Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Minh Lan Truyện Tập 51 - Phim Cổ Trang Ngôn Tình Hay Nhất của Triệu Lệ Dĩnh
Tag: open movies online, openmoviesonline, openmovieonline, open movies, movies online, open, movies, online, full film, review film, chinese movies, survival movies, voiceover movies, swordplay movies, compilation movies, animated movies, movies in theaters, phim, phim trung quoc, phim sinh ton, phim thuyet minh, phim kiem hiep, phim tong hop, phim hoat hinh, phim chieu rap, phim trung quốc, phim sinh tồn, phim thuyết minh, phim kiếm hiệp, phim tổng hợp, phim hoạt hình, phim chiếuu rạp, watch now, watchnow, review phim, reviewphim
Transcript
00:00也逼我去母留子
00:02母子天性啊
00:04你走开
00:05你给我走 走开
00:07孤后也逼我去母留子
00:10母子天性啊
00:12他抢走了我的女儿
00:14现在还惦记我儿子
00:17老天爷呀
00:20这天子脚下同京城里
00:23当朝新贵
00:25丧尽天良
00:27丧尽天良啊
00:29Ta-ta, you're a big brother.
00:31You can go to a hospital for supper.
00:33Come on, come on, come on.
00:35It's not his name.
00:37He stole my brother.
00:39He stole my brother.
00:41He turned out my child after his child.
00:43He didn't let me in my house.
00:45He ran away.
00:47He stole my son.
00:49He stole my daughter.
00:51But he stole my daughter.
00:53The child was my life.
00:55Oh my gosh.
00:59I will not go away.
01:01Stop!
01:02Stop!
01:02Stop!
01:03Stop!
01:04Stop!
01:09Oh my gosh!
01:10How do you say is your king?
01:12Just do the same.
01:14It's tough.
01:15Bye!
01:16What?
01:17You have to go down.
01:19I'm not sure how old you are in.
01:22I was scared to kill you.
01:24What should I do?
01:26The old man was the old man of the dead.
01:30But now, he has a hard work.
01:32The old man of the dead is the tomb.
01:35The old man is the grave.
01:36The old man has no longer been laid.
01:39He will be afraid to die in the dead.
01:48I know.
01:49She is now a five-year-old.
01:52I'm going to have a five-year-old.
01:55I'll wait for the phone to ask him.
01:57Let's go to the phone.
02:11I'm your host for the house.
02:13I'm your host.
02:15I'm your host,顾廷業.
02:17I'm your host.
02:19Amen.
02:20I will be fooling in the evening of thecialists at the time of the
02:42陛下
02:44別人不知道我的事
02:46您還不知道嗎
02:48當初之所以我會認識陛下
02:50就是被那毒婦所坑害
02:52拐走了我的孩子
02:54您不是還幫我找了好一陣子
02:58自從我娶了聖家那個
03:00再也沒有沾花惹草的事
03:02誰知道你是不是又見了他的美貌
03:05又舊情復燃
03:06又被他坑害一次
03:12現在不是在前提了
03:17手頭那麼多的事情
03:19
03:20還有你
03:22我們兩個也不替朕分分憂
03:25整天像個東京賢少似
03:28整首那麼一大堆事情到朕的面前
03:30成何體統
03:33父皇
03:34這事也怪不得仲塊
03:37他被那婦人當兇殺了一刀
03:40還是念著有了兒女的情侶
03:42才沒有把人綁去了開封府
03:45正是
03:48搞成這個樣子
03:49為什麼不把他押去衙門啊
03:51陛下
03:52萬萬不可押去衙門
03:54若要把人送去衙門
03:56難免要公堂審訊
03:57這一審可就麻煩大了
04:00且不說
04:02這是一本李不清的舊賬
04:04這歸尾之事
04:06身為內功之手的太后
04:08怎麼也得找人去聽聽吧
04:10這麼一來
04:12就給陛下添麻煩了
04:16說得你像是立功了一樣
04:19多謝陛下喪失
04:21這真的還不是一樣嗎
04:23啊 鬧到早朝上
04:24露那麼大個臉
04:25啊 露那麼大個臉
04:27這種狗屁倒灶的事情
04:29本就是那毒腹惡意陷害
04:31那些嚴官
04:32本是油言不盡的人
04:34我去侯府一查問
04:36仲懷把胸口上的傷望錢一亮
04:39他們都懶得管了
04:42眼下呀
04:43就是小齊大人一家之言
04:46依我看
04:47將那婦人趕出了京
04:49再讓仲懷給她那親戚求個饶
04:52這事兒也自然就過去了
05:04我已經派人把那個毒腹弄出了城
05:08至於後事你就不要管了
05:10如今大娘娘多有謀話
05:13這個時候我們千萬不能讓她抓住什麼把柄
05:17怎麼能不管呢
05:19我把那個毒腹放走
05:21就是為了讓她去找昌安
05:23我好順藤摸瓜找到自己的兒子
05:26你有沒有想過啊
05:28這個毒腹謊話詭計張口就來
05:32佛口蛇心
05:34佛口蛇心
05:35步步算計
05:36而且還心狠說辣
05:38就算你把長兒找回來
05:40他跟了她三五年了
05:41你能安心在你那院裡養嗎
05:44縱然
05:46她的生母是一個毒腹
05:48但是收她入房
05:50同她生子的人
05:52畢竟是我
05:53若有錯
05:54她也是我的錯
05:55無小孩子的錯
05:58人生在世
06:00做錯的事
06:01做錯的事
06:02就得認
06:03就得敢
06:04就得賭
06:05就得賭
06:07昌哥身上
06:08畢竟有我的血脈
06:10也不會完全像一個毒腹
06:12他若真被交壞了
06:14我日後也不會姑息他
06:18但只要有一絲希望
06:20我都要救救我的兒子
06:24你別忘了去趟齊家
06:26說些柔話
06:27畢竟親戚一場
06:29我至於大家鬧得能不能看
06:35齊小宮也參了這一本
06:37措辭實在厲害
06:40可官家
06:41竟然什麼也沒說
06:43聽說
06:46瞧著那夫人也是被趕了出去
06:50派夫人
06:52這手棋
06:53我怕是廢了
06:55咱們和揚州
06:57都是白費心機了
06:58你也是老了
07:03消息也沒有那麼靈通啊
07:06派夫人
07:07是知道什麼了
07:11官家在朝上
07:13雖然什麼都沒說
07:16可下了朝
07:17把他留下來
07:19在內室罵了
07:21真的嗎
07:22真是
07:23真是
07:24真是
07:25真是
07:26真是
07:27真是
07:30可貴的並不是這消息
07:32而是傳消息來的人
07:36你猜
07:38是誰
07:42奴婢哪會知道
07:44那定是太夫人的心腹了
07:48我的心腹
07:49只有你這麼個老貨
07:52別吃這樣的醋
07:57傳消息來的人
07:58傳消息來的人
08:00是三哥
08:02三哥
08:03三哥
08:05三哥
08:06去吃酒
08:07遇到了朱內官
08:08朱內官
08:10朱內官傳來的消息
08:14三哥得了信
08:15就快馬到隔壁園子
08:17去給他二哥吃酒吧
08:19太后身邊的那位朱內官
08:25現在你知道
08:26這消息的可貴之處了吧
08:31太后娘娘專門傳的消息出來
08:36太夫人要是得了太后娘娘的援助
08:39那可就事半功倍了呀
08:41這顧廷業是官家新貴
08:49越是貴得厲害
08:51這太后就越是視她做眼中丁
08:56就好比這茶
08:59你越想讓她搖斬
09:02就越得耐著性子大量
09:05不能急也不能慢
09:08不但得茶餅好
09:13這茶險也得來幫忙
09:17那齊曉公爺以後不見天的
09:21得找二公子的麻煩了
09:24太夫人了
09:26太夫人了
09:28太夫人了
09:30太夫人了
09:31太夫人了
09:32太夫人了
09:33太夫人了
09:34太夫人了
09:35太夫人了
09:36太夫人了
09:37太夫人了
09:38太夫人了
09:39太夫人了
09:40太夫人了
09:42太夫人了
09:44尊嚇晨晨寧
09:51深通淵
09:54constrained
09:55傢伙晨
09:56中懷子槍 是虎虎生危
09:58języ
10:04是工爺的槍好
10:06It's time to light.
10:08This small工業 of the mills
10:10is not done yet.
10:12You're a kid.
10:14He's a kid.
10:16He's a kid.
10:18He's a kid.
10:20He's a kid.
10:22He's a kid.
10:24He's a kid.
10:26He's a kid.
10:28He's a kid.
10:30He's a kid.
10:32That...
10:34this官家賞識袁若
10:36也不是一日.
10:38明日只不定暗渡更多呢
10:40這個
10:43要不
10:45我去幫袁若
10:47別別別別
10:48書摘多有文書恐怕不變哪
10:53也是
10:56想今日天色已晚
10:58我遲遲不歸只怕家裡不安
11:01要不我明日再來
11:03That I'll send you to the hospital
11:05I'll leave you to the hospital
11:06Please
11:10Yuen Rho
11:13Hey
11:14Hey, hey, hey, hey
11:15Hey, hey, hey, hey
11:16Hey
11:17Hey
11:18Hey, hey, hey
11:19Hey
11:20Hey
11:29Hey
11:33Really
11:33I'm at the hospital
11:34Steve
11:50I remember when
11:52I was a child.
11:56You are already on the chao.
12:00You are already on the chao.
12:06We are also on the chao.
12:10It's not just because of this.
12:12Yes.
12:14We are now on the chao.
12:18This is why you are still going to let me take care of myself.
12:22I just can't forgive myself.
12:24This is the chao.
12:26I'm not a tuver.
12:28Now you are the chao.
12:30You are a tuver.
12:32I am not mistaken.
12:34You are not mistaken.
12:36You are mistaken.
12:38I am mistaken.
12:40Now you are mistaken.
12:42It can be true.
12:44Even if you are mistaken.
12:46Why?
12:47I'll tell you,
12:49I'll tell you.
12:50You're a great guy,
12:52I'm a great guy.
12:54You're a great guy.
12:56I'm a good guy.
12:58You're a great guy.
13:00Now you're okay,
13:02you're not a good guy.
13:04You're not a good guy.
13:09Good.
13:10I thought it was my first time,
13:12I thought I was a good guy.
13:14真性率直
13:17從不教師為著
13:20如今故後
13:22鬱瞞天下
13:24我也是看不懂了
13:27你哪裡看不懂
13:28我哪裡都看不懂
13:32到處同創求學
13:35萬萬沒想到會有今日
13:42月如
13:44I don't want you to hate me.
13:48You can't let me kill you.
13:52I'm going to marry you.
13:55She's going to marry me.
13:59You're going to marry me.
14:03I'm not going to marry her.
14:05You want me to marry you?
14:15I don't want you to marry me.
14:20I'll marry you.
14:23I have something to say.
14:27I'm a whole other than汴京城.
14:30What is it, what is it, what is it, what is it, what is it, what is it, what is it?
14:36I don't know.
14:38You're so smart.
14:41I can't see you in this area.
14:44If you say you don't have a私心, I can't believe.
14:53What is it, what is it that you see in the city of Davenu, I am not a publicist.
14:59I know that as a person, the city of Davenu is so smart.
15:04It is a publicist.
15:07I am a publicist.
15:09I am a publicist.
15:12I have a publicist.
15:14You are a publicist.
15:17You don't believe me.
15:19If you have a publicist, I believe you are a publicist.
15:23Yes.
15:27You are the king of the king.
15:29You are the king who sent the king to the king.
15:31The king is the king who believed you.
15:33You'll see the king.
15:42You see...
15:45It's not good for me.
15:48And your brother.
15:53And I understand you.
15:57I've been to you for a long time.
16:00I've been to you for a long time.
16:03I've been to you for a long time.
16:06I've been to you for a long time.
16:10But in the end,
16:13what is the result?
16:16If the king of you believed you,
16:19he would have been to you for a long time.
16:23I might not want a girl in my life.
16:26I will keep an eye on my wife.
16:31When I was trying to keep me, I will blame my wife.
16:35And I wasn't.
16:37I thought she couldn't become a girl when I was going.
16:41So after that, she would have been able to seek her mother.
16:44Then you're up to her for all the time.
16:50I said, if you really like him, you want to娶 her.
16:55I'll help you to take your father to help you.
16:59But袁若, you won't get your head.
17:04This is not any person who will stand in the ground.
17:11This is not the only person who will stand in the ground.
17:18You want to take your father to the other side?
17:20They will take your father to the other side.
17:22I'm not.
17:24I'm not a person who will stand in the ground.
17:27I'm not a person who will stand in the ground.
17:29It's just for the朝廷.
17:32You are a person who will stand in the ground.
17:41You are a person who will stand in the ground.
17:51You will stand in the ground for the next step.
18:00This is not a person who will stand in the ground.
18:02This is not possible.
18:05He must be fooled by me.
18:08He must be fooled by me.
18:12侯爷, take a sip of tea.
18:19I want to get him out of here.
18:23He must know it's my choice.
18:26He must be fooled by me.
18:28He must be fooled by me.
18:32He must be fooled by me.
18:35He has to be fooled by me.
18:37I'm not an easy one.
18:41He is a fool.
18:43I'm stupid.
18:44He wasn't sure he was fooled by me.
18:47He didn't want to be fooled by me.
18:50He must be fooled by me.
18:52He is a fool.
18:54He is a fool.
18:55He is a fool.
18:58He is not blind.
19:00He is blind.
19:02They are the only one.
19:04They are the only one.
19:06They are not making me.
19:08Now I will go.
19:10Don't be sure.
19:12Now I will go.
19:14Now?
19:16Now?
19:18At the end of the day,
19:20I'm going to go.
19:22I will go.
19:32You, you're not going to be able to win.
19:41Look at your father.
19:43Your father is a big man.
19:46Your father is a king.
19:49Your father is a king.
19:53You have been a small man.
19:56It's a big deal.
19:59Your father is not going to die.
20:02I don't know what the hell is going on.
20:07I don't know what the hell is going on.
20:12I'm going to put you in your hands.
20:23Your sister is a man.
20:31He's been enjoying the joy of the rich.
20:34He died when he died.
20:35What did he do?
20:38How could he do this?
20:42He's a good man.
20:50Let's go.
20:51Let's go.
20:52Let's go.
20:54He's still alive.
20:56He's still alive.
20:56He's still alive.
21:01He's still alive.
21:09He's still alive.
21:12He's still alive.
21:13He's still alive.
21:14I'm going to find you your daughter.
21:18He's still alive.
21:20He's still alive.
21:24He's still alive for me.
21:31If I'm wrong with you, you are not mistaken.
21:34As I said to you, I am not mistaken.
21:38Go ahead, Go ahead.
21:40How did your job look?
21:42How did you do it?
21:45You are a man who is a...
21:48...man.
21:49You are so quiet!
22:01It's the end of the day.
22:31I'm going to walk.
22:33I'm going to walk.
22:35I'm going to walk.
22:51You just want to walk.
22:56If you want to talk to me,
22:58I'll give you a word.
23:00I will open my mouth.
23:02You can walk in me.
23:30Oh, my God.
24:00Oh, my God.
24:30Oh, my God.
25:00Oh, my God.
25:30Oh, my God.
26:00Oh, my God.
26:30Oh, my God.
27:00Oh, my God.
27:30Oh, my God.
28:00Oh, my God.
28:29Oh, my God.
28:59Oh, my God.
29:29Oh, my God.
29:59Oh, my God.
30:29Oh, my God.
30:59Oh, my God.
31:29Oh, my God.
31:59Oh, my God.
32:29Oh, my God.
32:59Oh, my God.
33:29Oh, my God.
33:59Oh, my God.
34:29Oh, my God.
34:59Oh, my God.
35:29Oh, my God.
35:59Oh, my God.
36:29Oh, my God.
36:59Oh, my God.
37:29Oh, my God.
37:59Oh, my God.
38:29Oh, my God.
38:59Oh, my God.
39:29Oh, my God.
39:59Oh, my God.
40:29Oh, my God.
40:59Oh, my God.
41:29Oh, my God.
41:59Oh, my God.
42:29Oh, my God.

Recommended