Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Apothecary Diaries Season 2 Episode 23 English Sub
BeeAnime
Follow
yesterday
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't know.
06:00
Спасибо.
06:22
You've always hated it, right?
06:25
You've always hated it, right?
06:28
You've always hated it, right?
06:32
Or you've always hated it, right?
06:37
I've never had a chance to meet your mother's house.
06:41
Lola!
06:43
You've already had a bit of a joke.
06:46
さてお母様の本物を遂げる前に一つ余興を致しましょうか。
06:55
30年以上も前の話です。
06:58
先帝は母親に逆らえぬ暗愚な皇帝でした。
07:02
そのため母親こそが実質的な最高権力者で景で女帝と呼ばれていました。
07:09
女帝はいつまでも女に興味を見せぬ息子にしびれを切らし
07:14
And then, she gave up a lot of beauty to the queen.
07:19
And at that time...
07:21
Shenmue!
07:22
Is it really true to the queen?
07:26
Yes.
07:27
I'm sure to go to the queen.
07:29
You...
07:30
I'm...
07:31
I'm...
07:32
...
07:33
...
07:34
...
07:35
...
07:36
...
07:37
...
07:39
...
07:43
こんな,きたのちの領主の妻で、終わってたまるものですか?
07:48
たまる言葉?
07:50
息子の上級妻として取り立てた姿。でもそれは表向きの話だったのです。
07:57
表向き!?何を言っているのローラン!私は上級妻として壊れて‼
08:03
お母様はその仕様だったのですね。
08:06
病の床に伏せていたお爺様が呪惑のように漏らしていましたよ。
08:12
娘を人質に取られては何もできぬと。
08:16
人質?
08:17
公館の娘を妃と称して人質に取ることはよくあることでしょう。
08:23
お父様はお母様のことを一度は諦めました。
08:29
しかし思いもよらないことが起こります。
08:32
先帝の性癖です。
08:34
神師様、高級がこれだけ大きくなった理由をご存知ですか?
08:39
師匠が女帝をそそのかしたと話に聞く?
08:42
ええ、新しい公共事業として高級の拡大を提言したそうです。
08:49
奴隷公益に変わる。
08:51
奴隷公益?
08:54
お母様は本当に何も知らないようですね。
08:58
おじいさまが何をやって女帝に目をつけられたのか。
09:02
だが当時奴隷制度は認められていた。
09:05
花町の偽女と似た扱いだと聞きました。
09:09
しかし、他国に売られた奴隷はその限りではありません。
09:14
だからこそ、女帝は奴隷公益を禁じたのです。
09:19
娘を人質に取られた死の一族は、
09:22
家業であった奴隷公益を縮小せざるを得ませんでした。
09:26
そんな時、困り果てたおじいさまに、
09:29
お父様が進言したそうです。
09:32
残った奴隷たちの行く先として、
09:35
高級を利用してはいかがですか。
09:37
若い娘は下女や女官に、
09:40
男は肝眼としていれるのです。
09:43
高級拡大は、女に興味を持たぬ主情のためになるといえば、
09:47
女帝も耳を貸すでしょう。
09:49
確かに。
09:51
娘を売った家族も、他国に売られるより、
09:54
高級に預けられる方が罪悪感も減るな。
09:57
ええ。
09:59
誰にとっても益になる話かと。
10:02
お父様は、女帝の信頼を得ることにより、
10:06
死の一族の信用と、
10:08
人質のお母様を取り戻そうとしたのです。
10:11
お母様も難儀ですよね。
10:14
こんなになるくらいなら、
10:17
あの時、逃げ出していればよかったのに。
10:20
ええ。
10:25
師匠、一体どうやって。
10:28
抜け道を作った。
10:30
シェンメイ、私と逃げないか。
10:33
ええ。
10:34
君が望むなら、一緒に逃げよう。
10:37
高級からの逃走は重罪よ。
10:40
抜け道を作った時点で重罪だ。
10:43
私は、君を諦められなかった。
10:46
君以外を妻に迎えることもできずに、
10:49
また会いたいと、ここまで。
10:53
いいの?私で。
10:55
もちろんだ。
10:56
さあ。
11:00
あの方が次女の大砲に先を越された上級費?
11:12
暗士様より先に受断したのにね。
11:15
今でも一度もお通いがないみたいよ。
11:19
ふざけないで!
11:21
この私に恥をかいたまま、逃げろと言うの!
11:24
違う!
11:25
帰れ!
11:27
自分の地位を捨てて逃げようという男は、
11:32
信用できませんでしたか?
11:34
あんな男など、信用できるわけがないだろう!
11:38
父様が倒れてすぐに家徳を継ぎ、
11:41
この女の母親などめとった男を!
11:44
姉さま、失礼します。
11:55
あっ、それは、法王のかんざし!
11:59
ええ、お母様もご存知でしょう。
12:02
これを身につけられる者は、
12:05
キリンの衣装と同じく、皇帝の血を引く者。
12:09
嘘よ!
12:11
先帝は認めていなかったはず!
12:14
先帝は罪悪感をお持ちだったようです。
12:18
皇宮から追い出した赤子のことが心配で、
12:21
たびたびお父様の手引きで顔を出していたそうですよ。
12:26
あっ!
12:27
一度は否定したけれど、自分の娘だと理解していた。
12:31
それで独り身のお父様に言ったのです。
12:34
私の娘を妻として迎えてほしい。
12:39
お父様は、お母様の侍女と先帝の間にできた娘を妻に迎えました。
12:45
やがて二人の間には子が生まれました。
12:49
死水と名付けました。
12:52
死水。
12:54
死の一族にふさわしい名だ。
12:57
主女、私の望みを叶えてくださると。
13:01
でしたら、上級妃の宣命を、
13:04
貸ししていただけませんか。
13:06
死を冠した孫を見て、先帝は安心されたようです。
13:11
もう人質を取る必要はないと。
13:14
こうして、お母様は過失されたのですよ。
13:18
先帝は愚かな男だ。
13:23
手前勝手な頼みが、
13:25
師匠や自分の娘の人生にどれだけ影響するかも分かっていなかった。
13:30
嘘よ、嘘よ、嘘よ、嘘よ、でたらめを言わないで!
13:35
でたらめですか?
13:37
ずっとお父様はお母様のためにやってきたのに。
13:40
破滅しかない最後だと分かっていたのに。
13:48
ここに神師様がいる理由も分からないのですか?
13:52
お父様の最後はいかがでしたか?
13:55
笑いながら言ったよ。
13:58
あの男は自分の権力が欲しかっただけ。
14:02
私を目立ったのも、
14:04
当主としての座を誇示したかったからよ。
14:07
でも結局一族内でお父様よりも幅を利かせていたのはお母様でしょ。
14:12
お母様に媚びを得る一族の者たちが、
14:15
宮中で何をしていたか、ご存知でしたか?
14:19
それは、国庫の横領の話か?
14:22
ええ。
14:23
彼らは賄賂や横領を繰り返し、
14:26
苦言を呈するまともな者は追い出され、
14:29
残るは海ばかり。
14:31
お父様は自ら国族を演じることで、
14:34
死の一族の海もろとも破滅するつもりだったのです。
14:38
神師様、お父様は狸と呼ばれていましたけど、
14:43
狸って本当は臆病な生き物なのです。
14:46
だからこそ、懸命に相手を馬鹿そうとするんです。
14:50
話が本当ならば、
14:52
高級の拡張と国庫の横領は分けて考えるべきだった。
14:56
師匠は、国の腐敗を一手に集める必要悪を演じていた。
15:01
報われないな。
15:04
ちゃんとお父様は、
15:07
仇役を演じきれましたか?
15:10
それが事実だという証拠はあるのか?
15:13
宮廷内に溜まった海は、これでだいぶ処分できたでしょう。
15:17
うまくいく確証はあったのか?
15:20
うまくいかなければ、そのまま国を取ってしまえばいいのです。
15:24
それで傾く国なら、いっそない方がいい。
15:27
お前はあの男と一緒に、ずっと私を騙していたのか!?
15:31
私はお母様の言う通りにやって来ただけです。
15:34
こんな国など滅びてしまえばいいと言っていたではないですか。
15:38
還元を吐くアホばかりを囲って金軍に勝てると、本当に思っていたのですか。
15:43
そのためにこれを作らせたのではないか!?
15:46
お母様の手には余ります。返してください。
15:51
う、うるさい!
15:53
何がおかしい!?
15:55
だってお母様、まるで小物なんですもの。
15:58
ローラー!
15:59
ローラー!
16:00
ローラー!
16:01
銃声!
16:02
バセン様!
16:03
私は、私は悪い娘ですね。
16:10
お父様の意図を組んだら、こんな真似できるわけないのに。
16:14
銃声馬仙様私は悪い娘ですねお父様の糸を組んだらこんなマネできるわけないのに中に詰め物をしていたのか新型は構造が複雑なんです人師様はあの時奪おうとは思わなかったのですか隙を見ればいくらでも奪えたでしょうに
16:44
伝えたいことがあったんだろう
16:46
顔だけの馬鹿なら本当に良かったのに
16:52
お母様お父様が死んだんですよ涙の一つくらいこぼしてください ずっとお母様を待ち続けていたんですよ涙をこぼしてくれたら私だってこんなこと
17:12
もっと違う方法はなかったのか
17:16
あったかもしれませんでも私たちはそれほど賢くないのです
17:22
神明は自分を苔にし続けた国をフォローしたかった
17:27
師匠は神明のために何でもしたが同時に国のことも見捨てられない中心だった
17:35
神師様贅沢を言うようですが二つ願いを聞いていただけますか
17:43
何だ?
17:45
ありがとうございます
17:47
ではこれを
17:51
本当はそれをネタに命越えするつもりだったんですけどうまくいきませんでしたね そこに書いてあるのは今後この国に起こりうることです
18:08
一つ目の願いです 一族でまともな思考の者は母に追放されなお捨てております
18:16
姉もまた同じようなものです
18:18
その者たちは一度死んだ者として見逃していただけませんでしょうか
18:24
努力する
18:26
一度死んだ者は見逃してくださるのですね ありがとうございます
18:32
あと一つは?
18:44
ではもう一つの願いを
18:48
ありがとうございます
19:04
お母様 これが私にできる精一杯なんです
19:09
私もお父様以上の役者になれるかしら
19:30
めぐりめぐる
19:37
命燃やす
19:45
胸の奥の
19:53
痛みさえ糧にして
20:01
沈みゆく太陽が笑うなら
20:08
誰よりもうまく笑ってみせる
20:15
泣き方はもう分からないけれど
20:22
この舞台の置かれた場所で咲いて散る
20:33
泣き方はもう分からないけれど
20:41
私はそれにも
20:44
泣き方が多いのです
20:45
燃え上がれ
20:47
命の灯火よ
20:49
この夜に終わりを
20:54
添えて彩りましょう
21:00
止めればよかっただろうか
21:02
いや、できなかった
21:05
世紀の悪者の一世一代の舞台
21:08
まだ見ぬさえぞ
21:10
目を回すことなんてできない
21:12
目をそらすこともできなかった
21:16
光
21:18
届く街
21:22
隙間に
21:24
どこ
21:26
迷いなくて
21:30
さあ
21:32
名もなき夜明けが待ってる
21:34
新たな道照らそう
21:39
震えて泣いてる
21:41
あなたが笑えるまで
21:44
It was the last time I saw Roland.
22:03
It was the last time I was sleeping.
22:10
I didn't sleep in a few days.
22:13
How did that girl do you?
22:14
I'm not alone.
22:16
I'll be late for a while.
22:18
Where are you?
22:20
I'm not even close to the room.
22:24
I'm not alone.
22:29
I'm not alone.
22:33
Why are you sleeping in this place?
22:35
I'm not alone.
22:39
It's a terrible look.
22:43
It's you.
22:46
I knew that my face was hurt.
22:52
But it was the last time I saw Roland's wish.
22:56
I'm not alone.
22:58
Even though I was not here, it was the right thing.
23:02
I'm not alone.
23:05
I'll wait for you outside.
23:06
俺がいなければこんな目には何をやっているのでしょうか人師様おああ?
23:10
《俺がいなければこんな目にも》《何をやっているのでしょうか人士様》《あ》
23:36
《あれは》
23:44
次回はじまり
Recommended
24:02
|
Up next
The Apothecary Diaries Season 2 Episode 23
AnìTv
yesterday
24:02
The Apothecary Diaries Season 2 Episode 23 English Sub 薬屋のひとりごと 第2期
Microdosis
yesterday
24:02
The Apothecary Diaries Seasons 2 Ep 23
Lingerie cyuinio Bdyui
yesterday
37:47
Takopi’s Original Sin Episode 1 English Sub
BeeAnime
yesterday
23:25
Sakamoto Days Part 2 Episode 1 English Sub サカモトデイズ
Microdosis
yesterday
23:40
Teogonia Episode 12 English Sub
BeeAnime
yesterday
23:40
Me and the Alien MuMu Episode 12 English Sub
BeeAnime
yesterday
23:45
Your Forma Episode 13 English Sub
BeeAnime
yesterday
26:05
Ep.3 - Depth of Field - Hishakai Shindo - EngSub
TKOMO
yesterday
23:43
Sword of the Demon Hunter: Kijin Gentosho Episode 13 English Sub.mp4
Airing Animes
5 days ago
1:31:26
かまいたちの夜
kazubonka
12/28/2024
1:34
Unboxing and Review of Flair TRIGO compass with divider 2 in 1
om office products
yesterday
23:37
Rock Is a Ladys Modesty Ep 13
Qift Ackola
2 days ago
23:43
Sword of the Demon Hunter Episode 13 English Sub
BeeAnime
4 days ago
1:44:14
Kidnapped by the Mafia #FullMovie #FullVision #TVShow2025 #HotDrama 28
Relax Vibe Channel
yesterday
37:47
Takopi's Original Sin Episode 1 English Sub タコピーの原罪
Microdosis
yesterday
0:35
The Apothecary Diaries Episode 24 - Preview Trailer
Movie addict
3/18/2024
5:08
Unboxing and Review of Transformer Robot Fidget Spinner Toy
om office products
yesterday
23:40
Teogonia Episode 12 English Sub 神統記 (テオゴニア)
Microdosis
yesterday
49:36
Pit Babe The Series Season 2 (2025) Episode 9 English Sub
Microdosis
yesterday
52:59
My Sweetheart Jom (2025) Episode 7 English Sub
Microdosis
yesterday
23:37
Rock is a Lady's Modesty Episode 13 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
23:40
A Ninja and an Assassin Under One Roof Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
25:00
Our Last Crusade or the Rise of a New World 2nd Season Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
23:28
Throne Of Seal - 164
Gereksiz
3 days ago