独占,这也是出于战局的考虑啊。
00:38:54既然大人您都这样说了,下官同意去远东,不过下官的妻子即将生产,您也知道罗明海一直对我恨之如骨,万一趁我不再上都。
00:39:10哦,原来你是担心这个呀,这样吧,就让他搬来总长府驱逐,罗明海胆子再大,也不敢跑到我这里胡来。
00:39:26这怎敢劳烦大人,还是。
00:39:29难不成你还不放心我这个老头子,我的年纪都能做你和林秀家的爸爸了。
00:39:39啊,他人玩笑了,下官不敢。
00:39:42嗯,那就这样定了。
00:39:44嗯,那就这样定了。
00:39:45嗯,那就这样定了。
00:39:46嗯,那就这样定了。
00:39:50老狐狸,果然早就想好后招了。
00:39:54哎哟,哎哟,哎哟,秀将军,这三块宝石,你是从哪里找到的?
00:40:09嗯?
00:40:11大人别紧张了。
00:40:14大人别紧张了。
00:40:19我们可是费了不少心力啊。
00:40:21丽莎,这三块宝石,够不够还之前欠你的债啊?
00:40:28哟,当然。
00:40:32现在你可以相信我了吧。
00:40:35我能给你们商会的,她明辉可不一定给得了。
00:40:41对于这一点,我从来深信不疑。
00:40:47为我们的友谊。
00:40:49为袖子迎合商会。
00:40:51干杯。
00:40:52干杯。
00:40:53干杯。
00:40:57那我就不叨扰大人了。
00:41:00嗯。
00:41:02嗯。
00:41:04今天是矮人足答应交装备的日子。
00:41:19明月,你带着跟我一起过去。
00:41:23是。
00:41:24哎。
00:41:26啊,好刀啊,真是好刀。
00:41:33紫川秀先生,按照您的要求。
00:41:36两千把战刀和两千套铠戛,再加上弩箭头斧等,全部锻造完毕。
00:41:42嗯。
00:41:44矮人足的手艺真是了不起啊。
00:41:48哼哼。
00:41:49我们一搏一族,是矮人的皇族后裔。
00:41:53我可以保证,这些装备的锻造技术,绝对是大陆上最顶尖的。
00:41:59哼哼哼。
00:42:00真是辛苦你们了。
00:42:01我让弟兄们运来了几十车粮草,算是一点心意。
00:42:05以后矮人足有任何需要,您尽管开口。
00:42:08嗯。
00:42:09嗯。
00:42:10嗯。
00:42:11嗯。
00:42:12嗯。
00:42:13嗯。
00:42:14嗯。
00:42:15嗯。
00:42:16嗯。
00:42:17嗯。
00:42:18哦,拿过来。
00:42:20嗯。
00:42:22嗯。
00:42:23我们尝试了所有办法,都无法摸清他的公义,所以只好放弃了。
00:42:29哦,那还挺可惜的。
00:42:31哈哈哈哈。
00:42:32嗯。
00:42:33啊。
00:42:34子川秀先生,有时间可以来做客,我们一起研究研究。
00:42:38哈哈哈哈,一定,哈哈哈哈。
00:42:42哈哈哈哈。
00:42:44嘿嘿嘿。
00:42:50有了这玩意啊, 看谁还敢小瞧我们绣子羊。
00:42:55It's just you, you can use it.
00:42:59Look at me.
00:43:03Look at me.
00:43:09It's heavy.
00:43:25Look at me.
00:43:27Let's go.
00:43:48If you want to serve the Lord, please leave it.
00:43:54Shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem-shem.
00:44:02各路师团已经全部到达指定地点.
00:44:07很好,
00:44:09这一次,
00:44:11不将御驾亲征?
00:44:44确定是魔族大军的痕迹?
00:44:46确定。
00:44:49第一第二师团在一本市十里外的南线步伐,第三第四师团守住东线,不死营和第五师团在西线。
00:44:57叶琳宁,你的守备军能负责北面的防线吗?
00:45:00没问题。
00:45:02让全军加强警戒,传令之后小队探查防线附近15里的情况,任何情报都要立即向我汇报。
00:45:11还有,立刻将情况传信给明辉和方进统领。
00:45:14大人,让我去吧。
00:45:18嗯。
00:45:22驾!
00:45:23驾!
00:45:24驾!
00:45:25驾!
00:45:26驾!
00:45:27驾!
00:45:28驾!
00:45:29驾!
00:45:30驾!
00:45:31驾!
00:45:32驾!
00:45:33驾!
00:45:34驾!
00:45:35驾!
00:45:36驾!
00:45:37驾!
00:45:38驾!
00:45:39驾!
00:45:40驾!
00:45:41驾!
00:45:42驾!
00:45:43驾!
00:45:44驾!
00:45:45驾!
00:45:46驾!
00:45:47驾!
00:45:48驾!
00:45:49驾!
00:45:50驾!
00:45:51驾!
00:45:52驾!
00:45:53驾!
00:45:54驾!
00:45:55驾!
00:45:56Let's go! Let's go!
00:46:26Oh my god, I'm sorry.
00:46:48What sound?
00:46:49Oh my god.
00:46:54Oh my god.
00:47:14Oh my god.
00:47:18Let's go and defend your ownannie.
00:47:19Yes.
00:47:23Let's go.
00:47:24Let's go.
00:47:25Name him.
00:47:25We have a huge talent.
00:47:26The people are Now I will be here.
00:47:29Now you're now.
00:47:29Let's go.
00:47:33Hold on.
00:47:34Hold on.
00:47:35Let's go!
00:47:46Master, it's the Lord.
00:47:48How did these reds come out?
00:47:50It's even more dangerous.
00:47:52This is the龍騎兵.
00:47:58Let's go!
00:47:59Let's go!
00:48:00Let's go!
00:48:02Let's go!
00:48:04Come on!
00:48:30Let's go!
00:48:32Let's go!
00:48:46Come on!
00:49:00Get out of here!
00:49:30I'm going to go.
00:50:00The army has already been ran from our feet.
00:50:03The army has sent so many soldiers to go to the north.
00:50:07The army is not going to hurt.
00:50:08The army will go to the army's gun.
00:50:14Let's go to the east, and the army will join.
00:50:17The army has already sent the police to the army.
00:50:20Let the army of the army stay in the area.
00:50:22The army will be ready to move the army.
00:50:24I'll go ahead.
00:50:25We're going to go.
00:50:56我们先去那里休整
00:50:57还是继续追击判明
00:50:58
00:51:01那是什么
00:51:08湿湿压压的一大片
00:51:10是树丛吗
00:51:11看起来像
00:51:13不过怎么越来越大了
00:51:15好像是啊
00:51:16没见识
00:51:17树丛能动吗
00:51:18那是一路大军朝我们过来了
00:51:21是发生什么
00:51:23不知道
00:51:23怎么办
00:51:24装什么
00:51:25半手人判明
00:51:27不过是群乌合之重
00:51:28人数再多
00:51:30也不是我们的对手
00:51:32来后阵势
00:51:33让他们过来
00:51:35准备
00:51:39扎稳针脚
00:51:48
00:51:48
00:51:49
00:51:50
00:51:51
00:51:52
00:51:53
00:51:54
00:51:55
00:51:56
00:51:57
00:51:58
00:51:59
00:52:00
00:52:01
00:52:02他们是魔祖
00:52:04是魔祖
00:52:05魔祖杀过来了
00:52:06guest
00:52:09我不 transparen
00:52:13英勇
00:52:13英勇
00:52:14
00:52:14飛蛇
00:52:15飛蛇
00:52:16飛蛇
00:52:27飛蛇
00:52:28飛蛇
00:52:29飛蛇
00:52:30飛蛇
00:52:31飛蛇
00:52:39大人
00:52:40怎麼辦
00:52:42畢竟是民兵
00:52:44I couldn't ask them to be the same as the king.
00:52:48You go,
00:52:49Mika,
00:52:51I'll tell you my two daughters.
00:52:55They're a bad boy, although he's a bad guy,
00:52:57but...
00:52:59he still hasn't done what's going on his name.
00:53:01Go!
00:53:05Death!
00:53:07That's not so much!
00:53:14I'll kill him!
00:53:28The king!
00:53:29Kill him!
00:53:44.
00:53:47.
00:53:48.
00:53:51.
00:53:52.
00:53:53.
00:53:55.
00:53:57.
00:53:58.
00:53:59.
00:54:00.
00:54:01.
00:54:07.
00:54:13.
00:54:14散步!
00:54:16散步!
00:54:18散步!
00:54:24帝国历七八零年一月开始,魔族对远东展开了闪电般的突然袭击。
00:54:32从鲁力军团所突破的缺口中,各路魔族精锐部队朝水般涌入远东。
00:54:40面对着由于处在河潭时期松于戒备的子川家族,
00:54:45魔族犹如一匹凶狠彪悍的恶狼呼向瞌睡中的羔羊。
00:55:02而调刃途中的帝林在得知远东出现异动时,
00:55:06立刻下令部队加速赶往瓦伦要塞。
00:55:11他知道,
00:55:12这座人类所建造的最伟大的城堡,
00:55:16即将面临最严峻的考验。
00:55:19金厂长大人,
00:55:26一路辛苦了。
00:55:28魔族到哪里了?
00:55:31有多少病了?
00:55:32魔族到哪里了?
00:55:35有多少病了?
00:55:37抱歉,
00:55:38我们还不知道。
00:55:39火轩的位置呢?
00:55:41抱歉,
00:55:43我们也不知道。
00:55:45身为瓦伦要塞及远东军的负责人,
00:55:50给出这样的回答,
00:55:51不觉得失职吗?
00:55:53魔族的这次进攻非常突然,
00:55:57我们的指挥和联络系统都被打乱了。
00:56:00我们已经派了大队的赤后出去,
00:56:02希望能得到比较准确的情报。
00:56:04瓦伦现在情况如何?
00:56:06你跟我来。
00:56:08怎么破损成这样?
00:56:10多久才能修好?
00:56:12一两个月吧,
00:56:14要塞内的物资不够。
00:56:17我们之前申请修补城墙的预算,
00:56:19被元老汇那些混蛋给拦下来了。
00:56:21
00:56:22
00:56:23
00:56:24
00:56:25
00:56:26
00:56:27
00:56:28
00:56:29
00:56:30
00:56:31
00:56:32
00:56:33
00:56:34
00:56:35
00:56:36
00:56:37有什么瓦伦要塞千年不落,
00:56:38压根里也不需要修补。
00:56:39
00:56:41
00:56:42
00:56:43
00:56:44
00:56:45就这样的成长,
00:56:46
00:56:47要是魔族大军在城外,
00:56:49日落之前就能把瓦伦要塞踏平,
00:56:52马上给家族传信,
00:56:53就说魔族大军快打到要塞门口了,
00:56:56务必动用一切无辞支援。
00:56:59
00:57:00魔族只是小谷部队骚扰进攻,
00:57:03
00:57:04
00:57:05整个边境是失守状态,根本没有防线可验,半手人叛乱把远东军都打残了,中央军和黑细军也早就精疲力尽,更别提方计那些民兵,他们看见魔族不跑就谢天谢地了,魔族是傻了才会放过这样的大好机会,根据作战条例,特殊危机时刻,军法官可以跃拳指挥部队,现在瓦伦要塞由我接管。
00:57:35立即派人通知所有还在远东的军队,马上撤回要塞,再派出所有事后,打探魔族军队的情况。
00:57:45是。
00:58:05今天早上,有一大波伤兵撤到了一本市,我已经派人询问过了,方禁统领再约两万被魔族伏击,战死。
00:58:17所有的部队溃败桃子,黑细军也被魔族半夜吸引,几乎全军覆没。
00:58:24明慧统领刚刚抵达,但是,您进去看了就知道了。
00:58:35明慧统领。
00:58:36明慧统领。
00:58:37别过来,别过来。
00:58:39明慧统领。
00:58:41明慧统领。
00:58:42明慧统领。
00:58:43别过来,别过来。
00:58:44明慧统领。
00:58:46我是斯特林。
00:58:47别过来。
00:58:48斯特林大人,黑继军副统领兰齐。
00:58:49向您报到。
00:58:50我们出去谈。
00:58:51
00:58:52
00:58:53
00:58:54
00:58:55
00:58:56
00:58:57
00:58:58
00:58:59
00:59:00
00:59:01
00:59:02
00:59:03
00:59:04
00:59:05
00:59:06
00:59:07
00:59:08
00:59:09
00:59:10
00:59:11
00:59:12
00:59:13
00:59:14
00:59:15
00:59:16
00:59:17
00:59:18
00:59:19
00:59:20
00:59:21
00:59:22
00:59:23
00:59:24
00:59:29
00:59:30
00:59:31
00:59:32
00:59:33
00:59:34
00:59:35
00:59:36
00:59:37
00:59:40The army is dead.
00:59:42The army is dead.
00:59:44You can't even see the army.
00:59:47The army is dead.
00:59:49In the army,
00:59:50there were a bunch of people who were fighting.
00:59:52They were in the army.
00:59:54Now,
00:59:56they were in the army.
00:59:58So,
01:00:00we were able to kill them.
01:00:02We were already in the封锁.
01:00:04We were able to kill them.
01:00:06We were able to kill them.
01:00:08But we caught some of the people who were in the middle of the army, and had to be a important information.
01:00:12So, I'm not sure what the hell is in the spring of the day.
01:00:16Oh.
01:00:17Oh.
01:00:19Oh.
01:00:20Oh.
01:00:21Oh.
01:00:22Oh.
01:00:23Oh.
01:00:24Oh.
01:00:26Oh.
01:00:27Oh.
01:00:28Oh.
01:00:29Oh.
01:00:30Oh.
01:00:31Oh.
01:00:32Oh.
01:00:33Oh.
01:00:34Oh.
01:00:35Oh.
01:00:36Oh.
01:00:37Oh.
01:00:38Oh.
01:00:39Oh.
01:00:40Oh.
01:01:06Oh.
01:01:07Do you think we need to end all the time?
01:01:12Master, as always, the king of the army has here to bring him to the army.
01:01:17You can go to the army of the army.
01:01:20Take a look.
01:01:22Send him to the army,
01:01:23two hours to take but i'll make sure to prepare for the combat.
01:01:25Amen.
01:01:29Master, you're in favour.
01:01:31Yes.
01:01:34The Holy Spirit is anointed god.
01:01:37you
01:01:43the chief
01:01:44the army
01:01:45has been cleaned
01:01:46good
01:01:49and
01:01:50make it
01:01:51go
01:01:52go
01:01:53go
01:01:54go
01:01:56go
01:01:57go
01:01:58go
01:01:59go
01:02:00go
01:02:01go
01:02:02go
01:02:03go
01:02:04go
01:02:05the other
01:02:06the
01:02:07the
01:02:08army
01:02:09is
01:02:10back
01:02:11the
01:02:12army
01:02:13is
01:02:14the
01:02:15army
01:02:17is
01:02:18the
01:02:19army
01:02:20the
01:02:22army
01:02:24is
01:02:25going
01:02:26to
01:02:27the
01:02:28army
01:02:30is
01:02:31the
01:02:32army
01:02:33is
01:02:34I'm so sorry.
01:02:48I'm so sorry.
01:02:52Look at me.
01:02:54oh
01:02:55oh
01:02:57oh
01:02:59oh
01:03:03oh
01:03:04oh
01:03:05oh
01:03:07oh
01:03:09oh
01:03:10oh
01:03:18to the car
01:03:20Let's go.
01:03:50
01:04:09大人,
01:04:10已经安排第七团
01:04:11顾送帕宜城的民众撤退了。
01:04:15我们还抓了两个魔族俘虏。
01:04:17她们说有一个军团,
01:04:19今天上午会抵达帕宜城。
01:04:23那就给她们来个欢迎仪式吧。
01:04:33啥时候动几个人,
01:04:34多几个人玩玩。
01:04:37就她们那小身码,
01:04:38今天助你车头吗?
01:04:39简直有份啊。
01:04:41过瑜的呀,
01:04:42玩了这么久,
01:04:43还有你呀。
01:04:44她把人类虎都杀完了。
01:04:46来这儿拿什么价钱?
01:04:48可可不是吗?
01:04:52保护了大人,
01:04:53有埋伏!
01:04:56保护人!
01:04:56有埋伏!
01:04:58有埋伏!
01:04:59抓了这者!
01:05:02冲坏!
01:05:02有链子!
01:05:11orth Ashley!
01:05:13抓了这些根子的人呢!
01:05:15乾车望我的家!
01:05:16Let's go, let's go!
01:05:39The king of the king's palace has been in the sky.
01:05:42It's a great honor to take my soul.
01:05:46All right.
01:05:47The Lord is calling the Lord.
01:05:50That's why the Lord is calling the Lord.
01:05:53The Lord is not aware of his presence.
01:05:57I am a prisoner of the Lord.
01:06:00And I will find the Lord.
01:06:01That's why I am afraid of them.
01:06:05Actually.
01:06:06I am not sure.
01:06:07I have no way.
01:06:10With the Lord, there is no one.
01:06:16You can't go away, don't go away with me.
01:06:26Your friend, your friend,
01:06:27the problem is that you can't understand your phone, right?
01:06:31Yes.
01:06:33Then you can't let me.
01:06:36You can use your phone with your hand,
01:06:38and your hand, your hand, your hand,
01:06:40and your hand.
01:06:41This is your phone and your hand.
01:06:46This...
01:06:50This is what I'm going to call.
01:06:51It's a big mistake.
01:06:56The side is crazy.
01:06:58But the other thing is,
01:07:00there is anyone who knows the face of the face?
01:07:03If the other thing is, the other thing is the face of the face of the face,
01:07:07then who is the right to be able to do it?
01:07:10You can't say the other thing.
01:07:12但是我与平静侯平日里压根没什么往来
01:07:16平静侯对卡兰殿下一向极为尊敬
01:07:20只要殿下出面说一句
01:07:22想来平静侯定会答应的
01:07:25疯狗兰
01:07:27疯狗兰
01:07:29疯狗兰
01:07:29疯狗兰
01:07:33尔殿下愿意帮我吗
01:07:35卡兰殿下久仰阁下无勇
01:07:37十分希望能结交阁下这般豪杰之事
01:07:40让平静侯作证便是殿下表达的友谊
01:07:45想不到郝勇的鲁帝公爵竟是个方正君子
01:07:56在下十分配音
01:07:58若阁下对此不感兴趣
01:08:01那便倒没说过
01:08:02听说南路的陵布须将军杀了不少子传君
01:08:09我有余与他谈的
01:08:11想必他会很兴趣的
01:08:14
01:08:14这明明是我的功劳
01:08:18听什么要给林布须那个斯雅吧
01:08:20
01:08:23
01:08:26就照你说的办
01:08:28至于二殿下那边
01:08:30你都帮我说点好话
01:08:34既然是自己人
01:08:35这个小忙
01:08:37殿下必然会帮他
01:08:41怎么就自己人了
01:08:43还请阁下马上起草奏车
01:08:46人头和物件由在下转交给陛下
01:08:48以免夜长梦多
01:08:50有人先一步强攻
01:08:51
01:08:52
01:08:52
01:09:01御灵将军
01:09:02斯特林强渡汇水河
01:09:04先已占领帕伊城
01:09:05这在逐步逼近陛下所在的枫叶丹林
01:09:08回枫叶丹林
01:09:09
01:09:10御灵将军
01:09:12我的军团怎么办
01:09:14按计划还是
01:09:16指挥军团是您的职责
01:09:18您自断即可
01:09:20哎呀
01:09:21旧家可是大功啊
01:09:23反正瓦轮要塞又不会长腿跑了
01:09:25以后再攻打也不迟
01:09:27来人呐
01:09:29传令下去
01:09:30改道枫叶丹林
01:09:31我们去保护陛下
01:09:33实在太多了
01:09:35他们有多少人
01:09:37至少四十万
01:09:40至少四十万
01:09:45目前极将斯特林消狂
01:09:47兵风极强
01:09:48陛下以身洗天下
01:09:50为臣斗胆
01:09:52恳请陛下回避
01:09:57朕无需回避任何人
01:10:03陛下
01:10:04我族各鲁大军都中了斯特林的计
01:10:07正在赶回枫叶丹林
01:10:10一群饭头
01:10:14传誉卡顿雨云千玄
01:10:15引起兰沙斯特林
01:10:17
01:10:29大人
01:10:30怎么了
01:10:31怎么了
01:10:43全军提高警惕
01:10:44随时准备赢战
01:10:45还没有前线的消息吗
01:10:46还没有前线的消息吗
01:10:51没有
01:10:53这也是探查结果
01:10:55瓦伦要塞那边
01:10:56什么情况
01:10:57
01:10:58帝林已经接管了瓦伦要塞
01:11:00要求我们加速物资
01:11:01行动
01:11:02还没有前线的消息吗
01:11:03没有
01:11:04这也是探查结果
01:11:06瓦伦要塞那边
01:11:08什么情况
01:11:09帝林已经接管了瓦伦要塞
01:11:11要求我们加速物资修补城墙
01:11:12全力配合他
01:11:13
01:11:14还有
01:11:15甲派人收联系前线
01:11:16联系不到
01:11:17你也不用来见我了
01:11:18领命
01:11:19大人
01:11:20帝林
01:11:21帝林
01:11:22帝林
01:11:23帝林
01:11:24帝林
01:11:25帝林
01:11:26帝林
01:11:27帝林
01:11:28帝林
01:11:29帝林
01:11:30帝林
01:11:31帝林
01:11:32帝林
01:11:33帝林
01:11:34帝林
01:11:35帝林
01:11:36帝林
01:11:38帝林
01:11:39帝林
01:11:40帝林
01:11:41帝林
01:11:43帝林
01:11:44帝林
01:11:45帝林
01:11:46帝林
01:11:47帝林
01:11:48帝林
01:11:49帝林
01:11:50帝林
01:11:51帝林
01:11:52帝林
01:11:53帝林
01:11:54帝林
01:11:55帝林
01:11:56帝林
01:11:57帝林
01:11:58帝林
01:11:59帝林
01:12:00帝林
01:12:01帝林
01:12:02帝林
01:12:03帝林
01:12:04帝林
01:12:05帝林
01:12:06帝林
01:12:07帝林
01:12:08We will reach the Waw家渡口.
01:12:12Let's go.
01:12:13Yes.
01:12:19You must be able to go to the city of Waw家渡口.
01:12:23We don't have enough time.
01:12:24Let's go.
01:12:25Let's go.
01:12:26I'm going.
01:12:38I'll leave the principal 화�omba-thru in this vows area.
01:12:44Let's go.
01:12:45Let's get down this division.
01:12:47Put Uruguay to the best village.
01:12:49You should jump.
01:12:51If that подход is,
01:12:52him?
01:12:54DONN HON.
01:12:55When,
01:12:56he's الوقay.
01:12:57Spock is replace a Etienne against these forces.
01:13:00He eventually replacement.
01:13:02It's not permanent.
01:13:04You'd like to kill a little temple.
01:13:07Let's go.
01:13:09Yes.
01:13:25The name of the King of the King's name is really good.
01:13:28We saw a few people...
01:13:33They said that the King of the King is in the枯葉.
01:13:36他們怎麼知道的 剛您不讓我說那幾個半獸人是剛逃出來的他們的村子被回原的魔軍洗劫一空抓捕他們的魔軍一直嚷嚷著救駕成功後會如何如何的升官發財
01:13:54二哥該不會傻乎乎的去找魔神皇了吧 大人那幾個半獸人聽說咱們是袖子一樣問能不能跟著咱們
01:14:06願意就跟著唄
01:14:08さあ
01:14:11さあ
01:14:13
01:14:17
01:14:19
01:14:20
01:14:22
01:14:23
01:14:26
01:14:27
01:14:28
01:14:29We are all human beings.
01:14:36Come on.
01:14:37We are all human beings.
01:14:52Yes.
01:14:53But we have a military military.
01:14:55We will send you to the people.
01:14:57誰會信你的鬼話
01:14:58伯仇林大人危在旦夕
01:15:04你剛才說什麼
01:15:07伯仇林大人
01:15:08幾日前奪下了趴儀車
01:15:10魔族各奴大軍
01:15:12已經準備對趴儀動手了
01:15:18你是怎麼知道的
01:15:20雷虹已經投靠了魔族
01:15:22中央軍被魔族大軍圍困
01:15:24我們逃出來
01:15:25I'm not sure if you look at the people of the people of the king.
01:15:28The king of the king will be相信.
01:15:34You...
01:15:35...
01:15:36...
01:15:36...
01:15:37...
01:15:38...
01:15:38...
01:15:40...
01:15:42...
01:15:44...
01:15:46...
01:15:47...
01:15:48...
01:15:49...
01:15:50...
01:15:51...
01:15:52...
01:15:53...
01:15:54He just put us on the ground.
01:15:58How do we know?
01:16:00You say it's true and it's true.
01:16:03If you believe the Lord or not,
01:16:05or if you want to kill us,
01:16:08we will not be afraid.
01:16:10I hope you can help the Lord.
01:16:24Oh, my God.
01:16:54我考虑很久
01:17:01觉得有必要提前告知大家
01:17:03我决定
01:17:06去帕医和中央军会合
01:17:08帕医在哪儿啊
01:17:10听大人怎么说
01:17:13此去帕医
01:17:15恐怕会很危险
01:17:17如果有人不想去
01:17:19我绝不勉强
01:17:21大人
01:17:23不管你去哪儿
01:17:25我都跟定了
01:17:26大人带我们吃香喝辣
01:17:27大人去哪儿
01:17:28咱们去哪儿
01:17:29说对啊
01:17:30对啊
01:17:30对啊
01:17:31誓死追随大人
01:17:33誓死追随大人
01:17:35誓死追随大人
01:17:37大人
01:17:39如果您不嫌弃
01:17:41我们愿意跟随您的军队
01:17:43前往帕医城
01:17:44营救斯特林大人
01:17:46这有什么好处啊
01:17:47你去帕医城
01:17:48你去帕医城
01:17:49敌大人
01:17:49这有什么好处啊
01:17:50
01:17:51
01:17:51
01:17:52
01:17:53
01:17:54鉴于你们了解魔族和雷虹的情况
01:17:57可以暂时跟我们一起
01:17:59但如果中途敢耍手段
01:18:01别怪我们不客气
01:18:04多谢大人
01:18:06多谢大人
01:18:07多谢大人
01:18:22一天了
01:18:23云浅雪就是只赖皮狗
01:18:25打又不打
01:18:26走也不走
01:18:27实际上是难受
01:18:32云浅雪就是在托我们
01:18:35他在等魔族大军
01:18:36一起形成何为之势
01:18:41如果在我们渡河时
01:18:42敌军杀出
01:18:43哪怕只有我军三分之一的军力
01:18:46也能让我军全军溃乱
01:18:56奔兵
01:18:57力保主力军渡河
01:18:58
01:19:04
01:19:05
01:19:06
01:19:07
01:19:08
01:19:09
01:19:10
01:19:11
01:19:12
01:19:13
01:19:14
01:19:15
01:19:16
01:19:17
01:19:18
01:19:19
01:19:20
01:19:22
01:19:23
01:19:24将军
01:19:25从马迪燕来看
01:19:26敌军兵分两路
01:19:27一路向前
01:19:28一路路了前方树林
01:19:30树林那边大约有多少人
01:19:32不足万人
01:19:33将军
01:19:34他们恐怕是想要断尾求生
01:19:36也有可能是故意分兵
01:19:39跑前后夹击吞了我们
01:19:41通知下去
01:19:43不可轻举妄动
01:19:44不可轻举妄动
01:19:45
01:19:54大人
01:19:55是否派人去清早行军痕迹
01:19:57不用
01:19:58大人
01:19:59恕我直言
01:20:01如果想要截杀宇林军
01:20:03恐怕没有痕迹会更好
01:20:05确实
01:20:06但我们的任务不是截杀
01:20:08而是给大部队拖时间
01:20:11
01:20:28可惜呀
01:20:29任你斯特林如何计划
01:20:32总归还是晚了
01:20:34传令
01:20:35第一二师团准备烧林
01:20:37
01:20:41
01:21:05来人
01:21:07将军
01:21:08去给卡顿殿下送个口信
01:21:10就说我们已断斯特林厚落
01:21:12宫秦卡顿殿下
01:21:13亲自收响子川之务
01:21:15遵命
01:21:20让萨洛带队
01:21:21无例外不放
01:21:22势必不能让斯特林退回叛义
01:21:25
01:21:26
01:21:46小心
01:21:51道人
01:21:53容量军天令
01:21:54
01:21:55随我冲
01:21:56刘洛带
01:21:57刘洛带
01:21:58刘洛带
01:21:59刘洛带
01:22:01刘洛带
01:22:14刘洛带
01:22:15刘洛带
01:22:16Let's go.
01:22:18Why don't you go?
01:22:20Why don't you go?
01:22:21I'm going to go.
01:22:22I'm going to go.
01:22:25The door is closed.
01:22:27The door is closed.
01:22:35It's gone.
01:22:37Let's go.
01:22:39Let's go.
01:22:40Let's go.
01:22:41Let's go.
01:22:42Let's go.
01:22:43Let's go.
01:22:45Go.
01:22:46Let's go.
01:22:47Let's go.
01:22:48Let's go.
01:22:49Let's go.
01:22:50Let's go.
01:22:51Let's go.
01:22:52Open the door.
01:22:53Let's go.
01:22:54Let's go.
01:22:55Let's go.
01:23:00What happened?
01:23:01It was the wipingcy.
01:23:09I've found the ra qué.
01:23:10The ra qué.
01:23:14The army is in front of the army.
01:23:16Let the king continue to fight.
01:23:17I'm in.
01:23:21The army is in the army.
01:23:23Let's go.
01:23:35That is the army of the Uylin将.
01:23:37I was with the Uylin.
01:23:39I met him in the army.
01:23:41He was in the army.
01:23:43雲前雪?
01:23:45那個在葛瑪拉擋住帝林大人的魔族將軍?
01:23:50他是魔族第一之將,手下的羽林軍是魔族的精英
01:23:56管的是誰啊?直接殺過去啊
01:23:59羅傑奇本很英勇啊
01:24:02那麼本副統領就命你率你本部團去闖關
01:24:07然後負責抵抗前來支援的羽林軍數十萬人馬,不得後退
01:24:12大人,大財小用可不好
01:24:16我覺得對付這麼一個小小的羽林軍就不用我整個團出動了吧
01:24:23正式魔族軍隊只要朝著灰水河方向步伐,而不是身後的帕一城
01:24:29十有八九,中央軍被他們夾住了
01:24:35敢讀我二哥?
01:24:38這一次,我要讓他們感受感受
01:24:41什麼叫做天將正義?
01:24:44戶口
01:24:48戶口
01:24:50戶口
01:24:52戶口
01:24:55戶口

Recommended