Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • 28/06/2025
#film fantascienza in italiano
Trascrizione
00:00:00Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info
00:00:30www.mesmerism.info
00:01:00www.mesmerism.info
00:01:30Incifra Washington, nessun segnale dall'XRM dopo l'ultimo delle 018
00:01:41Abbiamo perso il contatto con l'XRM
00:01:52Sono nei guai?
00:01:53Speriamo di no
00:01:54Hanno interrotto a metà un messaggio
00:01:55Beh, un guast alla radio
00:01:56Che cosa ne dicono nelle altre sfere?
00:01:58Niente ancora
00:01:59Lei, Maggiore, crede siano capiti?
00:02:00Non crediamo niente, non sappiamo
00:02:02Scusate
00:02:05Ma Maggiore, ci lascia?
00:02:06Mi rincresce ma non abbiamo ancora notizie
00:02:10Vuole aspettare nel mio ufficio, starà più comoda
00:02:12No, grazie
00:02:13E' meglio che porti via i bambini
00:02:15No, mamma
00:02:16Io voglio che venga a casa anche papà
00:02:18Non può, Ginny
00:02:19Papà è molto lontano
00:02:21Sì, molto lontano
00:02:22Mi telefona subito, Maggiore, se ha qualche notizia?
00:02:26Sì, naturalmente
00:02:27Appena sappiamo qualcosa
00:02:29Grazie
00:02:29Vorrei proprio sapere perché un uomo con moglie e figli
00:02:38Si è imbarcato in una simile impresa da matti
00:02:40Il primo volo dell'uomo nello spazio è finito dunque in un disastro?
00:02:45Da molte ore non si hanno più notizie del dottore Eldon Galbraith
00:02:48E del suo avventuroso equipaggio
00:02:49E si teme molto per la loro salvezza
00:02:51Harry Jeff, pilota dell'astronave XRM
00:02:54Nell'ultimo messaggio diceva di essere in vista di Marte
00:02:57Nel corso della trasmissione
00:02:59In cui descriveva i favolosi poli ghiacciati del rosso pianeta
00:03:03Si interrompeva il contatto
00:03:04In tutto il mondo i radiomarconisti stanno cercando di ristabilirlo
00:03:27Dottor Galbraith, non sento ancora nulla
00:03:32Sarà guasta la radio?
00:03:34No, ho perso il contatto
00:03:35Appena entrati nel campo magnetico di Marte
00:03:38Lo ritroveremo quando ne usciremo
00:03:39Speriamo
00:03:40Se no chissà quanta gente si preoccuperà per noi
00:03:42Torneremo indietro non appena avremo percorsa l'orbita, Harry
00:03:45John, guarda qua
00:03:48Dieci gradi a dritta, quindici gradi di depressione
00:03:51Se sapessi cos'è quel verde
00:03:58Risolverei il mistero di Marte
00:04:01Se fosse erba o una specie di erba
00:04:03Avremmo la prova che c'è vita anche su Marte
00:04:06Così vicini eppure così lontani
00:04:08Se potessi atterrare
00:04:11Anch'io, John
00:04:12Ma la nostra missione è di ricognizione, di esplorazione
00:04:15Se cerchiamo di atterrare e cadiamo
00:04:17Tutti i dati che abbiamo raccolto finiranno con noi
00:04:19Torneremo
00:04:20E quest'altra volta atterreremo
00:04:22Harry
00:04:23Studia il piano di volo per il ritorno, partenza 0200
00:04:27Bene
00:04:27Harry
00:04:28Appena la radio rifunziona, dica
00:04:30Abbiamo fatto le due orbite di Marte
00:04:32L'equatore a 30.000 piedi
00:04:34Da polo a polo a 20.000
00:04:35Rilievi fotografici completi
00:04:37Abbiamo assolto tutti i compiti assegnatici
00:04:39E torniamo a casa
00:04:40D'accordo
00:04:41Ecco il piano di volo, John
00:04:43Bene, pronti per l'accelerazione standard
00:04:47Si va a casa
00:04:49E torniamo all'ovile
00:04:50Che accoglienza avremo
00:04:52Chissà come saranno felici i miei creditori
00:04:54Tutti i razzi avanti
00:04:56Razzi avanti, pronti
00:05:00Chiudere a 15 miglia al secondo
00:05:02Chiudere a 15 miglia al secondo, pronti?
00:05:07Tutto pronto
00:05:08Bene, andiamo
00:05:13Velocità 15 miglia al secondo
00:05:38Accelerazione in diminuzione
00:05:47Tutto bene?
00:05:59Tutto bene
00:06:00Eccolo lì
00:06:06Il pianeta Marte si allontana nello spazio
00:06:09Sarà sempre lì quando torneremo
00:06:11Beviamoci sopra
00:06:13Chi vuole un sorso di caffè?
00:06:14La temperatura aumenta
00:06:31Anche l'accelerazione
00:06:34Abbiamo perduto quota
00:06:36Stiamo cadendo in vite
00:06:39Invertire i razzi
00:06:40Invertire i razzi
00:06:42Non poco
00:06:43Non ce la faccio
00:06:44Abbiamo una velocità
00:06:49Di 30 miglia al secondo
00:06:51La temperatura ha superato
00:06:53Il limite di sicurezza
00:06:54La velocità aumenta
00:07:03Aumenta
00:07:04Aumenta
00:07:04Aumenta
00:07:04Grazie a tutti.
00:07:34Grazie a tutti.
00:08:04E come? Guarda qui.
00:08:06Cosa?
00:08:10Più di cento miglia al secondo.
00:08:13Più di cento miglia al secondo?
00:08:15L'indicatore di velocità ha sballato.
00:08:18Che ne pensi, dottore? Dove siamo?
00:08:25Non lo so.
00:08:26Marte era il più vicino.
00:08:29Potrebbe essere una cima polare di Marte.
00:08:31Fortunatamente abbiamo atterrato sulla neve, se no non staremo qui a parlare.
00:08:36Riusciremo a ripartire?
00:08:37Lo sapremo quando potremo uscire a controllare i danni.
00:08:41Beh, prendo gli elmetti ad ossigeno, le giubbe a prezioni.
00:08:43Aspetta, Herb, forse non servono.
00:08:45Mi sembra che abbiamo un eccesso di gravità.
00:08:48Harry, vuoi chiudere la gravità magnetica?
00:08:49Subito.
00:08:50Avevi ragione. Ora è normale.
00:09:01Anche la pressione atmosferica.
00:09:03Sembra ci sia abbondanza d'ossigeno lì fuori.
00:09:05Allora non è Marte.
00:09:07No.
00:09:08Se fosse Marte, la densità atmosferica sarebbe un decimo di quella normale.
00:09:12C'è solo un modo per saperlo.
00:09:20Guarda, magnifico.
00:09:32Indossiamo abiti più pesanti, fa freddo là fuori.
00:09:35Ehi, dottore.
00:09:54Guardi qua.
00:09:55Una radiazione fortissima.
00:09:57Quasi 0,5 miliurenghten all'ora.
00:09:59Circa tre volte di più che sulla Terra.
00:10:02Non tanta da essere pericolosa, però.
00:10:03Qualche danno alle superfici di controllo.
00:10:06Non grave, ma ci sarà bisogno di aiuto.
00:10:09Aiuto?
00:10:10E chi ci darà aiuto su questo pianeta abbandonato?
00:10:13Dottore, ha la minima idea di dove siamo?
00:10:16No, Harry, ritemo di no.
00:10:18Con quella velocità potremmo essere dovunque.
00:10:22Per il momento direi che siamo su un pianeta simile alla Terra.
00:10:25Propongo di andare ad esplorare giù dove non c'è più neve.
00:10:28Herb, mentre noi riempiamo i sacchi, perché non provi di nuovo la radio?
00:10:32D'accordo, comandante.
00:10:33Noi siamo pronti.
00:10:48Che strano.
00:10:50Sai, è incredibile.
00:10:52Ho provato su tutte le lunghezze d'onda e non c'è niente.
00:10:55È come se le onde radio non esistessero.
00:10:57Già, è molto strano.
00:10:59Pensate, se siamo su Venere o su qualche altro pianeta,
00:11:24c'è pericolo anche di incontrare gente che ha la testa a cupola,
00:11:28il sangue verde e i fucili atomici con il raggio della morte.
00:11:31E noi con questi, con questi poveri ferri vecchi.
00:11:35Riposiamoci un po'.
00:12:02Buona idea.
00:12:14Si vede ancora l'aereo, oltre la linea della neve.
00:12:18Avremo percorso circa 12 miglia.
00:12:2012 miglia in circa 4 ore.
00:12:23Una velocità fantastica di 3 miglia all'ora.
00:12:25A che velocità viaggiavamo ieri a quest'ora?
00:12:29A velocità di crociera.
00:12:30A solo 38.000 miglia.
00:12:33È più faticosa questa.
00:12:35Vedi nulla?
00:12:38Foreste, moschi, ma nessun segno di vita.
00:12:46È dura per lui, dottore.
00:12:47Hai ragione, Borden.
00:12:51Ma se l'amico Jeff non mi fosse stato indispensabile,
00:12:55non avrei mai scelto uno con moglie e figli.
00:13:03Ehi, John, dottore, venite qui.
00:13:05Venite a vedere.
00:13:05Dobbiamo esplorarla?
00:13:14Certamente.
00:13:15La natura nasconde quasi tutti i suoi segreti nelle caverne.
00:13:17Dottore, dottore, guardi un po' là.
00:13:42L'essere che ha fatto questa tela deve essere gigantesco.
00:13:47È un po' là.
00:14:17Usciamo.
00:14:32Dovevo immaginarlo vedendo quella tela.
00:14:35Hai visto che razza di ragni?
00:14:38E' belenoso, forse. Per nostra fortuna nessuno è stato morsi.
00:14:42Su, andiamocene. Allontaniamoci di qui.
00:14:47C'è una zona più aperta laggiù.
00:15:07Fa vedere.
00:15:11Sì, forse hai ragione.
00:15:14E' distante parecchie miglia.
00:15:17Farà buio prima che ci arriviamo.
00:15:20Fermiamoci qui per stanotte.
00:15:47Jack, attenti!
00:16:17No!
00:16:47Dove è pure!
00:17:07Henry, Henry, come ti senti?
00:17:10Va meglio.
00:17:14Che forza sovrumana.
00:17:16Ero debole come un bambino.
00:17:17Erano uomini o animali?
00:17:19Non lo so.
00:17:46Ero debole come un bambino.
00:17:49Ero debole come un bambino.
00:17:52Ero debole come un bambino.
00:17:55Ero debole come un bambino.
00:17:58Ero debole come un bambino.
00:18:01Ero debole come un bambino.
00:18:04Ero debole come un bambino.
00:18:07Ero debole come un bambino.
00:18:10Ero debole come un bambino.
00:18:16Ero debole come un bambino.
00:18:17Santo cielo, è la terra.
00:18:40Come può essere?
00:18:43E chi lo sa?
00:18:45Guardi.
00:18:47Ma cosa ci sta succedendo?
00:18:57Sono impazzito. Siamo diventati pazzi?
00:19:02Non credo.
00:19:05Guardiamo in faccia la realtà.
00:19:09Ora so tutto.
00:19:10Cosa vuol dire, dottore?
00:19:12Una settimana prima di partire andai dal dottor Ellender.
00:19:15Conoscete tutti la sua teoria.
00:19:16Del tempo come quarta dimensione?
00:19:18Sì. È uno sviluppo della teoria di Einstein.
00:19:22Ellender dice infatti che più si va veloci e più il tempo rallenta.
00:19:27Non c'è alcun dubbio sulla dilazione del tempo con la velocità.
00:19:30È stata già dimostrata sperimentalmente.
00:19:32Gli strumenti si sono fermati a cento miglia al secondo.
00:19:35Forse andavamo dieci volte più forte.
00:19:37O cento volte.
00:19:38L'uomo ha svelato i segreti della natura uno dopo l'altro.
00:19:42Abbiamo superato la barriera del suono.
00:19:44Abbiamo liberato la potenza dell'atomo.
00:19:48E ora questo.
00:19:52Mi ricordo che i giornalisti hanno riso con la frase di Ellender
00:19:56superare la barriera del tempo.
00:19:58Beh, evidentemente l'abbiamo fatto.
00:20:01A noi è sembrato di perdere la conoscenza solo per pochi minuti.
00:20:06Ma i secoli intanto passavano sulla terra.
00:20:11Mia moglie, i miei figli invecchiati e morti da molti anni.
00:20:24Vediamo cosa possiamo scoprire dalle date di quelle altre lapidi.
00:20:31La più recente che ho visto era del 2188, ma sembrava anche molto vecchia.
00:20:39Ho trovato parecchi 2188.
00:20:42Probabilmente l'anno di una grande catastrofe.
00:20:44Una guerra atomica mondiale?
00:20:46Sì, certo, la forte radiazione.
00:20:49Ammettiamo che il 2188 sia stato l'anno fatale.
00:20:53L'anno in cui l'umanità distrusse se stessa
00:20:55e avvelenò l'aria e la terra con le radioattività.
00:20:58In altri duecento anni
00:21:01le radiazioni potrebbero essere diventate quasi nulle.
00:21:06Ma quei bruti che ci hanno assaliti ieri sera
00:21:08sarebbero tutto quello che è rimasto della razza umana?
00:21:11Non lo so.
00:21:13Certo sono esseri anomali
00:21:14che discendono da quegli uomini
00:21:16che sopravvissero alle bombe atomiche.
00:21:19Ma con cellule riproduttive alterate dalle radiazioni.
00:21:21Ma allora quel mostro con un occhio solo
00:21:23che abbiamo sepolto sarebbe l'erede di diecimila anni di progresso umano?
00:21:26Beh, anche quei ragni erano mostruosi.
00:21:29Chissà quali altri mostri esistono sulla terra.
00:21:31Chi lo sa.
00:21:33Ma forse sopravvivono anche uomini normali.
00:21:37Dobbiamo scoprirlo.
00:21:38Grazie.
00:21:39Grazie.
00:21:40Grazie.
00:21:41Grazie.
00:21:43Grazie.
00:22:13Grazie.
00:22:14Credo che la risposta alle nostre domande sia lì.
00:22:17Vi prego, guardate.
00:22:19Quelle non possono essere che le montagne rocciose.
00:22:23Allora saremmo nel Montana o nell'Aidao?
00:22:25Non così al nord.
00:22:27È troppo arido.
00:22:28Piuttosto nel Colorado o nel Nuovo Messico.
00:22:30Ma se questo è il Colorado o il Nuovo Messico
00:22:32dove sono le città, i paesi?
00:22:34Denver, Albuquerque?
00:22:37Che c'è, John?
00:22:38Guardate lassù.
00:22:39Non può essere l'incendio di una foresta.
00:22:41La colonna di fumo è troppo piccola.
00:22:44La miglior cosa è che vada avanti un esploratore.
00:22:47Voi copritemi.
00:22:48Aspetta un momento, John.
00:22:49State tranquilli.
00:22:50Guardatemi le spalle.
00:23:08Chissà perché non si è sposato.
00:23:11Si è sposato.
00:23:13Si fidanzò quando era guardia marina Pensacola.
00:23:16Si sposò ed ebbe anche due bambini.
00:23:20Era in Giappone dopo la guerra
00:23:21e sua moglie e i figli dovevano raggiungerlo in volo.
00:23:25L'aereo cadde in mezzo al Pacifico.
00:23:29Non se ne trovò mai traccia.
00:23:38Non se ne trovò mai traccia.
00:24:08Non se ne trovò mai traccia.
00:24:38Ci penso io, comandante.
00:24:47Non sprecate munizioni, ce ne restano poche.
00:24:49Ci prendono le spalle, dottore.
00:24:50Bisogna uscire di qui.
00:24:51Hermes, siamo circondati.
00:25:09Guardate, c'è una caverna lassù.
00:25:11Sembra che abbiano rinunciato ad attaccarci.
00:25:34Sì. Speriamo che non sia occupato.
00:25:37Tutto bene lì dentro?
00:25:38Tutto bene a quanto pare.
00:25:43Sta rinvenendo.
00:25:44Siete salvi?
00:25:49Sì, come stai?
00:25:51Sto bene.
00:25:53Niente di rotto, credo.
00:25:54Come ti senti, John?
00:26:11Sono a posto.
00:26:12Sono ancora là.
00:26:14Ma qui siamo al sicuro per il momento.
00:26:15Sei un po' ottimista, tu.
00:26:18Un pessimista avrebbe detto che siamo in trappola per il momento.
00:26:21Forse il pessimista avrebbe ragione.
00:26:23Non hanno alcuna intenzione di andarsene.
00:26:26Avete preso i viveri?
00:26:28Sì, anche l'acqua.
00:26:29Bastano per qualche giorno.
00:26:31E le armi e le munizioni?
00:26:32La tua pistola è perduta.
00:26:34Avremo circa 30 o 40 colpi da sparare.
00:26:36Dottore, John, venite qui!
00:26:48Sta attento.
00:26:50Sì, sto attento io.
00:26:54Guardate.
00:26:55Sembra d'acciaio.
00:27:01Magnifico.
00:27:01Un nuovo tipo di metallo durissimo.
00:27:04Dottore!
00:27:05John!
00:27:06John!
00:27:09La porta si è chiusa, non ho potuto fermarla!
00:27:11Non ti agitare!
00:27:18È un invito a entrare, non c'è dubbio.
00:27:21Un invito ufficiale.
00:27:22Non ci danno neanche la possibilità di dire no, grazie.
00:27:25Mettete via le pistole.
00:27:27Se ci hanno intrappolato così potrebbero anche ucciderci.
00:27:31Andiamo.
00:27:31Allora!
00:27:47Grazie a tutti.
00:28:17Il portiere è andato a prendere un caffè.
00:28:41Ehi, guardate, è una specie di lente, ci stanno spiando.
00:28:45Probabilmente ci sarà nascosto anche un microfono.
00:28:47Non toccate.
00:28:51Ci sentite?
00:28:52Sì, vi sentiamo.
00:28:55Parlate la nostra lingua.
00:28:57Perché non mi fate vedere in faccia?
00:28:59Quando sarà il momento?
00:29:01Avete armi?
00:29:02Sì.
00:29:03Mettetele sulla tavola.
00:29:16Entrate da quella porta.
00:29:20Potete lasciare i vostri bagagli.
00:29:22Li manderemo a prendere.
00:29:23Aspettate qui, per favore.
00:29:46Chi di voi è il capo?
00:30:07Io, dottor Galbraith.
00:30:09Io sono Timbeck.
00:30:11Era la mia voce prima.
00:30:14Questo è Ellis, Borden e Jeff.
00:30:17Perché siete venuti qui?
00:30:19Ci siamo rifugiati nella caverna perché eravamo inseguiti dai selvaggi.
00:30:22Credo uomini anomali.
00:30:23Anomali?
00:30:24Una parola strana.
00:30:26Viene dal greco.
00:30:28Una lingua antichissima significa che non sono regolari.
00:30:32Infatti, li chiamiamo bestie.
00:30:36Il vostro linguaggio, il vostro aspetto sono strani per noi.
00:30:39Chi siete?
00:30:40Abbiamo lasciato la Terra per esplorare lo spazio il 17 marzo 1957.
00:30:45E nello spazio avete incontrato uno spostamento di tempo esponenziale?
00:30:52Sì.
00:30:53Siete al corrente della teoria del dottor Ellender?
00:30:55È un grande nome del nostro passato scientifico.
00:30:59Il mondo stava per dimostrare le sue teorie quando subì il grande colpo.
00:31:05Di quale colpo parla?
00:31:08Non abbiamo visto altro che desolazione.
00:31:11Dove sono le città, le strave, i ponti, le grandi opere dell'uomo?
00:31:15Quale forza ha distrutto tutte queste cose?
00:31:18Armageddon.
00:31:19Il massacro dell'umanità.
00:31:23Una guerra atomica che nessuno voleva,
00:31:25ma che nessuno ebbe la saggezza di evitare.
00:31:29E questo è tutto ciò che resta della razza umana?
00:31:32La vostra gente qui e quelle bestie come le chiamate lassù?
00:31:37Sì, a quanto ci risulta.
00:31:38Hanno la stessa origine nostra,
00:31:41ma l'avvelenamento radioattivo,
00:31:44deformando e cambiando le loro menti e i loro corpi per generazioni,
00:31:47li ha fatti tornare alla preistoria.
00:31:51Parlano una strana lingua primitiva.
00:31:53La stessa forse degli ominidi,
00:31:55agli albori sconosciuti della razza umana.
00:31:58Se siete convinti delle nostre intenzioni pacifiche,
00:32:07possiamo riavere le armi?
00:32:08Perché volete le armi?
00:32:10Credete che vi serviranno qui?
00:32:12No.
00:32:14E allora contro chi le userete?
00:32:16Qua contro nessuno.
00:32:18Veniamo sotto il segno della pace.
00:32:20E allora non ne avrete bisogno.
00:32:22Propongo di non correre rischi e di tenerle noi.
00:32:35Speriamo che non vi offendiate, dottor Galbright,
00:32:38ma Morris ha ragione.
00:32:40Se siete amici, non avrete bisogno di armi.
00:32:43Se andrete via, vedremo di rendervele.
00:32:45Papà, sono nostri ospiti.
00:32:47Saranno stanchi e affamati.
00:32:49Naturalmente.
00:32:50Hanno passato dei momenti difficili.
00:32:51Garnet vi sistemerà in modo confortevole.
00:32:54Siamo onorati di conoscere sua figlia.
00:32:57Volete seguirmi?
00:32:58Mi scusi.
00:33:00Da quello che abbiamo visto,
00:33:01abbiamo capito che sono passati almeno quattro secoli
00:33:03dal tempo del nostro mondo.
00:33:06Sono passati più di cinque secoli.
00:33:08In base al vostro antico calendario,
00:33:10questo è precisamente l'anno 2508 d.C.
00:33:15Squisito, proprio squisito.
00:33:30Tutto prodotto sottoterra.
00:33:32Anche queste frutta e questi legumi?
00:33:34Sì, abbiamo usato lampade che riproducono la luce solare.
00:33:38Risultati meravigliosi.
00:33:39Era il solo modo per sopravvivere.
00:33:41Molta gente si rifugiò sottoterra durante la Grande Guerra,
00:33:43ma la fame li costrinse a mangiare i prodotti cresciuti alla superficie.
00:33:47E furono avvelenati dalla radioattività, vero?
00:33:49Sì.
00:33:51Ma adesso le radiazioni sono innocue, no?
00:33:55Prego, stiano comodi.
00:33:57Dove vogliono la loro roba?
00:33:58La faccia mettere dove vuole, grazie.
00:34:01Elaine, il dottor Galbright?
00:34:03Piacere.
00:34:04John Borden?
00:34:05Piacere.
00:34:06Henry Jeff?
00:34:07E Herbert Ellis?
00:34:09Molto lieta.
00:34:10Elaine assiste Elda nella sezione scientifica.
00:34:11Elda vi saluta.
00:34:14A vostro comodo vorrebbe mostrarvi le centrali elettriche, i laboratori
00:34:18e quello che vorrete vedere.
00:34:28È bella quanto le donne del vostro tempo?
00:34:32Sì, sì, senza dubbio.
00:34:36La radioattività ormai è al di sotto del livello pericoloso,
00:34:39potreste tornare a vivere alla superficie.
00:34:41È difficile cambiare secoli di tradizione.
00:34:44E lassù ci sono le bestie, hanno ucciso molti dei nostri.
00:34:46Potreste sconfiggerli.
00:34:47Sono selvaggi.
00:34:49L'uomo civile dovrebbe vincere, no?
00:34:51Siamo stanchi di guerre.
00:34:52Qui stiamo comodi e sicuri.
00:34:54Ma la superficie della terra appartiene all'uomo.
00:34:56L'uomo non è fatto per vivere interato sottoterra.
00:34:59Mi scusi.
00:35:01Siamo ospiti.
00:35:02Molto lontani dalle nostre case.
00:35:04Non abbiamo il diritto di criticare la vostra vita.
00:35:06Riposatevi.
00:35:07Quando avrete visto un po' di più,
00:35:09forse sarete d'accordo che non è poi tanto brutto.
00:35:18Non capisco una cosa.
00:35:20Posso fare una domanda?
00:35:21Ma certo.
00:35:22Quella ragazza è molto carina,
00:35:25ma sembra differente dalla gente che abbiamo visto qui.
00:35:28Dina viene dal mondo di fuori.
00:35:31Ma io credevo che sopra fossero tutti i deformi,
00:35:33bestie come li chiamate voi.
00:35:34No, non tutti.
00:35:36Dicono che le bestie uccidano i bambini
00:35:38che non sono deformi o li scaccino.
00:35:40Dina si infilò in una delle nostre gallerie
00:35:41mezza morta di fame e l'accogliemo tra noi.
00:35:44Capisco.
00:35:46La ringrazio molto.
00:35:49Buon riposo.
00:35:55Accidenti.
00:35:56Credete che tutte le donne qui
00:35:57siano come quelle che abbiamo visto?
00:35:59Non lo so.
00:36:01Lo scopriremo domani.
00:36:02Beh, io vado a dormire.
00:36:05È stata una giornata movimentata.
00:36:08Movimentata, dice.
00:36:18Bene.
00:36:22Quasi meglio che a casa.
00:36:23John, questa gente sembra che abbia un'intelligenza superiore.
00:36:29È vero.
00:36:30Hai notato come hanno fatto presto a intuire quello che ci è successo?
00:36:33Sanno tutto della teoria di Hellen
00:36:35del suo spostamento del tempo.
00:36:36Sì, infatti.
00:36:37E allora, non pensi che abbiano scoperto
00:36:39il modo di invertire lo spostamento del tempo?
00:36:42No, Henry, non credo.
00:36:43Ho l'impressione che la loro scienza sia limitata,
00:36:46che riguardi solo la loro comodità e sicurezza.
00:36:48C'è nulla di astratto o di sperimentale gli interessi.
00:36:53Ma anche se avessero la conoscenza teorica
00:36:54di rovesciare lo spostamento del tempo,
00:36:56dovremmo risolvere il problema di riparare l'aereo
00:36:59e di poterlo far decollare.
00:37:00Con loro aiuto mi pare che dovrebbe essere facile.
00:37:02Caro, so che stai morendo dalla voglia
00:37:04di tornare da tua moglie e dai tuoi figli.
00:37:06Ma è inutile illudersi in una speranza che non esiste.
00:37:09Devi rassegnarti al fatto che questa gente forse non ci aiuterà.
00:37:12Ma perché no?
00:37:12Sono cordiali, hanno la preparazione per aiutarci.
00:37:15E i materiali?
00:37:16Credo che manchino di un ingrediente importante.
00:37:18Quale?
00:37:19Il coraggio.
00:37:20Il coraggio di uscire dalle loro tane e combattere.
00:37:37Buongiorno, signore.
00:37:38Buongiorno.
00:37:39Dottor Galbraith, il presidente del consiglio
00:37:41vorrebbe vederla appena lei sarà comodo.
00:37:43Benissimo, vengo subito.
00:37:45Queste camere sono molto confortevoli.
00:37:47Grazie.
00:37:51È freddo come un pezzo di ghiaccio.
00:37:54Henry.
00:37:58È inutile metterceli contro, potrebbe riferire a ciò che sente.
00:38:04Che ne dite di quella doccia?
00:38:06Si entra, non ci sono rubinetti
00:38:07e l'acqua esce automaticamente alla temperatura giusta.
00:38:11Che state facendo?
00:38:12Abbiamo un piano, cioè...
00:38:14Buongiorno.
00:38:15Avete riposato bene?
00:38:16Sì, grazie.
00:38:19Per bacco, siete molto più muscolosi dei nostri uomini.
00:38:23I frutti di una gioventù bruciata,
00:38:25cacciato da scuola ho dovuto lavorare.
00:38:27Spalle forti e mente debole.
00:38:32Mi piace.
00:38:33Volevo ricordarle di venirci a trovare.
00:38:37Chieda della sezione scientifica.
00:38:39Chiunque ve la indicherà.
00:38:44La razza femminile non è cambiata molto.
00:38:47Apprezza ancora un bel torace.
00:38:49Se qui le donne votano e il nostro addone si presenta a torso nudo,
00:38:51lo eleggono presidente.
00:38:53Smettila adesso.
00:38:53Senta, dottore, che cosa ne pensa di questa gente?
00:38:57Perché le donne sono così piene di vita e gli uomini no?
00:39:00Vado a parlare col vecchio capo.
00:39:02Se riesco a scoprire qualcosa, te lo dirò.
00:39:04Sai, Johnny, gli uomini sembra che non abbiano neppure un litro di sangue tra tutti.
00:39:12Che c'è?
00:39:13Ah, non capisce la nostra lingua.
00:39:15Vero, tesoro?
00:39:19È proprio carina, eh?
00:39:21Begli occhi, un bel personale.
00:39:24Ah, ma guarda che peccato, ha le gambe storte.
00:39:27Non è vero.
00:39:34Beh, sarò stato bugiardo, ma l'ho fatta parlare.
00:39:42Buongiorno.
00:39:42Buongiorno.
00:39:43È stato trattato bene, dottore?
00:39:45Sì, benissimo, grazie.
00:39:46Abbiamo molte cose da dirci.
00:39:48È straordinario come riusciamo a colmare un vuoto di tanti secoli.
00:39:52Studieremo i vecchi libri insieme.
00:39:54Libri che sono antichi per noi, ma che erano la vita del vostro tempo.
00:39:59Vorrei dirvi una cosa prima di cominciare.
00:40:01Il nostro aereo ha pochi danni, ma ci serve aiuto per ripararlo.
00:40:06Ripararlo?
00:40:07E lei, dottora, crede di poter tornare indietro nel tempo?
00:40:10No, credo che questo non sia possibile.
00:40:13È stato un incontro casuale nello spazio che ci ha portato qui.
00:40:16Non siamo così sciocchi da aspettarci un altro miracolo.
00:40:19Ma veramente ho pensato che potremmo adoperare l'aereo per esplorare la Terra,
00:40:23per vedere se esistono altre comunità come la vostra.
00:40:26Perché?
00:40:27Perché sono uno scienziato.
00:40:29Perché ho dei doveri verso l'umanità.
00:40:31Verso voi e gli altri uomini, ammesso che ci siano.
00:40:35Sarebbe un viaggio pericoloso il vostro.
00:40:37Le bestie vi avrebbero ucciso se non foste entrati qui.
00:40:40Sì, ma eravamo in pochi e male armati.
00:40:43Voi siete in molti e sapete costruire armi potenti.
00:40:48Siamo un popolo pacifico.
00:40:50Siamo stanchi di armi e di guerre.
00:40:52Con un certo numero di voi, le bestie non oserebbero attaccarci.
00:41:00Devo consultare il consiglio.
00:41:07Buongiorno.
00:41:08Buongiorno.
00:41:09Dove sono i suoi amici?
00:41:11Sono andati a visitare la città.
00:41:13Perché non è con loro?
00:41:15Per dirle il vero speravo nella sua compagnia.
00:41:19Beh, per dirle il vero, anche io speravo di vederla.
00:41:22Le energie e la luce provengono dal calore del centro della terra,
00:41:31ma quasi tutto il resto che ci serve ci viene da uno dei tesori della natura,
00:41:34il petrolio.
00:41:35È la nostra principale materia prima.
00:41:37E i metalli?
00:41:39Un tempo mandavamo a recuperare i metalli
00:41:41che ci servivano dalle rovine alla superficie.
00:41:45Gli uomini affrontarono grandi pericoli.
00:41:46Furono attaccati dagli anomali, come li chiamate voi,
00:41:50e soffrirono i rigori del caldo e del freddo.
00:41:53Ora in una comunità che sta diventando sempre più piccola ci basta.
00:41:56Riadoperiamo più volte gli stessi metalli.
00:41:59Ha detto che questa comunità diventa sempre più piccola?
00:42:02Veramente, ho fatto un'infelice scelta di parole.
00:42:04Avrei dovuto invece dire che la comunità sta diventando sempre più compatta.
00:42:09Vogliamo proseguire?
00:42:10Ciao, Edwin.
00:42:12Sei in gita turistica?
00:42:13È tutto molto interessante, John.
00:42:15Adesso visiteremo le officine.
00:42:16Volete venire con noi?
00:42:17No, grazie. Le vedremo dopo.
00:42:20Scusateci, da questa parte.
00:42:21A più tardi, Edwin.
00:42:22Il suo amico ha l'aria triste.
00:42:29Ha lasciato la moglie e i figli.
00:42:32Oh, e perché è venuto con voi?
00:42:37Beh, per il suo senso del dovere.
00:42:39È un ufficiale di rotta eccezionale.
00:42:41Direi anzi che è un genio matematico.
00:42:43Sapeva di essere l'unico e...
00:42:45Lei non ha lasciato nessuno?
00:42:47No.
00:42:49Ho perduto tutti.
00:42:52Mi dispiace.
00:42:55Vuoi metterti in contatto con il centralino?
00:42:57Credo ci siano varie chiamate per te.
00:43:00Il dottor Galbraith sta leggendo i libri sulla storia degli anni trascorsi dopo il vostro volo.
00:43:04Vada anche lei, se vuole.
00:43:06Grazie.
00:43:12Credo che il nostro amico sia un po' geloso.
00:43:15Sì, è vero.
00:43:18Vede, lui è convinto che...
00:43:21Che lei gli appartenga.
00:43:24Vero?
00:43:25No.
00:43:27Beh, io voglio dire, non lo so.
00:43:31Morris è molto bravo.
00:43:32È un buon amministratore.
00:43:34Probabilmente succederà a mio padre come presidente del consiglio.
00:43:37Capisco.
00:43:38Capisco.
00:43:40Vuole andare a vedere i libri di storia?
00:43:43No.
00:43:45Non chiede al centralino chi la cercava?
00:43:48No.
00:44:01Tesoro, te l'assicuro, sono bellissime, lo giuro.
00:44:07Lei mangia?
00:44:08Ho già pranzato con Tim McKay il consiglio.
00:44:10Come va? Ci aiuteranno con l'aereo?
00:44:12Non so ancora.
00:44:13Dov'è Borden?
00:44:14Sì, fa bello.
00:44:15Credo abbia un appuntamento.
00:44:16Oh!
00:44:18La gente qui è straordinaria.
00:44:20Tutti, eccetto quel guastafesto di Morris.
00:44:22Sembra che si diverta ad impressionare gli altri.
00:44:25Hanno tutti una paura terribile di uscire alla superficie.
00:44:27Ogni cosa a suo tempo, no?
00:44:29La vita sottoterra sembra aver tolto il coraggio a questa gente.
00:44:32Continuano a dirmi che qui staremo comodi e al sicuro.
00:44:36Comodi e al sicuro?
00:44:37Sembra che per loro sia tutto nella vita.
00:44:38Non sono certo che questa aspirazione non esistesse anche ai nostri tempi.
00:44:43Prima c'erano i pionieri, forti, sicuri, arditi.
00:44:48Poi noi, cento anni dopo, un po' meno forti, meno sicuri, meno arditi.
00:44:52Ed ecco loro, cinquecento anni dopo, senza forza, ardimento, nulla.
00:44:57Io dico che l'uomo non è fatto per vivere in un buco sottoterra.
00:45:01Bene, devo andare.
00:45:03Oh, non andrai a visitare la centrale elettrica?
00:45:07No, ma vado a trovare un sistema per uscire di qui.
00:45:10Garnet mi ha promesso di svelarmi un'uscita che sbocca sul fianco della collina.
00:45:14Bella notte, eh? Luna piena, se non sbaglio.
00:45:17Smettila, eh?
00:45:17Non ti preoccupare, Henry. Non me la prendo.
00:45:20A più tardi.
00:45:24Beh, fa piacere vederlo così allegro.
00:45:27Le donne sono meravigliose, vero?
00:45:29Molto più vivaci degli uomini.
00:45:32Sapete, io sono vedovo e nonno. I cinquant'anni li ho già passati.
00:45:35Ma questo pomeriggio ho avuto la rara occasione di essere adulato, ammirato e ricercato da parecchie belle ragazze che si disputavano le mie attenzioni.
00:45:43Signori, io, io considero questa esperienza, beh, esilarante.
00:45:57Com'è bella la luna.
00:46:11Non aveva mai visto la luna finora?
00:46:13No, mai così.
00:46:16Mai all'aperto fino adesso.
00:46:17Ho paura che i libri sbaglino.
00:46:28Che libri?
00:46:30I romanzi che parlano dei vostri tempi.
00:46:34Gli uomini erano sempre forti, ardenti e temerari.
00:46:39Ogni volta che si trovavano soli con una ragazza la conquistavano.
00:46:41Ma che razza di libri ha letto, lei?
00:46:45Ho capito che le piaccia.
00:46:48La trovo molto bella.
00:46:50Molto più bella di...
00:46:53Mi piace tanto.
00:47:04Ti voglio bene.
00:47:05No, non lo dire.
00:47:07Sono straniero.
00:47:09Un intruso.
00:47:10E un giorno dovrò partire.
00:47:12No, tu resterai qui con me.
00:47:15Sei come gli uomini di quei libri.
00:47:17Forte, buono e coraggioso.
00:47:29Sembri una tigra in gabbia, vecchio mio.
00:47:31Che problemi hai?
00:47:32Dopo ieri sera credo che siamo tutti...
00:47:35Senti, tesoro, non mi guardare così.
00:47:37Un momento, Dina.
00:47:39Vogliamo aiutarti.
00:47:40Vogliamo aiutare la tua gente.
00:47:43Non siete mica tutti delle bestie, no?
00:47:45Sei carina.
00:47:47È vero, Dina.
00:47:47Vogliamo aiutarti.
00:47:49Ma se ha detto che ho le gambe storte.
00:47:52Ti prego, scusami, tesoro.
00:47:54Scherzavo.
00:47:54Ti giuro che non è vero.
00:47:57Mi è stato detto che le bestie odiano i bambini che non sono brutti come loro.
00:48:01Che li uccidono.
00:48:02Li scacciano, vero?
00:48:03Sì.
00:48:04Ero molto giovane quando mia madre mi diceva...
00:48:10Ha riparlato con il consiglio?
00:48:14Sì.
00:48:14Non ci aiutano.
00:48:16È vero.
00:48:16Si rifiutano persino di aiutarci a recuperare le scorte e gli strumenti dall'aereo.
00:48:20Noi cerchiamo di aiutarli e loro purtroppo non vogliono.
00:48:22Pensiamo ad una cosa per volta.
00:48:25Lasciamo stare l'aereo per ora.
00:48:26La prima cosa da fare è arrivare alla superficie a costo di combattere e stabilire una base.
00:48:30Giusto.
00:48:31E poi la fidiamo a questa gente.
00:48:33Impareranno come si vive sulla faccia della terra.
00:48:35Non credo che usciranno, anche se sarà perfettamente sicuro per loro.
00:48:38Io penso di sì.
00:48:40Altrimenti la loro razza è condannata.
00:48:43Non trovate strano che non abbiamo visto bambini qui?
00:48:46Ragazzi sui 16 anni, sì, ma niente bambini.
00:48:48Sì, sono andato un po' in giro ieri e non era una visita con la guida.
00:48:53Ho trovato una specie di asilo ospedale.
00:48:57C'erano 14 bambini.
00:48:5814 bambini su 2000 persone.
00:49:00E non erano bambini forti e sani.
00:49:03Erano poveri esseri anemici.
00:49:07Tra un'altra generazione questi discendenti dall'Homo sapiens saranno istinti.
00:49:11Il mondo è grande, ci possono essere altri sopravvissuti.
00:49:14In Australia, Groenlandia, chissà.
00:49:16Ma se sono tutti come questi, la razza umana morirà.
00:49:21Sì.
00:49:22E noi abbiamo bisogno di questa gente.
00:49:25Dobbiamo salvarli nonostante tutto.
00:49:28Va bene, andremo al consiglio, chiederemo armi, nient'altro.
00:49:31Ho visto le officine, possono costruire tutto.
00:49:34Faremo da soli.
00:49:35C'è un ostacolo, Morris.
00:49:38Diverse volte siamo stati quasi sul punto di convincervi.
00:49:40Ma lui ogni volta si intrometteva e persuadeva il consiglio del contrario.
00:49:45Temo sia colpa mia.
00:49:46È tremendamente geloso.
00:49:49Ama Garnet.
00:49:50E lei?
00:49:51Continua, dillo.
00:49:53E lei vuole te?
00:49:54Garnet è una ragazza meravigliosa.
00:49:56Perché non dovrebbe preferirti?
00:49:58Vale cento volte più.
00:49:58No, non parliamo più di Morris.
00:50:00Possiamo trattare con Tim, che se riusciamo a parlargli.
00:50:02E diranno che lo stanno facendo per noi, per l'avvenire della nostra gente.
00:50:14Ma tra di loro stanno cospirando per ottenere le armi con l'inganno e l'adulazione.
00:50:19Per renderci schiavi.
00:50:20Per farci perdere la vita in una guerra di conquista.
00:50:23Come possono ripagarci della nostra generosità con un tradimento?
00:50:27Hanno in loro tutti gli ignobili vizi dell'uomo del ventesimo secolo.
00:50:32Ingordigia, aggressività, brutalità.
00:50:35La tremenda passione di dominio che ha ridotto il mondo in rovina.
00:50:38È incredibile.
00:50:40Sei sicuro?
00:50:42Nick e Julie hanno sentito con me.
00:50:44Garnet mi assicura che sono buoni, generosi.
00:50:48Le nostre donne sono arretrate nella loro evoluzione in creatura ragionevoli.
00:50:54Arrivano ad ammirare questi uomini temerari e brutali.
00:50:57Incredibile.
00:50:59Se tentano ad usare l'inganno e l'adulazione, saprò cosa fare di loro.
00:51:04Bisogna evitare che riabbiano le armi.
00:51:06Tu sarai personalmente responsabile di questo.
00:51:11Senti, Tina, cerca di ricordare cos'altro ti diceva tua madre.
00:51:14Diceva che le bestie non scacciavano via tutti i bambini.
00:51:18Ce n'erano tanti tra loro.
00:51:19Normali come noi?
00:51:20Sì.
00:51:22Servivano per il lavoro.
00:51:24Erano terribilmente crudeli, ma non li mandavano via.
00:51:27Capisco.
00:51:28John!
00:51:30John!
00:51:32Vieni, c'è un'assemblea.
00:51:33Sottoporremo le nostre idee al consiglio.
00:51:35Vengo, Erb.
00:51:38Lo amo.
00:51:40Lo ami?
00:51:42Ah, senti, Tina.
00:51:44Ciao, tesoro.
00:51:45Sei pronto, John?
00:51:46Ci aspettano.
00:51:47Eccomi.
00:51:47Noi chiediamo solo armi, cibo, acqua e materiale da costruzione.
00:51:54Gli operai possono costruire armi per noi.
00:51:56Potremo respingere qualsiasi attacco e stabilire una sicura base di operazioni.
00:52:01Con i materiali costruiremo una catena di fortini, collegandoli con schermi elettrici come quelli che usate per le bocche di ventilazione.
00:52:07Un po' per volta, cingeremo una zona nella valle che è là sotto, combattendono più di quanto sarà necessario per tenerli a bada.
00:52:14Proponiamo di fare tutto da soli.
00:52:17Se alcuni di voi vorranno unirsi a noi, saremo lieti del loro aiuto, ma non lo chiediamo.
00:52:21Quando ci saremo assicurati una zona abbastanza importante, voi potrete scegliere se viverci o no, come vorrete.
00:52:25Ma qui siamo al sicuro.
00:52:28Per quale ragione dovremo sottostare al caldo, al freddo e a tutte le scomodità della superficie?
00:52:34Perché se rimanete qui rintanandovi nella terra come come talpe, i vostri figli moriranno.
00:52:40Quanti bambini avete qui?
00:52:43A ogni generazione ne nascono di meno e sempre meno sopravvivono.
00:52:47Ai bambini serve sole.
00:52:49Volete condannarli a morte?
00:52:50Volete condannare il vostro popolo a estinguersi?
00:52:52Ci rendiamo conto del problema.
00:52:54I nostri senziati stanno trovando una soluzione.
00:52:58Questa gente usa il problema come pretesto.
00:53:01Mentono quando dicono di volerci aiutare.
00:53:03Vogliono ridurci in schiavitù per farci combattere le loro insensate guerre di conquista.
00:53:08Ma dicono...
00:53:09Dicono che vogliono le armi.
00:53:11E con le armi saranno loro, i padroni, e noi saremo gli schiavi.
00:53:15Questo non è vero.
00:53:24Mi rincresce, ma Morris ha ragione.
00:53:28Risolveremo i nostri problemi.
00:53:31Le armi sono state il flagello dell'umanità.
00:53:33Non abbiamo mai costruito armi qui e non cominceremo ora.
00:53:36Papà, Morris ha torto.
00:53:51Questi uomini sono buoni e sinceri.
00:53:53Queste liti, questi conflitti sono nuovi per me.
00:53:56Io non so che fare.
00:53:57La realtà è, papà, che stiamo morendo e che vogliono aiutarci.
00:54:01Ma Morris dice che complottano.
00:54:03Morris è geloso e questo la velena.
00:54:05Forse hai interpretato male le parole.
00:54:08Papà, io amo John Borden.
00:54:12Potrei sbagliarmi su di lui?
00:54:14Non lo so.
00:54:17Con suo permesso.
00:54:19Sì, James, grazie.
00:54:20Garnett è con Timmek?
00:54:28Sì.
00:54:29Cosa gli sta dicendo?
00:54:30È convinta che il dottor Galbraith e i suoi uomini siano sinceri.
00:54:34E così Timmek sta esitando?
00:54:36Sta considerando le sue ragioni.
00:54:39Questi sono dei violenti, James.
00:54:41Tu e io lo sappiamo.
00:54:44Cercheranno di ottenere le armi.
00:54:46Non devono averle.
00:54:47D'accordo, Morris.
00:54:48Sta tranquillo, sono nascosti a sicuro nella mia stanza da letto.
00:55:18Cosa fai?
00:55:25Ma via di qui!
00:55:25Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non.
00:55:55Grazie a tutti.
00:56:25Grazie a tutti.
00:56:55Grazie a tutti.
00:57:25Buonasera, signori.
00:57:31Perquisite.
00:57:34Posso aiutarla? Cosa sta cercando?
00:57:36Buonasera, signori.
00:58:06Non capisco.
00:58:11Che succede?
00:58:13Un momento.
00:58:14Un momento.
00:58:20Stanno venendo gli altri.
00:58:22John!
00:58:23John!
00:58:24Lasciatemi!
00:58:34Cosa volete da noi?
00:58:36Lasciatemi andare!
00:58:37Che cosa vuol dire?
00:58:43Abbiamo trovato queste.
00:58:45Sì, ma non riesco a capire che cosa ci sia di male.
00:58:47Di male?
00:58:48Non vale niente una vita umana per voi?
00:58:50Una vita umana?
00:58:51L'uomo che ha preso le armi ha ucciso James.
00:58:54No, non è possibile.
00:58:55Lasciatemi!
00:58:56Lasciatemi!
00:58:57Cosa sono tutte queste storie?
00:58:59Stanno scherzando.
00:59:00Ma cosa vogliono?
00:59:01No, non scherzano.
00:59:02Hanno trovato le pistole.
00:59:03Ebbene.
00:59:04Qualcuno ha ucciso James per prenderle.
00:59:06Ucciso James?
00:59:07Oh, dottore, io non c'entro.
00:59:12Violenza, bugie, omicidi vanno sempre insieme.
00:59:16Sono vecchio.
00:59:18Avrei voluto morire prima di vedere un giorno simile.
00:59:22Portateli alla Camera del Consiglio.
00:59:37Abbiamo deciso quello che faremo di voi.
00:59:41Deciso.
00:59:42Senza processo.
00:59:43Senza neanche darci la possibilità di difenderci.
00:59:45E che difesa ci può essere?
00:59:47Volevate le armi e le avete prese.
00:59:49I fatti parlano chiaro.
00:59:51Questa è la nostra decisione.
00:59:54Sarete espulsi dalla città esattamente come vi siete entrati.
00:59:58Vi sarà dato cibo e acqua.
00:59:59Vi saranno restituite le armi.
01:00:01Avrete ne più ne meno quanto avevate quando siete venuti qui.
01:00:05Ma equivale a una condanna a morte.
01:00:08Faremo il possibile per dimenticarvi come se non foste mai venuti.
01:00:12Verrete messi fuori due ore dopo il tramonto del sole.
01:00:16È tutto.
01:00:23Garnet, siamo innocenti, te lo giuro.
01:00:35Voglio vedere Timmek.
01:00:36Mi rincresce, non possiamo disturbarlo.
01:00:39Questa è stata per lui una prova dura.
01:00:40Devo vederlo.
01:00:41So che ha nascosto le armi.
01:00:43Le armi?
01:00:44Vado a dirglielo.
01:00:45Aspetta qui.
01:00:45È stato Morris.
01:01:09L'ho visto nascondere le armi.
01:01:11Trovate Morris.
01:01:12Abbiate cura di lei.
01:01:19Aspetta.
01:01:23Nascostroi.
01:01:23Cosa di Giuseppe.
01:01:28Cosa di giù.
01:01:29Grazie a tutti.
01:01:59Ci addoloriamo per Morris, che fu nostro amico, ma la sua fatale debolezza di carattere gli portò odio, tradimento, morte.
01:02:14Ma ci rallegriamo d'avere evitato una tremenda ingiustizia.
01:02:19Ci uniamo nel chiedere perdono a questi audaci, pronti a rischiare la loro vita per aiutarci.
01:02:26A nostra volta, li aiuteremo.
01:02:31Chiederò ai nostri artigiani e agli specialisti di dare al dottor Galbraith e ai suoi completa collaborazione.
01:02:42Ciao, Dina. Come ti senti?
01:02:43Bene, grazie.
01:02:44Stai bene, tesoro?
01:02:48Sì, cara.
01:02:48In un giorno o due sarai ristabilita.
01:02:52Ciao, Dina. Come va?
01:02:53Bene.
01:02:56Hai ancora tutte le dita?
01:02:57Non sono sicuro che non ne sia rimasto qualcuno nella morsa.
01:03:00La polvere troppo forte o la canna troppo debole?
01:03:02Un po' tutti e due, credo.
01:03:03Non è tanto facile per chi non ha mai visto armi costruirne una.
01:03:06È evidente.
01:03:07Come va il reclutamento?
01:03:09Tim che spera di aver persuaso una ventina di giovani a unirsi a noi.
01:03:12Ma che cosa importa che ne abbiate 20 o 100?
01:03:15Vi abbandoneranno proprio come quell'arma.
01:03:17Non resisteranno di fronte al pericolo perché nessuno ha mai combattuto finora.
01:03:21Faremo da soli.
01:03:22Ma vi uccideranno.
01:03:24Quelle bestie ci circondano giorno e notte.
01:03:26Ne ucciderete 20, 50, ma ce ne sono a centinaia.
01:03:29Potete ucciderli tutti.
01:03:30No, non è necessario.
01:03:33Perché no?
01:03:34Perché solo i mostri combattono.
01:03:36Sono loro i padroni.
01:03:37Allora dovremmo far fronte solo a quegli esseri anomali?
01:03:40Che non sono tanti quanto sembrano.
01:03:43Saranno sempre troppi per noi.
01:03:45Che possiamo fare contro centinaia di selvaggi con queste armi, con munizioni difettose?
01:03:50Già, e poi ci serve qualcosa di più potente delle pistole.
01:03:54Contro quei mostri ci vorrebbero delle batterie intere.
01:03:59Ehi, un momento.
01:04:01Forse ci sono.
01:04:02Qual è il pezzo più semplice e più micidiale che conosciamo?
01:04:05Un tubo che ha la robustezza di un cannone.
01:04:08Certo, un lanciarazzi.
01:04:10Il vecchio bazooka.
01:04:13Henry, forse hai ragione.
01:04:14Dovremmo rinunciare alle altre armi, ma credo che valga la pena.
01:04:17Sono d'accordo.
01:04:18Henry, tocca a te.
01:04:19Comincia subito allora.
01:04:20Sì, dottore.
01:04:21Sì, dottore.
01:04:21Sì, dottore.
01:04:22Sì, dottore.
01:04:23Sì, dottore.
01:04:24Sì, dottore.
01:04:25Sì, dottore.
01:04:26Sì, dottore.
01:04:28Sì, dottore.
01:04:29Sì, dottore.
01:04:31Sì, dottore.
01:04:33Sì, dottore.
01:05:03No, non lo vediamo mai.
01:05:03Bene.
01:05:04Ho parlato di nuovo con Dina.
01:05:06Pare che quegli anomali scelgano il loro capo ancora come all'età della pietra.
01:05:10Quello che uccide tutti i suoi rivali diventa il capo e resta tale finché qualcuno non uccide lui.
01:05:15Da molto tempo adesso il capo è un gentiluomo che si chiama Naga,
01:05:18che sembra abbia la dolcezza e l'amabilità di un cane rabbioso.
01:05:21Se potessimo ucciderlo tutto sarebbe più semplice.
01:05:24Certo.
01:05:24Speriamo di avere fortuna.
01:05:26Già, speriamo.
01:05:29Ad ogni modo vedremo domani.
01:05:30Grazie.
01:05:31Grazie.
01:05:32Grazie.
01:05:33Grazie.
01:05:34Grazie.
01:05:35Mi rincresce di non avervi potuto dare un aiuto più efficace.
01:06:03Ci avete dato l'aiuto di cui avevamo bisogno.
01:06:06Buona fortuna.
01:06:07Verrei volentieri anch'io.
01:06:08Comunque vada.
01:06:09Grazie.
01:06:11Aprite la porta.
01:06:12Quel passaggio sembra sia fatta apposta per un'imboscata.
01:06:35Vediamo un po'.
01:06:36Giusto amico mio.
01:06:38Vediamo se questa geggia funziona.
01:06:39Sì, direbbe di sì.
01:06:53Come, come, come.
01:06:54Alessi!
01:07:24Attenzione!
01:07:50Questo è come noi.
01:07:59Dina ha detto che non combattevano.
01:08:01Guardate, arrivano i rinforzi.
01:08:05Henry!
01:08:18Dai il colpo.
01:08:21Porta dentro il prigioniero e fallo interrogare da Dina.
01:08:24Cerca di sapere che vogliono fare.
01:08:26Poi prendi delle munizioni e torna qui.
01:08:28Bene.
01:08:31Andiamo, alzati!
01:08:36Cammina.
01:08:39Sembra che si nascondano in quel boschetto.
01:08:41Trova un colpo lungo.
01:08:45Sì, capo.
01:08:47Forza, John.
01:08:47Abbiamo fatto centro.
01:09:06Eccoli.
01:09:15Dina.
01:09:17Henry, perché hai portato anche Dina qui?
01:09:19È saltata fuori prima che potessi fermarla.
01:09:22Lei ha portato me.
01:09:23Come va il prigioniero?
01:09:25Ha detto qualcosa?
01:09:26Ha detto molte cose.
01:09:27Crede che Naga ordinerà i suoi di rientrare nelle caverne.
01:09:31Questo è brutto.
01:09:32Sentite, non è meglio rimandare Dina indietro?
01:09:34No!
01:09:35Rimango.
01:09:36Mi aiuterò.
01:09:38Forse ha ragione.
01:09:39Se si rinchiudono nelle caverne dovremo parlamentare.
01:09:42Può aiutarci.
01:09:44Tutto sgombro laggiù?
01:09:45Tutto sgombro.
01:09:47Dopo l'ultimo colpo hanno capito l'antifona.
01:09:49Andiamo.
01:10:06Saranno lì dentro o no?
01:10:10Guardate.
01:10:24Sono sicuro che questo cercava di scappare.
01:10:28È molto giovane.
01:10:30Porci assassini.
01:10:33Io mi chiedo dove saranno tutti gli altri.
01:10:36Ammucchiati in quelle caverne probabilmente.
01:10:39Beh.
01:10:41C'è solo un modo di saperlo.
01:10:42Aspetta Henry.
01:10:43La cosa migliore è mandare avanti un esploratore.
01:10:46Lo hai detto tu stesso.
01:10:47Proteggetemi.
01:10:48No Henry.
01:10:49Questa volta non tocca a te.
01:10:50Vado io.
01:10:50No.
01:10:51Questa volta tocca a me.
01:10:53Proteggetemi.
01:10:53Henry!
01:10:54Lascialo andare John.
01:11:06No Henry.
01:11:15No Henry.
01:11:16No Henry.
01:11:17Grazie a tutti.
01:11:47Grazie a tutti.
01:12:17Ora basta, dobbiamo snidarli.
01:12:19E come? Se facciamo saltare le rocce uccideremo anche gli altri uomini?
01:12:23Dina, di a Naga che è un vigliacco a uccidere i suoi.
01:12:28Digli di uscire a battersi con me.
01:12:29Oh no!
01:12:30Ma starà ucciso, dottore, è una pazzia.
01:12:32Diglielo, Dina.
01:12:32Naga!
01:12:38Naga!
01:12:40Ubeima iluk!
01:12:42Ubeima lula malon!
01:12:44Naga!
01:12:45Che sta?
01:12:46Cos'è l'acqua?
01:12:47Naga!
01:12:48Naga dice che tu non combatti da uomo.
01:12:52Tu sei alleato del tuono e dei lampi.
01:12:55Di a Naga che lascerò lampi e tuoni qua con voi.
01:12:59Digli che combatterò con questo e questo.
01:13:01Dice che si batterà.
01:13:16Non c'è speranza contro quell'animale.
01:13:18Sì che c'è.
01:13:20Io sono un cosiddetto uomo civile e dovrei avere un vantaggio su di lui.
01:13:23Non hai nessun vantaggio perché questa lotta è solo una questione di forza bruta.
01:13:27Il selvaggio è favorito.
01:13:28State tranquilli, gli sparo appena vedo la sua brutta pace.
01:13:31Se non lo colpisci ucciderà gli altri uomini nella caverna.
01:13:38Ha soltanto un occhio.
01:13:40Non ci vede bene.
01:13:43State tranquilli.
01:14:01Stai dal lato cieco, John.
01:14:08Stai dal lato cieco.
01:14:38Di che ora sono io il capo?
01:14:57Che se ne vadano.
01:14:57Isti ottobo.
01:15:00Isti vacca.
01:15:02Il lepodo.
01:15:03Vada.
01:15:04Isti.
01:15:06Vado.
01:15:10Il capo è morto.
01:15:12Evviva il capo.
01:15:12Prima di tutto vanno messe le tubature per l'acqua.
01:15:23Poi inizieremo i lavori per le costruzioni.
01:15:25Sì, benissimo.
01:15:26Grazie.
01:15:31Non avrei mai potuto sperare più di così.
01:15:34Avete fatto tanto di quel lavoro in pochissimi mesi.
01:15:37Non vedo intorno che meraviglie dovunque guardi.
01:15:40Io sono, tu sei e mi è.
01:15:46Noi siamo, voi siete e si sono.
01:15:50Bene, va molto bene.
01:15:51Ora proviamo il verbo andare.
01:15:53Pronti?
01:15:54Io vado, tu vai e mi va.
01:15:59Noi andiamo.
01:16:00Quella è un'altra meraviglia.
01:16:01I bambini di coloro che odiavamo imparano la nostra lingua per poter lavorare con noi.
01:16:06Una meraviglia anche per altre ragioni.
01:16:08Jeff non dimenticherà mai la sua famiglia.
01:16:10Ma finché avrà da pensare a dei bambini, non sarai felice.
01:16:13Non sono come io.
01:16:21Poi mesi fa, alcuni di quei bambini erano esseri magri ed esangui.
01:16:26Dove sono quei bambini ora?
01:16:30Tutto ciò che vediamo potrebbe essere la rinascita della razza umana.
01:17:00Grazie.
01:17:01Grazie.
01:17:02Grazie.

Consigliato

1:19:37
Prossimi video