- 6/25/2025
#Kdrama2025
#drama2025
#dramaengsub
#drama2025
#dramaengsub
Category
📺
TVTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29剑途风雨聚散云不定
00:33怎奈余生流离宿命的长期
00:38若年岁少能留我一心
00:43若你懂我的证明
00:47只剩创入几句落子不回忆
00:53纵然这一生卡锁过我
00:57却我死生都经过
01:01无畏明明的孤活
01:04战断了营过
01:06缘分着与世强梭
01:11爱过恨过
01:13纵然这一生卡锁过
01:18纵然这一生卡锁过
01:19纵然这一生卡锁过
01:21纵然这一生卡锁过
01:28纵然这一生卡锁过
01:42I love you.
02:12It's easy to go.
02:13Well, it's easy for you.
02:15He's a man,
02:16but he is a man.
02:17He's a man,
02:18but he is together.
02:20A woman is w기는 too.
02:31If you are me,
02:32you are one of the journeys here to support the widow.
02:35A woman,
02:36so she can go around the window.
02:38Our team is llevad to this journey.
02:40She's no longer a dream.
02:42Do you want to go to the table and go to the table?
02:44I'll take you.
02:58I can't wait for you to escape from this place.
03:12賞己
03:15賞己
03:16這沈在野
03:17總會有這樣的心情兩制
03:19了
03:20這次帶我單獨前來
03:22莫非是給我設下了陷阱
03:24光天化日
03:25亮的奸相也不敢動什麼歪心瘦
03:28這些個喝早人茶
03:42是主人特意為公主準備的
03:45二位請慢用
03:58安全
04:08也安全
04:16這早人茶的味道還真不錯
04:20這蟹膏咸甜可口真好吃
04:22公主你快嚐嚐
04:28不能喝
04:33不能喝
04:34怎麼了
04:37我突然想起一事
04:38在我十二歲那年
04:40呂後得了客商供來的一樓子海蟹
04:44悉數贈予了我
04:45那蟹味道鮮美
04:47但我吃後卻蟹了幾天
04:50顯鮮美名
04:52那這蟹膏公主可萬萬不能碰
04:55原本我和你一樣
04:58以為是這蟹的問題
05:01於是便去找父王哭鬧
05:03被禁足了許久
05:06說我惹是生非
05:08後來
05:09是一個來自南方的小太監
05:11看我可憐
05:12偷偷告訴我
05:13這蟹沒問題
05:16只是若與早人茶共識
05:18便會引起暴夏之爭
05:21從那個時候我就明白了
05:23想害人家
05:24不一定是要下毒的
05:27怪不得
05:28咱們那麼早出門
05:30這一路上
05:31那奸相水米不改
05:32竟然是在這兒等著的
05:33她肯定是想著
05:35我來自北地
05:36我是公主
05:37就算吃過鮮
05:39也是工人們精細伺候著
05:42定不會知道這些冷屁盡情
05:44只是
05:46那奸相為何想要讓公主蟹肚啊
05:49渡兒
05:52如此出來
05:53這書房裡的東西
05:59你都查看過了嗎
06:01獅子社宴
06:02照理智
06:03應當是夫人陪你去
06:07你心思細膩
06:08我更放心
06:10這些個喝早餐茶
06:12是主人特意被公主準備的
06:13主人特意被公主準備的
06:19她是想揭世子的手抽掉我
06:23冰相爺
06:25晚娘已經吃食送過去了
06:27告訴晚娘
06:28讓她一定沉住氣
06:29That must be a good time.
06:30Now, the獅子's taste is so good.
06:32It won't be a good time.
06:38He won't be in the獅子's life before.
06:42He wants to get me out of the chair.
06:45After the wedding, he will be leaving.
06:47He will find a way to kill the獅子.
06:49He will save the獅子.
06:51But the lady is just so happy.
06:53How dare you?
06:53He can't do anything.
06:55He is the one who is the獅子.
06:57At that time, a child who died of the dead and a daughter of the queen of the dead
07:02is the only one who died of the queen of the queen of the queen.
07:06But even though she was a child who killed the queen of the queen of the queen,
07:11she was the only one who died of the queen of the queen.
07:18It's a very strange thing.
07:20The queen, I'm going to protect you from the queen of the queen.
07:23Let's leave this place.
07:24No.
07:27He is still waiting for me.
07:28How can we do that?
07:29We can't sit here for a while.
07:37My wife,
07:38my wife is here.
07:39She is dead.
07:42According to my wife,
07:45she will be able to die.
07:47How is it now?
07:50Is it possible that she will not be able to die?
07:53I will be ready for my wife.
07:56She is an old man.
07:58She's an old woman who takes a bath for her clothes.
08:00She's an old woman who took a bath.
08:02She took a bath to the bath.
08:04She's an old woman.
08:06She's dead.
08:08She's a good lady.
08:10You understand?
08:12Yes.
08:18I'm sorry.
08:20I'm sorry.
08:21I'm sorry.
08:23I'm sorry.
08:25How can I go to the place like this?
08:27The Queen don't have to worry about it.
08:29The Queen will be the same.
08:51The Queen will be careful!
08:55The Queen will be the same.
08:57The Queen will be the same.
08:59What should I be doing to the Queen?
09:01Let me be careful with this.
09:03Let me gather the Queen.
09:05The Queen will be the same.
09:07I will not be able to die.
09:09But the Queen will be the same.
09:11I can see you.
09:13Let me see you.
09:15He made his hands inutility.
09:18He didn't break his hands back.
09:20I wish it would be a GG.
09:23He gets his hand, but it's not bad.
09:27He doesn't bring a hand to me.
09:27Out of his hands, he's except for a woman.
09:30He's better than I'm reading him.
09:32The sweetest thing is getting to my head.
09:34The Japanese son failed to kill the hoaxe.
09:37He's done well with the clothes.
09:38I'll help you with his hand.
09:39I will you wear it.
09:41Venirate at a moment.
09:45Let's go.
10:15Why won't you happen to me?
10:24My wife...
10:27Let me go!
10:29I don't know.
10:59相爷
11:01陆远远少下搜捕江头啊
11:04不流祸告
11:05是
11:06如果江娘自己逃出陆远远
11:08咱们怎么办
11:09他们无依无告
11:10定会去找主上庇护
11:11务必在竞争之前将他拦下
11:13是
11:14那狮子那边
11:15我先去稳住他
11:29快回去禀报审相
11:37发现公主行踪了
11:39是
11:40公主
11:43咱们去哪
11:44往一京城里去
11:46那件像一击不成
11:48定会在城中布下天落地网
11:50咱们要不要
11:51先在山里躲一阵子
11:53再做打算
11:53他记忆动了杀心
11:56我是躲不掉的
11:57现在能救你我性命的
12:00唯有一人
12:01亲爱的
12:09你一定要帮我拖住追命
12:11我找到救命之人前
12:13还需要一个筹码
12:14筹码
12:16对
12:16打动那个人的筹码
12:18公主放心
12:22就算披上青台的性命
12:24会也不过你拖延时间
12:27昨日卖了这蛮山猪腿
12:38还有这盘猪血
12:39咱哥俩
12:40定要进城包餐一顿
12:41好
12:42出席
12:44糟了
13:12中心了
13:13谁啊
13:19来了
13:20来了
13:21来了
13:21北苑承平公主
13:27将士
13:28秋千四点心
13:31你
13:32那北苑公主
13:43都有倾城之词
13:44沈相机带他来赴宴
13:46又为何将他藏起来
13:49不凑巧
13:49江娘子一到这儿
13:51便病倒了
13:52怕过了病气给世子
13:54便叫他一旁歇着去了
13:56也罢
13:57本宫今日寻你
13:59本也是有其他事
14:01炸了
14:02到这儿
14:02上车之凌
14:02还要过去
14:03我把这儿上了
14:06把这儿下的
14:07你
14:07把这儿下的
14:08你
14:08不过了
14:08我把这儿下的
14:09我把这儿下的
14:09你
14:09帅和这儿下的
14:10你
14:10We're going to go to the next day.
14:12We're going to go to the next day.
14:13Wait.
14:15I'm going to go to the next day.
14:18There's a huge amount of time.
14:20I'm going to go to the next day.
14:23I'm going to go.
14:26I want the殿下 to come.
14:29If I don't want to understand this,
14:32I'll follow you.
14:40What are you doing?
14:46I'm going to go to the next day.
14:48You are so sick.
14:51I'm going to go to the next day.
14:53You're going to go to the next day.
14:55He'll be right back with us.
14:57You're going to die.
15:03I'm going to go to the next day.
15:05Oh
15:20You're right
15:22You're so afraid of the people
15:25You don't have to worry about him
15:28He wants to get the money
15:31He wants to go to the house
15:32I will not see her.
15:34I will not see her.
15:36It will be a death.
15:40Yes.
15:42Your father,
15:44I will not see her.
15:46I will not see her.
15:48I will not see her.
15:50I will not see her.
15:52I will not see her.
15:54She went to the city,
15:56but I did not see the Lord.
16:00He will be responsible for her.
16:02Who will help her?
16:04I will not see her.
16:06I will be able to see her.
16:08I will not see her.
16:10I will tell you.
16:12It will be a good evening.
16:14She is calling the Lord.
16:16How did you find her?
16:18I will be able to see her.
16:20I will be able to see her.
16:22How are you?
16:24The fact is,
16:26I am so surprised.
16:28Now I can just keep the
16:30mother's blood on the side.
16:31I want to keep the
16:32blood on the side.
16:33I need to put a
16:34foot on the side of the side.
16:35I'll be able to
16:36put the
16:37foot on the side of the side.
16:40Mother,
16:41so much,
16:42she still
16:43has to be a
16:44heartless.
16:46I just want to
16:47see
16:48when I was young
16:49when I was
16:50I was
16:51hurt.
16:52I
16:53would
16:54take
16:55my
16:56I am so scared.
16:58I am so scared.
17:00I am so scared.
17:02I am so scared.
17:04I am so scared.
17:06I am so scared.
17:08Please.
17:10Yes.
17:14I have three brothers in the name of the king.
17:16But I have never had enough people to live.
17:20I have no idea how many people are.
17:22It is a good thing.
17:24The Lord has such a brother, it is hard to say.
17:28The brothers and sisters, it is a choice.
17:34It is the most difficult time.
17:37The Lord has been given me.
17:40The Lord has been given me.
17:44I have been given me once again.
17:47The Lord has been given me.
17:49The Lord has been given me.
17:51that I had to take off.
17:54I have to keep my brother alive.
17:55I want to take my brother,
17:57but I have to take my brother.
18:01But
18:02I have to pay for your brother's love.
18:05Today,
18:06I was with the Hedrullian
18:09in the Hedrullian
18:11and took me to a stick.
18:13I had to go to the Hedrullian.
18:16I had to find my brother.
18:18It was so.
18:21I'm sorry.
18:22I can't be.
18:23I'm sorry.
18:24I'm sorry.
18:25I've been so tired of my life.
18:26If you can't be so, I'm so sorry.
18:29I'm sorry.
18:30I'm sorry.
18:31Thank you, my lord.
18:32I'm sorry.
18:33My lord.
18:38My lord.
18:40My lord.
18:41Is this the best?
18:42My lord.
18:44I'm sorry.
18:45I'm sorry.
18:47I'm sorry.
18:48I'm sorry.
18:49I'm going to go back and try to fix it.
18:52Is it not a person?
18:54Or is it because of the pain and pain?
18:56I'm not a person.
19:00相爷.
19:03You're a習慣.
19:06It's not a person's house.
19:08It's not a person's house,
19:10but it's not a person's house.
19:11I'm going to hear that.
19:13He's got his heart.
19:14He's got his heart.
19:15He's got his heart.
19:17He's got his heart.
19:18He's got his heart.
19:20If he's a person's house,
19:22he's going to go back to his own.
19:35He's going to go back to his own house.
19:37Queen,
19:40he's been hurt.
19:42You don't care about it.
19:44He doesn't care about it.
19:46The sword isn't from here.
19:48Don't you?
19:51You're my daughter.
19:53You're my daughter.
19:54You're my daughter.
19:55He's no God.
19:57This earth is so black.
19:58You're my daughter.
19:59It's fucking funny.
20:00You're my daughter.
20:01Thank you for your attention to this.
20:08In the judge's eyes,
20:10he's not a person.
20:13What can I say?
20:16Mr. Heng,
20:18you're a part of the king
20:19who led to him to kill the King of the Lord.
20:22You are a part of the king of the king.
20:25You do what kind of money can you do?
20:27You...
21:01That's it.
21:02Take it away.
21:04You're not afraid.
21:06Maybe you're afraid of your other people.
21:08But I'm not afraid.
21:10The Queen's father has a good life.
21:12I'm ready.
21:21I'm not afraid of the way to find the way to find the way to find the way you are.
21:24I'm not afraid of the way to find the way you are.
21:28Let's go.
21:58I don't think I should be able to do this.
22:00But today's situation is not enough for me.
22:03I'm going to ask you.
22:04What do you have to do with your mother?
22:08I hope you will be able to respond clearly.
22:10Don't try to convince me.
22:16Yes.
22:21I did not regret that in the朝堂.
22:23I wanted to let her go to you.
22:25I was thinking of her mother.
22:27I would like to give you a gift to me, but I didn't want you to give me a gift to me.
22:31But I didn't think you were able to give me a gift to me.
22:33I would like to give you a woman to me.
22:36You are...
22:37You are so stupid.
22:43Lord,
22:45the truth is,
22:46the truth is,
22:47the truth is,
22:48the truth is,
22:50the truth is for the correct decision.
22:53Lord,
22:54Lord,
22:55the truth is,
22:56but the Lord,
22:58even if you want to take the throne,
23:00it doesn't allow the throne to give me a gift to me.
23:04You must take me to the throne.
23:06If you want to bring me to the throne,
23:08you must have told me,
23:10I will help you.
23:12Keep it,
23:13I will go to anything else you can bring me to your head.
23:17If you're a king,
23:19I am the father's children.
23:22I will not let you go.
23:24I'm not going to let you go well.
23:30What are you laughing?
23:33Nothing.
23:35Mr. Morrow told me.
23:38My father told me that his wife is not willing to take care of him.
23:42He was in a calm state.
23:44I'm not going to take care of him.
23:46If you take care of him,
23:48you'll be able to take care of him?
23:49Yes.
23:51Then I'll go.
23:52You won't be afraid of a bad feeling.
23:57The Lord said that
23:59the three-fifth of the throne
24:01is all set in my head.
24:03I am afraid of the one who died.
24:08For now,
24:09the Lord will be here.
24:11If the Lord will be here,
24:13the Lord will be here.
24:18I will be here for you.
24:22I'm going to ask you one more time.
24:36Are you sure you don't have to worry about it?
24:39No.
24:43If you want to make a decision,
24:45then you can keep it.
24:52How did you see it?
25:07How did you see it?
25:09I'm going to drink it.
25:13I'm going to drink it.
25:16You're not going to drink it.
25:19If I don't drink it,
25:21I'm not going to drink it.
25:32You're not going to drink it.
25:34Why do you want to drink it?
25:38I'm going to drink it.
25:40I'm going to drink it.
25:42If you want to drink it,
25:44you're not going to drink it.
25:47You're not going to drink it.
25:50You're going to drink it.
25:52You're not going to drink?
25:53You're not going to drink it.
26:17昏過去又如何?
26:19。
26:21。
26:23。
26:25。
26:27。
26:29。
26:31。
26:33。
26:35。
26:37。
26:39。
26:41。
26:45。
26:46。
26:48。
26:50。
26:52。
26:54。
26:56。
26:58。
27:00。
27:02。
27:04。
27:06。
27:08。
27:10。
27:12。
27:14回忆
27:16纵然这一生枷锁和我
27:20救我此生的路经过
27:24我为命运的孤火
27:27战斗了淋过
27:30缘分这一世枷锁
27:34爱过恨过
27:36救我无辜注脱
27:38你心火催泪沉过
27:41永远注脱了淋过
27:46爱过恨过
27:50爱过恨过
27:54爱过恨过
27:59爱过恨过
28:03还不如等愿判他们来
28:05那还是让本相夫会好得快一些
28:08毕竟
28:10给死人缝绕
28:13给活人缝绕
28:15依女
28:17进来给他包葬
28:19是
28:21沈相这针脚
28:27这日后留了疤
28:29怕是难以失人了
28:31此处本就只有我能看
28:33吓不到旁人
28:35你也不必如此风声鹤唳
28:38我已答应四殿下
28:40汇报你信任
28:42睡一会儿吧
28:44睡一会儿吧
28:45睡一会儿吧
28:47他会觉得季风对手
29:02没想到竟是北渊公主
29:05相爷
29:18江娘子已经昏迷许久
29:21切身要不要再去请自大夫
29:24不必
29:25他已无大碍
29:26再静矮些时日便可
29:28另外
29:29江娘子养病期间
29:31所有支出
29:32忠愧当以征春阁为先
29:34府中有任何人怠慢
29:36家法处置
29:37切身明白
29:40别走
29:58母后
30:03母后
30:04别走
30:10母后
30:11好辣
30:12这是我们浩都的灵酒
30:15取湖水为酒
30:17飘以平步
30:19酷烈芳香
30:20等你长大就知道了
30:22她比咱们宫中上贡那些寡淡之酒
30:25可好喝多了
30:26母后
30:27母后
30:28好漂亮
30:29想要
30:30嗯
30:31可是父王说
30:33女孩子不该碰这些
30:35这个怎么办
30:37这个呀
30:38这个呀
30:39无迈
30:40她呀
30:41就是天头
30:42看见那铃铛了吗
30:43只要啊
30:44射掉它
30:45这个就是您的了
30:46母后
30:47那么远
30:48我都看不清
30:50能射中吗
30:51老板
30:53借我一件
30:54来
30:55母后
30:56好厉害啊
31:05母后好厉害啊
31:06男子是天上的雄鹰
31:08女子亦是草原的俊马
31:10没有谁不如谁
31:12桃花
31:13你记住
31:14你要想做的事
31:16便没有做不成的
31:18你在母后的心里呀
31:20是最勇敢
31:21最帮的宝贝
31:23好厉害啊
31:24好厉害啊
31:25好厉害啊
31:26好厉害啊
31:35月堂
31:36你陪我加来神府这几年
31:38可曾见过将爷这幅神情
31:41夫人莫要多想
31:43咱们才借着江娘子去书房刺探
31:46隔了几日
31:47她便遇刺重伤
31:48可见蹊跷
31:49可见蹊跷
31:50我明白
31:52江娘子遇刺
31:54与相爷定脱不了干系
31:56可今日所见
31:58相爷对江娘子的情谊又不思作假
32:01咱们这位爷
32:06当真是天生做官的了
32:09有情又如何
32:12当了她的路
32:14任谁都得死
32:16那咱们可要尽快把东西去
32:18送出去了
32:20不然就相爷发现
32:22那奸相线下对公主态度大变
32:36不会是在谋划什么新的阴谋吧
32:40见招拆招不是长久之情
32:43我得想一个
32:49能制衡她的法子
32:51画被动为主动才是
32:53但公主的鼓动马上又要发作
32:56眼下最要紧的就是拿解药
32:58我们要不要赶紧把画送出去
33:00我现在就把它摸摸写出来
33:14我现在就把它摸摸写出来
33:17行
Recommended
40:46
|
Up next
40:36
40:36
40:17
40:46
40:36
40:17
47:35
41:59
46:37
41:47
41:47
41:58
40:46
46:37
41:58
47:35
47:35
46:18
40:17
46:37
46:18
44:19
39:19